|
[Interview] Lee Hongki @Ten Asia – Part 2
- Hãy quay trở lại với việc nói về bộ phim. Bạn cảm thấy thế nào khi gặp gỡ các fan trong vai trò diễn viên so với vai trò ca sĩ thường thấy?
Tôi cảm thấy có chút thoải mái hơn khi gặp họ với vai trò là ca sĩ. Là một diễn viên, lại là diễn viên điện ảnh, tôi cảm thấy hơi lúng túng và ngượng ngùng. Tôi nghĩ, có lẽ điều này cũng vì đây là bộ phim đầu tay của tôi. Nhưng rồi tôi nghĩ mình sẽ luôn cảm thấy như vậy bởi mỗi lần bạn lại đóng một vai khác nhau. Đó là lý do tôi cũng đang tò mò xem phản ứng của khán giả về bộ phim này như thế nào. Là ca sĩ, mỗi lần chúng tôi cũng thử nghiệm một sản phẩm mới nhưng việc đó đều được thể hiện thông qua ca hát nên hai vai trò này có chút khác biệt.
- Vâng, bộ phim của bạn đã ra rạp. Có phản ứng đặc biệt nào của fan khiến bạn ghi nhớ không?
Có một chuyện về một khán giả lớn tuổi. Có vẻ như cô ấy đã tới xem phim và tại rạp cũng có những khán giả tới từ một hiệp hội dành người khuyết tật. Cô ấy kể rằng, có rất nhiều người trong hiệp hội đó đã khóc và họ hoàn toàn chìm đắm vào bộ phim. Cô ấy kể, đó là lần thứ hai cô ấy đến xem nên cô ấy cảm ơn tôi đã làm lay động trái tim cô ấy. Thế là tôi đi khắp nơi khoe khoang về những gì cô ấy nói. (cười)
- Bạn chấm điểm diễn xuất của mình thế nào? Và bạn cảm thấy mình còn thiếu sót gì sau khi tham gia bộ phim này?
Tôi cho bộ phim 9.5 điểm còn diễn xuất của tôi 5 điểm. Tôi cảm thấy áp lực hơn khi nghĩ rằng đây là bộ phim đầu tay của mình nhưng những thói quen diễn xuất tôi có từ khi là diễn viên nhí cứ liên tục bộc phát. Tôi nghĩ, đó là lý do mọi người nói rằng trong một số phân đoạn có vẻ tôi diễn còn chưa tới. Tôi đang cố gắng sửa những thói quen này nhưng không phải là dễ dàng. Mặc dù vậy, nhờ có đạo diễn nên tôi nghĩ mình đã thể hiện được cảm xúc của nhân vật. Ồ, và một điều nữa, tôi hợp với những nhân vật có tính cách tồi tệ hơn là những vai người tốt.
- Bộ phim cũng sẽ được chiếu tại Nhật Bản.
Vào ngày 07/06. Đó cũng là ngày tôi debut là ca sĩ tại Hàn Quốc. Tôi sẽ không bao giờ quên ngày này.
- Tôi nghe nói bạn đã viết lời và sáng tác bài hát kết thúc cho bộ phim phiên bản phát hành tại Nhật Bản. Về mặt âm nhạc, bạn đã đóng góp thế nào cho bộ phim này?
Trong phiên bản tại Hàn Quốc, tôi không tham gia một chút nào. Tôi đã thử viết lời cho bài "JUMP" nhưng bất khả thi vì tôi không có thời gian làm điều đó. Tôi nghĩ rằng, mặc dù tôi hoàn toàn tập trung trong cảnh diễn vừa hát vừa chơi guitar thì đối với bộ phim này, tôi chỉ muốn tập trung vào diễn xuất hơn bất cứ điều gì khác, bởi vì tôi luôn có cơ hội thể hiện khả năng âm nhạc của mình ở những nơi khác.
- Vâng, bạn và ban nhạc của bạn, FTISLAND rất nổi tiếng tại Nhật Bản nên bộ phim cũng được phát hành tại Nhật. Nhưng tôi cũng nghe nói, một công ty Nhật Bản đã đầu tư vào bộ pim này. Vì vậy một số người cho rằng bộ phim này hoàn toàn dựa vào danh tiếng của bạn. Suy nghĩ của bạn về điều này?
