Quên mật khẩu
 Đăng ký
Tìm
Event Fshare

Xem: 18834|Trả lời: 83
Thu gọn cột thông tin

[Tiểu Thuyết] Night Watch | Suzanne Brockmann

[Lấy địa chỉ]
Đăng lúc 24-3-2012 12:04:05 | Xem tất |Chế độ đọc
Night Watch



Nguyên tác: Night Watch(quyển 11 trong series lính SEAL "Tall, Dark and Dangerous")
Tác giả: Suzanne Brockmann
Người dịch: chiyu (www.e-thuvien.com)
Hiệu đính: hoalangquen
Làm ebook: hoalangquen
Thể loại: Tiểu thuyết
Độ dài: 17 chương
Tình trạng sáng tác: Đã hoàn thành
Nguồn:   http://www.e-thuvien.com/forums/showthread.php?t=34914
                    http://www.e-thuvien.com/forums/showthread.php?t=38184
ebook: http://www.e-thuvien.com/forums/showthread.php?t=38184
                 
Giới thiệu:

Một câu chuyện hài hước, thú vị nhưng không kém phần sâu sắc, ly kỳ của series lính SEAL.

Wesley Skelly nhìn thoáng qua thì có vẻ chỉ là một anh chàng lỗ mãng, nóng nảy, vô tư lự.

Nhưng Brittany Evans nhận ra con người bên trong anh.

Bí mật nào, nỗi đau nào của anh chàng Chuẩn úy SEAL đã hấp dẫn bà mẹ độc thân luôn nhiệt tình như lửa?

Tưởng rằng chỉ như bèo nước gặp nhau, cuối cùng họ lại tìm thấy ở người kia sự quan tâm, thấu hiểu, sự chấp nhận, cảm thông, sự hòa hợp và cả...tình yêu?



chiyu (translator): "Đọc xong quyển "Get Lucky" mình phát sốt lên với mấy anh chàng lính SEAL này, phải tìm ngay cả series mà đọc. Trong cả series thì mình thích quyển cuối cùng nhất vì tính cách nhân vật quá ư là hay ho. Rất muốn dịch chuẩn để chia sẻ với mọi người một cuốn thú vị như vậy nhưng vì lần đầu dịch sách nên có gì sơ suất xin mọi người chỉ dẫn. ^^"



P/S: bản Tiếng Việt: từ trang 1 - 8
      bản Tiếng Anh: từ trang 8 trở đi.





Night Watch là quyển thứ 11 trong series lính SEAL "Tall, Dark and Dangerous" của Suzanne Brockmann:
1. PRINCE JOE, June 1996
2. FOREVER BLUE, October 1996
3. FRISCO'S KID, January 1997
4. EVERYDAY, AVERAGE JONES
5. HARVARD'S EDUCATION, October 1998
6. IT CAME UPON A MIDNIGHT CLEAR, December 1998
7. THE ADMIRAL'S BRIDE, November 1999
8. IDENTITY: UNKNOWN, January 2000
9. GET LUCKY, March 2000
10. TAYLOR'S TEMPTATION, July 2001
11. NIGHT WATCH, September 2003
Hiện tại mới có 3 cuốn 3, 9, 11 được chuyển ngữ.



Rate

Số người tham gia 1Sức gió +5 Thu lại Lý do
camngoc + 5 Bài viết hữu ích

Xem tất cả

Trả lời

Dùng đạo cụ Báo cáo

 Tác giả| Đăng lúc 24-3-2012 12:07:58 | Xem tất
CHƯƠNG 1


Brittany Evans ghét bị trễ. Nhưng bãi đỗ xe giống như cái nhọt ở mông, thêm nữa cô còn tốn quá nhiều thời gian băn khoăn nên mặc gì – cứ như việc đó quan trọng lắm ý.

Ra khỏi cánh cửa phòng thay quần áo, cô quan sát đám người lác đác đứng quanh quầy xúc xích cạnh sân bóng chày trường đại học.

Và anh ta ở đó.

Đứng dưới phần mái nhô ra, tránh cơn mưa nhỏ, theo dõi các cầu thủ trên sân bóng. Dựa vào tường quay lưng lại phía cô.

Ít nhất thì cô nghĩ đó là anh ta. Họ chưa gặp nhau bao giờ - hoặc không nhiều hơn hai phút rưỡi. Brittany, đây là Wes Skelly quân-hàm-gì-đó. Wes, đây là Britt, chị Melody Jones.

Xin chào, rất vui được làm quen, tôi phải đi đây.

