Quên mật khẩu
 Đăng ký
Tìm
Event Fshare

Xem: 43310|Trả lời: 3
In Chủ đề trước Tiếp theo
Thu gọn cột thông tin

[OneHD 2015] Nơi Ta Gặp Nhau / Jud Rak Viva Luang | Bie Sukrit Wisedkaew & Noona Neungthida Sopon (Vietsub ep 15 End)

[Lấy địa chỉ]
Nhảy đến trang chỉ định
Tác giả
Đăng lúc 2-7-2015 23:03:55 | Xem tất Trả lời thưởng |Xem ngược lại |Chế độ đọc


Tên: Jud Rak Viva Luang
Nhà sản xuất: Jieb Sopitnapa Chumpanee
Đạo diễn: Boy Takonkiet Viravan
Kênh công chiếu: One HD

Diễn viên :
Bie Sukrit Wisedkaew trong vai Note
Noona Neungthida Sopon trong vai June
Nat Thephussadin Na Ayutthaya trong vai Mek
Utt Uttsada Panichkul trong vai Kim
Ornjira Larmwilai (Pang) trong vai Pat
CD Guntee trong vai Jazz
Arada Arayawut trong vai Mabel


Nội dung phim:

Nghệ sĩ, sau ánh sáng hào quang là những câu chuyện chưa kể?
Hào quang đủ để che lấp cảm xúc thật của con người?
Hào quang đủ lớn để duy trì một mối quan hệ đã tan vỡ?
Trong tình yêu, người thứ ba có chăng là người gây nên lỗi lầm?
Trong tình yêu, người thứ ba có đủ vượt qua những chê trách của người đời để đến với tình yêu sự thật?
Vấn đề vốn chẳng phải là đến trước hay đến sau mà là vị trí trong tim của một ai đó.
Mối tình ngang trái này sẽ đi về đâu?

Mời các bạn cùng theo dõi bộ phim "Nơi ta gặp nhau" được vietsub bởi kites.vn









Rate

Số người tham gia 7Sức gió +35 Thu lại Lý do
sea77le + 5 xem thôi :v
[PN] + 5 Ủng hộ 1 cái!
.Mít. + 5 ủng hộ leader ^^
Pasta + 5 Ủng hộ 1 cái!
ngoisaogiaybn + 5 Ủng hộ 1 cái!
elisapham + 5 Ủng hộ 1 cái!
nxuyen91 + 5 Ủng hộ 1 cái!

Xem tất cả

Trả lời

Dùng đạo cụ Báo cáo

Sofa
 Tác giả| Đăng lúc 2-7-2015 23:10:37 | Xem tất
T-Zone Subbing Team

Leader Project: nga_nguyen
Translator: moonwoarila, nxuyen91
Timers: tamdk19589, minhthai201, .Mít.
Editors: nga_nguyen
Typesetter: Yuki
Kara timer: ngoisaogiaybn
Kara fx:  Yuki
OST translator: moonwoarila
OST editor: nga_nguyen
OST timer: tamdk19589
Encoder: ngoctuyenjp2
Poster&character: elisapham
Uploader: U-Zone
T-Zone Subbing Team - http://kitesvn.com




SD


Ep 1A:
Ep 1B:
Ep 2A:
Ep 2B:
Ep 3A:
Ep 3B:
Ep 4A:
Ep 4B:
Ep 5A:
Ep 5B:
Ep 6A:
Ep 6B:
Ep 7A:
Ep 7B:
Ep 8A:
Ep 8B:
Ep 9A:
Ep 9B:



HD


Ep 01:
Ep 02:
Ep 03:
Ep 04:
Ep 05:
Ep 06:
Ep 07:
Ep 08:
Ep 09:
Ep 10:
Ep 11:
Ep 12:
Ep 13:
Ep 14:
Ep 15 End:

Bài viết chứa quá nhiều dữ liệu cho phép.