Tôi được hỏi câu này rất nhiều lần nhưng thực sự tôi không rõ lắm bởi vì tôi mới nghe về chuyện này gần đây thôi. Tôi băn khoăn liệu có phải như thế không. Tuy nhiên đối với tôi, bản thân bộ phim là mối quan tâm duy nhất của tôi. Nói cách khác, tôi nghĩ rằng mình sẽ không quan tâm tới những chuyện như vậy bởi vì tôi không muốn bộ phim của mình trở nên quá thương mại.
- Nhưng dù vậy thì chắc hẳn bạn cũng cảm thấy tổn thương bởi những đánh giá và hiểu lầm về mình?
Vâng, nhưng đôi khi tôi cũng tự hỏi, "Mình có thật sự nổi tiếng như vậy ở Nhật không?". Điều đó khiến tôi nghĩ về chuyện này chuyện kia.
- Sự quan tâm cơ bản của bạn về việc ca hát và diễn xuất là gì?
Với âm nhạc, tôi ở mức độ có thể bắt đầu giải quyết những mối quan tâm mà mình có. Trước đây, tôi biểu diễn âm nhạc đã được sáng tác sẵn cho mình, nhưng bây giờ tôi đang cố gắng làm âm nhạc mà mình thích và muốn làm. Tôi sáng tác các bài hát và cũng thảo luận rất nhiều. Tôi muốn tiếp tục biểu diễn và tạo ra âm nhạc khiến mình không phải hối tiếc. Ngược lại, tôi vẫn còn rất nhiều điều cần phải học hỏi về diễn xuất. Tôi chưa đạt đến mức có thể có những sự quan tâm này khác, tôi chỉ vừa mới bắt đầu và cần tiếp tục học hỏi thêm. Điều duy nhất là tôi muốn trở thành người có nhiều nét cuốn hút và màu sắc khác nhau. Tôi sẽ tiếp tục làm việc chăm chỉ.
- Ca hát và diễn xuất có thể là hai lĩnh vực khác nhau nhưng chúng cũng không thể tách rời.
Đúng vậy. Âm nhạc và phim ảnh được kết nối với nhau ở rất nhiều phương diện, cả hai đều truyền tải cảm xúc. Nhưng khác với âm nhạc, người diễn viên lại thể hiện những cảm xúc đó bằng cách sống cuộc đời của người khác trong một thời gian ngắn. Đó là lý do tôi muốn thể hiện mọi thứ nhiều nhất có thể dựa trên những kinh nghiệm mình có, dù là trong ca hát hay diễn xuất.
- Vì bạn đã nói rằng kinh nghiệm rất quan trọng, giống như nhân vật Choong Ee trong phim, bạn đã bao giờ mất đi ai đó đặc biệt với mình chưa?
Tôi có một người bạn thân hồi trung học cơ sở, cậu ấy qua đời trong một tai nạn xe máy vào đúng hôm FTISLAND tổ chức showcase trước khi chính thức debut. Một nửa nhóm bạn tới dự đám tang cậu ấy, một nửa tới xem showcase của tôi. Và sau showcase, khi họ kể cho tôi nghe về chuyện đã xảy ra, tôi chỉ biết khóc và khóc. Các bạn tôi nói rằng, họ chỉ báo tin buồn cho tôi sau showcase vì họ lo lắng tôi sẽ không hát được. Mấy hôm trước là ngày giỗ của cậu ấy. Và gần đây, một người rất đặc biệt...Chuyện tương tự lại xảy ra nhưng tôi không thể kể với anh/chị được. Dù sao thì đó là cảm giác cực kỳ bối rối và khó chấp nhận khi phải rời xa ai đó. Và tôi suy nghĩ về điều đó rất nhiều.
- Chẳng phải thường thì bạn sẽ không có đủ trải nghiệm học đường vì bạn đã trở thành nghệ sĩ từ khi còn nhỏ sao?