Người đàn ông có-thể-là-Wes-Skeylly đó liếc nhìn đồng hồ, liếc ra cổng chính của sân vận động. Tóc anh ta dài hơn và sáng màu hơn cô nhớ - dĩ nhiên, khó mà nhớ được nhiều từ cuộc gặp mặt chỉ diễn ra trong hai phút rưỡi.

Cô nhìn thấy mặt anh ta rõ hơn khi anh ta khẽ ngoảnh lại. Đó là…một khuôn mặt. Không đẹp trai đến sững sờ như chồng của Mel, Harlan “Cowboy” Jones. Nhưng cũng không đến nỗi như ác quỷ Frankenstein.

Wes không cười. Thực ra, anh ta trông khá căng thẳng, một chút bực bội nữa. Hy vọng không phải do sự chậm trễ của cô. Không, có thể chỉ là do anh ta vốn như thế. Cô đã nghe nhiều về Wes Skelly trong mấy năm qua. Đó là giả sử đây thực sự là Wes Skelly.

Nhưng chắc chắn là thế. Không có ai khác ở đây trông thậm chí chỉ mơ hồ giống một lính Hải quân SEAL.

Tuy vậy, người đàn ông này không to lớn – không giống em rể cô hoặc anh bạn thân Chuẩn úy Harvard-người-khổng-lồ-Xanh Becker của anh ta – nhưng anh ta có vẻ gì đó giống như có thể xử lý mọi việc và thậm chí là một chút nguy hiểm.

Anh ta mặc quần áo dân thường – quần kaki và áo khoác ngoài áo sơ mi và cà vạt. Tội nghiệp anh chàng. Theo những gì Mel đã kể về Wes cho cô, anh ta thà ở chỗ đầy rẫy cá mập còn hơn là đóng bộ nghiêm chỉnh.

Dĩ nhiên, nhìn cô xem. Đi đôi xăng đan cao gót ngu ngốc này thay vì đôi dép bệt thoải mái thường ngày. Cô cũng còn trang điểm đậm hơn bình thường nữa chứ.

Nhưng kế hoạch là gặp nhau ở sân bóng, sau đó đi ăn tối ở nơi nào đó ổn hơn quầy qizza trong vùng.

Chẳng ai trong cả hai tính đến cơn mưa phá hỏng phần đầu kế hoạch này.

Wes liếc nhìn đồng hồ lần nữa và thở dài.

Brittany nhận ra tư thế dựa vào tường của anh ta chỉ là sự tự nhiên giả tạo. Anh ta đang đứng yên, nhưng theo cách nào đó anh ta cũng luôn hoạt động – gõ tay hoặc dậm chân, hơi chuyển thế đứng, tìm thứ gì đó trong túi, nhìn đồng hồ. Anh ta không đi lại, dù rõ ràng là có muốn.

Gee whiz, cô đâu có muộn đến vậy.

Hiển nhiên có thể vấn đề không phải do cô đến muộn năm phút. Có thể người đàn ông này chỉ là chẳng bao giờ đứng yên. Không phải đấy là những gì cô cần sao – một cuộc hẹn với một anh chàng có vấn đề về khả năng tập trung.

Rủa thầm em gái cô, Brittany tiến lại gần anh ta, chỉnh cho khuôn mặt nở ra một nụ cười. Cô cất tiếng: “ Anh có cùng biểu cảm ‘Chúa nhân từ cứu rỗi con khỏi việc nghe theo lời bạn bè và họ hàng’ giống như tôi. Chắc chắn anh là Wes Skelly rồi.”

Anh ta bật cười, làm thay đổi hoàn toàn khuôn mặt mình, những đường nét cứng rắn mềm đi và đôi mắt xanh dường như lấp lánh.

Người Ai len. Chết tiệt, anh ta chắc chắn có ít nhất một phần là Ai len.

“Suy ra cô phải là Brittany Evans”, anh ta nói, chìa tay ra. Cái bắt tay của anh ta rất ấm áp. “Rất vui được gặp cô”.

Bàn tay mạnh mẽ. Nụ cười đẹp. Cái nhìn thẳng thắn, vững vàng. Một anh chàng tử tế - một tên nói dối giỏi nữa. Cô thích anh ta ngay lập tức, bất kể vấn đề tiềm tàng về khả năng tập trung.

“Xin lỗi tôi đến muộn một chút”, cô nói. “Tôi gần như phải lái đến tận Arizona mới tìm được nơi đỗ xe.”