Bạn phải đăng nhập để xem được nội dung, nếu bạn chưa có tài khoản? hãy Đăng ký

x

Bình luận

Hóng bản HD....hic  Đăng lúc 3-8-2015 12:01 PM
à ko chị ơi, em cũng chưa có coi phim :D em chỉ nhìn trên thread thôi ạ ^^  Đăng lúc 27-7-2015 12:21 PM
phim hay theard em? dạo này chị bận nên chưa cập nhật lại, chị cập nhật lại rồi nhé  Đăng lúc 26-7-2015 10:43 PM
huhu chị ơi sao ko thấy tên em Mít trong credit *lăn ra ăn vạ* huhu :((  Đăng lúc 26-7-2015 10:30 PM

Rate

Số người tham gia 1Sức gió +5 Thu lại Lý do
.Mít. + 5 Ủng hộ ST :x

Xem tất cả

Trả lời

Dùng đạo cụ Báo cáo

Ghế gỗ
 Tác giả| Đăng lúc 2-7-2015 23:11:41 | Xem tất

Bình luận

Link tập 4 HD Fshare là link phim Mafia chị ạ ;-)  Đăng lúc 13-12-2015 07:02 AM

Rate

Số người tham gia 1Sức gió +5 Thu lại Lý do
.Mít. + 5 ^^

Xem tất cả

Trả lời

Dùng đạo cụ Báo cáo

Tầng
 Tác giả| Đăng lúc 26-7-2015 17:30:39 | Xem tất
Trước hết, xin chân thành cảm ơn các bạn đã ủng hộ subteam trong dự án mới lần này.
Một số những thắc mắc trong tựa đề phim, mình cũng xin giải thích với các bạn như sau:
- Nội dung tiêu đề gốc của phim như các bạn có thể tham khảo ở một số nguồn khác: tình duyên sắp đặt, hôn nhân dối lừa, vở kịch hôn nhân...
Subteam đã không đặt theo tiêu đề gốc như các web khác một trong các lý do sau:
+ Nhân vật chính của phim là Noona và Bie, nhưng tựa phim khi đọc vào lại để cho người xem cảm giác câu chuyện xoay quanh nữ thứ và nam chính nhiều hơn.
+ Đây là một bộ phim lãng mạn tình cảm, nơi những cái ánh mắt giao nhau cũng tạo nên khó nói nên lời. Những xúc cảm đặc biệt đó nhẹ nhàng đi vào lòng người. Nên Subteam muốn một tựa phim cũng nhẹ nhàng như thế, cũng dễ nhớ cho mọi người có thể tìm kiếm phim xem.

Chốt lại, tựa phim này, subteam đã đặt theo nội dung của bộ phim chứ không đặt theo nội dung tựa gốc, mình muốn giải thích rõ để các bạn không tranh cãi tựa phim này là đúng hay sai.
Ngoài ra, subteam cũng đã thiết kế poster để truyền tải nội dung chính của tựa đề gốc bằng hai câu quote: "Một tình yêu đầy toan tính-Một vở kịch hôn nhân".

- Về nội dung của phim, một số bạn cũng thắc mắc lý do tại sao lại nói nữ chính là người thứ ba trong mối tình này.
Mình cũng xin giải thích như sau: Trong phim, nữ thứ và nam chính là một cặp đôi vàng của giới showbiz Thái Lan. Dù rằng đó chỉ là diễn kịch trên danh nghĩa, thế nhưng, đứng ở góc độ công chúng, người dân cả nước nhìn vào một cặp đôi chỉ với 3 tháng nữa sẽ làm đám cưới. Thì ai chen vào giữa họ cũng chính là "Người thứ ba" trong cuộc tình này.

- Về việc chia cắt các tập A, B
+ Hiện tại subteam rất mong muốn sẽ mang sub đến cho các bạn trong thời gian nhanh nhất, và vẫn đảm bảo chất lượng sub. Chính vì thế, việc chia cắt làm 2 ep phim sẽ phần nào giúp các bạn thỏa mãn cơn "ghiền" phim.
+ Để nhanh nên subteam sẽ không làm kara, OST và dùng chất lượng SD cho các part nhỏ A-B.
+ Nhưng bù lại sẽ tung ra 1 bản với chất lượng HD, đầy đủ kara, OST sau để các bạn nào có nhu cầu lưu trữ xem lại.

Một lần nữa cảm ơn các bạn đã luôn ủng hộ và đồng hành cùng dự án này.

Download OST:

https://www.fshare.vn/file/CRJ3MJM6OMTX

Download trailer:

https://www.fshare.vn/file/SMJLZXHCXG4Z

Rate

Số người tham gia 3Sức gió +15 Thu lại Lý do
sea77le + 5 Ủng hộ 1 cái!
MyThôBỉ + 5 :*
.Mít. + 5 ủng hộ chị :P

Xem tất cả

Trả lời

Dùng đạo cụ Báo cáo

Bạn phải đăng nhập mới được đăng bài Đăng nhập | Đăng ký

Quy tắc Độ cao

Trả lời nhanh Lên trênLên trên Bottom Trở lại danh sách