Như tôi vừa kể với anh/chị, tôi nghĩ mình đã trải qua thời gian sóng gió trong cuộc đời và tôi đã trải nghiệm đủ. Lúc học trung học cơ sở, tôi đi chơi với bạn bè rất nhiều và cũng làm việc bán thời gian nữa. Tôi nghĩ, ở lứa tuổi của tôi thì tôi là người có nhiều kinh nghiệm. Những người bạn tôi vẫn thân thiết hiện giờ chính là những người bạn từ hồi phổ thông cơ sở. Hồi đó tôi không có nhiều thời gian nhưng rất vui, có rất nhiều chuyện đã xảy ra và tôi có rất nhiều kỷ niệm. Dĩ nhiên, tôi cũng gây ra một số rắc rối nhưng tôi không hối hận. Tất cả điều đó như là chất dinh dưỡng để lớn lên.
- Tôi đã nghe rất nhiều về những gì bạn muốn đạt được với vai trò ca sĩ nhưng chưa biết bạn muốn đạt được gì với vai trò diễn viên?
Nếu nói về diễn xuất, tôi vẫn chỉ là người mới nên tôi muốn học hỏi nhiều hơn và cảm nhận được nhiều hơn. Đó là vị trí của tôi lúc này.
- Nhưng chẳng lẽ bạn không có bất cứ mục tiêu đặc biệt nào để hướng tới sao? Ví như nhận được giải thưởng tại Cannes chẳng hạn?
(cười) Tôi muốn bắt đầu từ việc tới Busan International FIlm Festival đã.
- Bạn đã từng nói mình muốn thử đóng vai ma cà rồng?
Tôi nói vậy bởi vì tôi muốn thử nghiệm những vai diễn trong những bộ phim như thế, bởi vì tôi thích thể loại phim ấy. Điều tôi thật sự muốn là đóng những nhân vật có tính cách hoàn toàn trái ngước với hình ảnh mà mọi người có về tôi.
- Nhưng việc sử dụng những hình ảnh bạn đang có cũng rất quan trọng. Đó là điều mà vô số các nghệ sĩ khác dường như còn chưa làm được.
Đúng vậy, nhưng cho tới giờ tôi thường đóng các vai tương tự nhau. Tôi sẽ rất sung sướng miễn là tôi không được giao một vai ngôi sao thần tượng nào nữa (cười). Tôi chỉ muốn đóng một vai hơi khác mình một chút thôi chứ chưa cần phải là khác nhiều.
- Bạn nói rằng bạn muốn làm tốt trong cả hai lĩnh vực ca hát và diễn xuất nhưng tôi chắc bạn cũng biết rõ hơn bất kỳ ai khác là chuyện đó khó như thế nào.
Ý tôi là tôi thích cả hai và không thể lựa chọn. Tôi đồng ý là thật khó khăn khi muốn làm tốt cả hai. Nói thật thì, thậm chí làm tốt một lĩnh vực cũng đã khó rồi. Nhưng tôi đang cố gắng theo kiểu, khi tôi diễn tôi chỉ tập trung vào diễn xuất và khi hát thì tôi chỉ tập trung vào việc hát.
- Khi tôi nhìn thấy bạn trên TV, có một vầng hào quang của sự thoải mái, vô tư tỏa ra xung quanh bạn, không giống kiểu của một ngôi sao thần tượng. Có thể đó là vì bạn đã ở trong ngành công nghiệp này từ khi còn nhỏ chăng?
Tôi là một ngôi sao thần tượng nhưng tôi không nghĩ mình sống cuộc sống như một ngôi sao thần tượng. Tôi biết mình không thể là thần tượng đối với các bạn thanh thiếu niên nữa và tôi cũng không giỏi làm những việc hay ho hay những hành động đẹp, tôi muốn được tự do. Và có lẽ còn hơn cả những gì tôi nói, điều tôi muốn lúc này là trở thành ngôi sao thần tượng nhưng có thể tiến bộ với vai trò là một ban nhạc rock. Tôi muốn làm tốt để duy trì ranh giới giữa nghệ sĩ và ngôi sao thần tượng.
Reporter. Hwang Sung Un [email protected]
Photographer. Lee Jin Hyuk [email protected]
Translator. Jessica Kim
Editor. Hong Ji You [email protected]
Link: here
Dịch: [email protected] |
|