“Yeah, tôi cũng đã nhận thấy giao thông ở đây rất tệ,” anh ta vừa nói vừa quan sát khuôn mặt cô, có thể là để cố gắng tìm ra làm sao cô có thể là chị của Melody Jones lộng lẫy, thanh nhã như thiên thần.

“Chị em chúng tôi nhìn không giống nhau lắm,” Cô nói.

Cô làm anh ta bất ngờ với sự thẳng thắn của mình, nhưng anh ta bình tĩnh lại rất nhanh. “ Gì, cô nhầm à? Mắt cô có hơi khác một chút – một sắc xanh khác biệt. Nhưng ngoài cái đó ra thì cô có…có vẻ riêng với cùng sự duyên dáng tương tự.”

Oh, cô muốn kêu to lên mất thôi. Em rể cô đã nói gì với anh chàng này thế nhỉ? Rằng cưa chị ấy dễ như bỡn? Chỉ cần quăng ra vài câu tán tỉnh là nắm luôn được chị ấy trong tay vì chị ấy cô đơn thảm hại, chẳng có người đàn ông nào trên giường – chứ đừng nói là hẹn hò – trong gần một thập kỷ?

Lỗi là do cô ngốc nghếch đã đầu hàng Melody. Hẹn hò gặp mặt . Cô đã nghĩ gì thế nhỉ?
Okay, cô biết cô đã nghĩ gì. Mel đã nài nỉ cô hẹn với Wes Skelly. Em gái cô đã dùng chính xác cái phương pháp cô ấy đã dùng hàng chục năm nay để xoay Britt vòng quanh ngón tay út của mình – cái vẻ em gái nhỏ với cặp mắt xanh to tròn ấy – và thuyết phục cô coi như đấy là món quà cho ngày sinh sắp tới. Hài lòng chưa nào?

Đáng nhẽ Britt nên nhất quyết từ chối và thay vào đó tặng cho cô ấy cái CD Dave Matthews.

“Chúng ta đặt ra vài nguyên tắc cơ bản đã nhé,” Brittany bảo Wes. “Nguyên tắc số 1 – không nói chuyện tào lao, okay? Không có cường điệu hóa, không B.S. Phải hoàn toàn thành thật. Em gái tôi và cái anh chàng Harlan Jones mà anh gọi là bạn đó đã lôi chúng ta đến cái địa ngục này, nhưng ở đây chúng ta sẽ chơi theo quy tắc riêng của mình. Đồng ý không?”

“Yeah,” anh ta nói. “Dĩ nhiên, nhưng – “

“ Tôi không có ý đinh ngủ với anh,” cô nói kiên quyết. “Tôi không cô đơn cũng chẳng thảm hại. Tôi biết chính xác tôi trông như thế nào, tôi là ai và tôi hoàn toàn hài lòng với bản thân mình, cảm ơn rất nhiều. Tôi đến đây vì tôi yêu em gái mình, dù ngay bây giờ tôi đang cố nghĩ ra kiểu gì sẽ hành hạ nó một cách đau đớn nhất vì đã làm việc này với tôi – và với anh.”
Trả lời

Dùng đạo cụ Báo cáo

 Tác giả| Đăng lúc 24-3-2012 12:09:11 | Xem tất
Anh ta mở miệng, nhưng cô chưa nói xong và cô không để anh ta nói.

“Bây giờ. Tôi biết em gái mình và tôi biết nó đang hy vọng chúng ta sẽ nhìn chằm chằm vào mắt nhau, ngay lập tức yêu nhau đến điên cuồng và kết hôn trước cuối năm.” Cô dừng lại một giây để dò nhìn vào mắt anh ta. Anh ta có đôi mắt xanh rất đẹp, nhưng bạn cô Julia cũng có một con chó Eskimo Alaskan với cặp mắt xanh rất đẹp như vậy. “Không,” cô nói. “ Chẳng có gì xảy ra với tôi cả. Anh thì sao?”

Anh ta bật cười. “Xin lỗi,” anh ta nói. “Nhưng – “

“Không cần viện cớ,” cô lại cắt ngang. “Mọi người nghĩ một mình nghĩa là cô đơn. Anh có nhận thấy thế không?”

Anh ta không trả lời ngay. Rõ ràng cho đến khi cô nói xong mới đến lượt anh ta nói.

“Yeah, và những người đã có đôi rồi luôn cố ghép đôi tất cả những người bạn độc thân của họ. Điều này đúng là khó chịu.”

“Có ý tốt,” Britt đồng ý, “nhưng hoàn toàn phiền phức. Tôi xin lỗi việc anh bị lôi vào chuyện này.”

“Không có gì,” anh ta nói, “ Ý tôi là, dù gì tôi cũng đang đến Los Angeles. Và đã có bao nhiêu lần Đại úy Jones nhờ tôi làm việc gì hộ anh ấy chứ? Có thể là hai. Đã bao nhiêu lần anh ấy giúp đỡ tôi? Quá nhiều không đếm được. Anh ấy là một sĩ quan tuyệt vời và là một người bạn tốt, nếu anh ấy muốn tôi ăn tối với cô, được thôi, tôi sẽ ăn tối với cô. Thực ra anh ấy đã nói đúng.”

Britt không chắc cô thích tia sáng trong mắt anh ta hay điệu cười nhăn nhở. Cô nheo mắt lại. “Về cái gì?”

“Tôi gặp chút rắc rối trong việc bày tỏ ý kiến.”

Cô mở miệng, rồi ngậm lại. Rồi lại mở ra. “À, chính xác thì anh đâu có được biết đến ở SEAL là Quý ngài Ít Lời.”

Cái cười nhăn nhở của anh ta còn rộng hơn. “Điều đó khiến cho nó còn tuyệt hơn. Vậy nguyên tắc ba là gì?”

Cô chớp mắt. “Nguyên tắc ba?” Cô đâu có đến ba nguyên tắc. Chỉ có một thôi chứ.

“ Một là không nói bậy bạ - Um. Không bậy bạ,” anh ta nói. “Hai là không tình dục. Điều này không thành vấn đề vì đó không phải là lý do tôi ở đây. Bên cạnh đó, tôi hiện không ở trong tình trạng sẵn sàng cho một mối quan hệ dài lâu, dù cô rất duyên dáng – không tào lao đâu nhé. Tôi đang thành thật đúng như nguyên tắc một đấy – cô không phải mẫu người của tôi.

“Mẫu người của anh.” Oh, chuyện bắt đầu hay rồi đây. “Chính xác thì mẫu người của anh là ai hoặc như thế nào?”

Anh ta mở miệng, nhưng cô thụi cho anh ta một cú vào ngực khi một hành động trên sân thình lình lọt vào mắt cô. Đó là một bộ ngực rất rắn chắc, mặc cho sự thật là khi đi dép cao gót cô cao gần bằng anh ta.

“Từ từ đã,” Cô bảo. “Đến lượt Andy rồi.”

Wes yên lặng tuân theo. Cô biết anh ta chưa có con, nhưng rõ ràng là anh ta hiểu với sự đồng tình thầm lặng rằng một bậc phụ huynh nên chú ý hoàn toàn khi đến lượt con họ trên sân.

Dĩ nhiên đứa con mười chín tuổi của cô là sinh viên năm nhất đại học và được hưởng học bổng bóng chày toàn phần. Con cô cao sáu feet ba inches và nặng hai trăm hai mươi pounds. Con cô có tầm đánh trung bình 0.430 và khả năng đánh bóng vượt rào, có thể là đến tận hạt kết tiếp.

Nhưng trời bắt đầu mưa to hơn.

Andy để bóng trượt qua.

“Làm sao nó nhìn thấy được?” Britt lẩm bẩm. “ Nó không thể nhìn thấy trong điều kiện thế này. Thêm nữa đáng nhẽ đâu có mưa ở Nam California.” Đó là một trong những lợi ích của việc chuyển đến đây từ Massachusetts.

Cầu thủ giao bóng dừng lại, thả quả bóng và…tock. Tiếng gậy của Andy đập vào bóng sắc sảo, ngọt ngào và đầy khí lực hơn bất cứ tiếng click yếu ớt nào khi xem bóng chày trên TV. Brittany chưa từng biết điều này cho đến khi cô nhận nuôi Andy, cho đến khi cậu bắt đầu chơi bóng chày với cùng sự dữ dội cậu bé thể hiện khi tiếp nhận mọi thứ trong cuộc sống.

“Đẹp!” Quả bóng vọt qua hàng rào và Andy chạy quanh chỗ đứng. Brittany luân phiên vỗ tay và huýt gió.

“Jones nói con cô khá giỏi.”

“Khá giỏi thôi ư?” Britt phản đối. “ Andy là Barry Bonds của đội bóng chày trường đại học ấy chứ. Cho anh biết, đó là quả home-run thứ ba mốt của nó năm nay đấy.”

“Cậu bé đang được mời tuyển à?” Wes hỏi.

“Thực ra là đúng vậy,” Cô bảo. “Hầu như là do có một cậu nhóc khác trong đội – Dustin Melero – cậu bé đang rất được chú ý đấy. Cậu nhóc ấy là cậu thủ giao bóng – cậu bé thực sự rất giỏi, anh biết không? Những người săn cầu thủ đến tìm cậu ta, nhưng cậu ta vẫn còn khá dùng dằng. Hơi thiếu chín chắn nữa. Vì vậy họ quyết định xem xét Andy.”

“Cô sẽ để cho cậu bé chơi chuyên nghiệp trước khi tốt nghiệp đại học à?”

“Nó mười chín rồi,” Brittany trả lời. “ Tôi không phải là để cho nó làm bất cứ thứ gì. Đó là cuộc sống và lựa chọn của nó. Nó biết tôi sẽ ủng hộ nó dù cho nó quyết định như thế nào.”

“Ước gì cô là mẹ tôi.”

“Tôi nghĩ anh hơi bị quá già để cho tôi nhận nuôi đấy,” cô bảo anh ta. Wes chắc chắn ít tuổi hơn cô, ít nhất là năm tuổi. Hoặc thậm chí có thể hơn. Em gái cô đã nghĩ gì chứ?
Trả lời

Dùng đạo cụ Báo cáo

 Tác giả| Đăng lúc 24-3-2012 12:10:47 | Xem tất
“Andy bao nhiêu? Mười hai tuổi lúc cô nhận nuôi cậu bé à?” Anh ta hỏi.

“Mười ba.” Ai len. Melody đã nghĩ Wes là người Ai len, và Brittany chắc chắn thích đàn ông có ánh nhìn lấp lánh trong mắt và nụ cười làm tỏa sáng toàn bộ con người anh ta. Mel đã nghĩ về hạnh phúc tuyệt vời của cô ấy với Harlan Jones và về sự thật rằng một đêm, hàng năm về trước, Britt đã uống say mềm và thú nhận với em gái cô rằng điều đáng tiếc duy nhất về cuộc hôn nhân thất bại của cô với Tên-Khốn-Quentin là cô đã muốn có một đứa con do chính cô sinh ra. Việc này đã cho cô một bài học phải kiểm soát khi động đến daiquiri dâu.

“Điều đó làm cho cô có đủ tư cách của một vị thánh đấy,” Wes nói. “Nhận nuôi một đứa trẻ mười ba tuổi? Chúa ơi.”

“Tất cả những gì nó cần là một mái ấm gia đình ổn định – “

“Cô hoặc là bị điên hoặc là chị em của Mẹ Teresa.”

“Oh, tôi không phải là thánh. Tin tôi đi. Tôi chỉ…tôi yêu đứa trẻ đó. Nó tuyệt vời”. Cô cố gắng giải thích. “Nó lớn lên mà không có ai cả. Ý tôi là, hoàn toàn bị bỏ rơi – về thể chất bởi bố và về tinh thần bởi mẹ. Nó ở đó, chuẩn bị phải chuyển đi lần nữa, tới một gia đình nhận nuôi khác, và tôi cũng ở đó, và…tôi muốn nó ở với tôi. Chúng tôi đã có những giờ phút khó khăn, nhưng…”

Cái nhìn trong đôi mắt xanh của Wes – một kiểu thấu hiểu mãnh liệt cô đọc được – đang làm cô cảm thấy căng thẳng. Người đàn ông này không phải đứa em họ vô tư lự của yêu tinh với vấn đề về khả năng tập trung như cô đã nghĩ ban đầu. Anh ta không dễ bị kích thích như cô tưởng, dù đứng im thật sự là một thử thách đối với anh ta. Không, anh ta giống như một tia chớp, nổ lách tách với năng lượng dư thừa được kiềm chế. Và trong khi đúng là anh ta có khiếu hài hước và một nụ cười chết người, vẫn có một khoảng tối trong con người anh ta. Điều đó làm cho cô thậm chí còn thích anh ta hơn.

Oh, nguy hiểm! Nguy hiểm, Will Robinson!

“Anh đang định kể cho tôi về mẫu người của anh,” Cô nhắc anh ta. “Và làm ơn đừng bảo tôi anh chạy theo kiểu trẻ trung ngọt ngào, không thì tôi sẽ phải đánh anh đấy. Dù cho theo như một số bệnh nhân của tôi thì tôi vừa trẻ trung vừa ngọt ngào. Dĩ nhiên lúc ấy họ đang gặp vấn đề gay go gì đó.”

Câu nói của cô làm anh ta lại mỉm cười. “Mẫu người của tôi thường là dạng đi dự tiệc rồi kết thúc bằng việc nhảy múa trên bàn. Gần như trần truồng thì càng tốt.”

Brittany khịt mũi bật cười. “Anh thắng rồi, tôi không phải mẫu người của anh. Đáng nhẽ tôi phải biết trước điều đó chứ. Melody từng đề cập trước đây anh đã từng học, uh, loại nghệ thuật cao cấp gì đó.”

“Tôi nghĩ ý cô ấy muốn nói đến võ thuật,” anh ta đáp lại. Mưa tiếp tục rơi, tạo thành một màn sương mỏng mỗi khi gió thổi qua. Nhưng anh ta dường như không nhận thấy hay quan tâm. “Đại úy Jones bảo tôi là cô đến Los Angeles để đi học. Để trở thành y tá.”

“Tôi là y tá,” Cô nói. “Tôi đang đi học để trở thành y tá cao cấp.”

“Tuyệt quá,” Anh ta nói.

Cô mỉm cười. “Vâng, cảm ơn anh.”

“Cô biết không, có thể họ sắp đặt cho chúng ta vì họ biết tôi cần có y tá thường xuyên đến mức nào. Đỡ cho tôi khỏi khoản tiền cấp cứu khi bị thương.”

“Một võ sĩ, huh?” Brittany lắc đầu. “Đáng nhẽ tôi phải đoán được chứ nhỉ. Thường luôn là những anh chàng nhỏ bé…” Cô dừng lại. Oh, trời ơi. Đàn ông thường không thích khi bị gọi là nhỏ bé. “Tôi xin lỗi. Tôi không có ý – “

“Không sao,” anh ta nói dễ dãi, chẳng có chút dấu hiệu gì của Skelly-khét-tiếng-nóng-tính. “ Dù tôi thích từ thấp hơn. Nhỏ bé ám chỉ...một số thứ nhất định khác.”

Cô bật cười. “A, tôi không phải đang nghĩ đến – không thậm chí một phần giây nào – về một số thứ nhất định khác của anh, và B, thậm chí nếu tôi có đi chăng nữa thì có vấn đề gì đâu vì chúng ta đã đồng ý về một tình bạn không tình dục rồi mà đúng không?”

“Tôi chỉ đang tuân theo nguyên tắc một thôi,” anh ta đáp lại. “Không tào lao, hoàn toàn trung thực.”

“Yeah, đúng vậy. Đàn ông đều là đồ ngốc. Anh có thấy thế không?”

“Chính xác,” Anh ta nói, rõ ràng là cảm thấy hoàn toàn thoải mái với cô cũng như cô với anh ta. Thật kì lạ, cô có cảm giác như thể đã quen biết anh ta hàng năm trời, như thể thật hòa hợp với tính hài hước của anh ta. “Và chúng tôi hoàn toàn ổn với việc là những tên ngốc.” Anh ta ngó nhìn sân bóng. “Tôi nghĩ họ kết thúc trận đấu rồi đó.”

Đúng vậy. Mưa không ngớt và các cầu thủ đang rời sân.

“Có phải chỉ là ngừng tạm thời không? Vì tôi không ngại đợi đâu,” Wes nói thêm. “Nếu Andy là con tôi, tôi sẽ cố gắng có mặt ở tất cả trận đấu của cậu bé. Ý tôi là, thậm chí cả nếu cậu bé không phải Babe Ruth tái sinh, tôi vẫn làm thế, cô biết không? Cô chắc hẳn còn trên cả tự hào về cậu ấy.”

Thật là ngọt ngào. “Đúng vậy.”

“Cô có muốn đợi ở bên trong không?” anh ta hỏi.

“Tôi nghĩ có vài sự kiện được tổ chức trong sân bóng vào chiều tối nay,” Britt bảo anh ta. “Họ không có thời gian tạm ngừng trận đấu vì mưa đâu – họ sẽ phải tổ chức lại trận đấu hoặc dừng lại thôi. Vì vậy, không. Kết thúc rồi. Chúng ta không phải đợi nữa."

“Cô có đói không?” Wes hỏi. “Chúng ta có thể ăn tối sớm.”

“Vâng, được thôi,” Britt nói, và kì diệu là đúng như vậy. Trên đường đến, cô đã lập một danh sách khoảng hai mươi lăm lý do nghe có vẻ hợp lý vì sao họ nên bỏ qua bữa tối, nhưng bây giờ cô nhanh chóng gạch bỏ chúng trong tâm trí. “Anh có phiền nếu chúng ta đến phòng thay đồ trước không? Tôi muốn đưa chìa khóa xe cho Andy.”

“Aha,” Wes nói. “Tôi đã qua được bài kiểm tra tôi-sẽ-lên-xe-cùng-anh của cô. Tuyệt thật đấy.”

Cô dẫn đường vào tòa nhà. “Còn hơn thế cơ, anh cũng vượt qua bài kiểm tra okay-tôi-sẽ-đi-ăn-tối-với-anh nữa.”

Anh ta giữ cửa cho cô đi vào. “Nó có nguy cơ gì không?”

“Hẹn hò gặp mặt và tôi là kẻ thù truyền kiếp,” Britt bảo. “Anh nên coi việc tôi thậm chí còn đồng ý gặp anh là một minh chứng rõ ràng của tình chị em.”

“Cô cũng vượt qua vài kiểm tra của tôi,” Wes nói. “Tôi chỉ đi ăn tối với những phụ nữ hoàn toàn không muốn dính dáng về tình dục với tôi. Oh, đợi đã. Chết tiệt. Có khi đó chính là vấn đề của tôi hàng năm nay…”

Cô bật cười, tự cho phép mình thưởng thức ánh mắt lấp lánh của anh ta khi anh ta mở một cánh cửa nữa cho cô – cánh cửa dẫn lên cầu thang. “ Cưng à, tôi biết tôi vượt qua bài kiểm tra của anh kể từ lúc anh muốn tôi nhận anh làm con nuôi cơ.”

“Thế mà cô còn từ chối tôi,” anh ta đáp lại. “Điều đó có nghĩa gì đây?”

“Có nghĩa là tôi quá trẻ để làm mẹ anh.” Brittany dẫn đường xuống cầu thang, cảm thấy cực kì vui vẻ. Ai mà biết được cô sẽ thích Wes Skelly đến thế này chứ? Sau cuộc gọi của Melody báo về cuộc hẹn, cô và Andy đã gọi đùa anh ta là một gánh nặng. Anh ta là gánh nặng cô phải mang cho ngày sinh nhật của em gái cô. “Tuy nhiên, anh có thể làm một đứa em trai tôi luôn muốn có.”

“Yeah, cái đó thì tôi không biết đâu.”
Trả lời

Dùng đạo cụ Báo cáo

 Tác giả| Đăng lúc 24-3-2012 12:11:54 | Xem tất
Hành lang bên ngoài phòng thay đồ không chật cứng như thường lệ sau trận đấu, với bạn gái và bạn cùng kí túc xá của các cầu thủ tụ tập lại. Hôm nay, chỉ có một vài tên nhóc lì lợm lấm bùn ở đó. Brittany nhình quanh, nhưng bạn gái Andy, Danielle không có mặt, một điều dễ hiểu vì Andy đã bảo cô Dani không khỏe hôm nay. Nếu cô bé đang ốm, đứng dưới mưa sẽ khiến cho tình trạng cô bé nặng thêm.

“Lịch sử của tôi với chị em gái không được tốt,” Wes tiếp tục nói. “Tôi luôn có hơi hướng chọc tức họ, sau đó họ bỏ đi và cưới bạn thân của tôi.”

“Tôi có nghe chuyện đó.” Britt dừng lại ở ngoài phòng thay đồ của đội chủ nhà. Cánh cửa đang mở hé. “Mel đã kể cho tôi nghe Bobby Taylor vừa cưới em gái anh…Colleen, đúng không?”

Wes dựa vào tường. “Cô ấy có kể cho cô nghe về màn quát thét lúc đầu không?”

Cô liếc nhìn anh ta.

Anh ta chửi thề nho nhỏ. “Chắc chắn cô ấy có kể. Tôi lấy làm ngạc nhiên tại sao Hiệp hội Báo chí còn chưa đăng chuyện này đấy.”

“Tôi thấy chuyện đâu có tệ như cô ấy – “

“Không,” anh ta nói. “Chỉ là, tôi là một tên khốn. Tôi không thể tin cô còn đồng ý đến gặp tôi.”

“Bất kể anh đã làm gì, đó cũng đâu phải là tội tử hình. Em gái tôi rõ ràng đã tha thứ cho anh.”

Wes khịt mũi. “Yeah, Melody, đúng vậy. Cô ấy rất cứng rắn và không hề dễ tha thứ. Cô ấy tha thứ cho tôi trước cả Colleen.”

“Thật tốt khi biết anh có những người bạn tốt như vậy.”

Anh ta gật đầu. “Yeah, cô biết đấy, đúng là vậy.”

Anh ta bắt gặp cái nhìn của cô. Và lại ở đó, bóng tối hoặc nỗi đau hoặc thứ gì đó, lẩn khuất đằng sau ánh mắt anh ta. Và Brittany biết. Người đàn ông Ai len vui vẻ bề ngoài có thể thật thú vị và thậm chí còn đáng yêu theo kiểu ngộ nghĩnh ồn ào riêng của anh ta. Nhưng chính phần ẩn giấu bên trong này mới là điều khiến anh ta trở nên không thể cưỡng lại được, nếu cô để chuyện đó xảy ra.

Không còn nghi ngờ gì, anh ta đích xác là mẫu người của cô. Nhưng tạ ơn Chúa, cô không phải mẫu người của anh ta.

Eddie Sunamua, một cầu thủ trong đội bóng, ló đầu ra khỏi phòng thay đồ. Vợ cậu ta – June – là một trong những tên nhóc mắc mưa ướt đẫm bên ngoài. Cô bé rạng rỡ hẳn lên khi nhìn thấy cậu ta, còn cậu ta cười nhăn nhở lại với cô. Họ chỉ hơn Andy hai tuổi, suy nghĩ đó luôn khiến cho Britt cảm thấy choáng váng.

“Cho tôi xin mười phút nữa, thưa bà S.,” cậu ta bảo June, và Brittany không thể kềm được tiếng rên rỉ.

“Eddie, không thể ngờ cậu sướt mướt đến thế,” cô nói.

“Xin chào, cô Britt.”

“Cậu có thấy Andy đâu không?” cô hỏi.

Cậu ta chỉ vào đại sảnh trước khi biến mất lại vào phòng thay đồ.

Và Andy đang ở đó. Cuối hành lang. Giữa một cuộc tranh luận dường như vô cùng gay gắt với cầu thủ giao bóng ngôi sao của đội, Dustin Melero.

Andy đã cao rồi, nhưng Dustin còn cao hơn cậu bé đến một inch.

“Chúa ơi, cậu ta lớn hơn rồi,” Wes nói khi nhìn thấy Andy. “Tôi gặp cậu ấy khoảng bốn năm trước và cậu ta chỉ…” Anh ta giữ bàn tay đến ngang vai.

Đúng lúc đó, khi họ đang nhìn chằm chằm qua hành lang vào hai chàng thanh niên, Andy buông rơi găng tay và xô Dustin vào tường đánh rầm.

Brittany vừa bước được ba bước về phía chúng thì Wes giữ tay cô lại.

“Đừng,” anh ta nói. “Để tôi. Nếu có thể, cô nên quay đầu lại, đừng nhìn.”

Yeah, còn lâu...

Tuy vậy, cô cố gắng không bước theo khi Wes vội vã tiến đến đại sảnh nơi Andy và Dustin đang đứng mặt đối mặt, sẵn sàng vi phạm nội quy trường và đấm vỡ mặt nhau.

Cô quan sát thấy Wes chen vào giữa hai người họ. Ở quá xa không thể nghe thấy tiếng anh ta, nhưng cô có thể mường tượng ra. “Có chuyện gì vậy, các chàng trai?” Hai chàng thanh niên cao hơn anh ta, nhưng Wes bằng cách nào đó dường như lại to lớn hơn.

Andy đang bừng bừng tức giận – biểu cảm trên mặt cậu bé gợi nhớ chính xác về cậu nhóc đường phố mười ba tuổi trước kia.

Cậu bé liên tục lắc đầu khi Wes nói. Cuối cùng, Dustin – kẻ đang cười – lên tiếng. Wes quay sang và chuyển hoàn toàn sự chú ý vào tên nhóc cao hơn này.

Sau đó, đột nhiên, Wes xô Dustin đập vào hàng tủ đồ và hét vào mặt cậu ta một cách gay gắt.

Biểu cảm mới trên mặt Andy trông thật hài hước nhưng Brittany còn bận lo lắng đến mức độ thương tích một lính Hải quân SEAL đã trưởng thành có thể gây ra cho một tên ngốc hai mốt tuổi.

Nụ cười quỷ quyệt của Dustin biến mất, thay thế bằng cái nhìn hoảng loạn đến mức mặt cắt không còn hột máu.

Cuối cùng, không thể chịu đựng thêm một giây nào nữa, Brittany bắt đầu tiến lại phía họ.
“…Cho đến khi nào mày còn nhìn cô ấy một cách tởm lợm, tao sẽ còn đến tìm mày, hiểu chưa?” Wes đang quát lên như vậy khi cô bước lại gần.

Dustin nhìn cô. Andy nhìn cô. Nhưng Wes không quay đầu khỏi Dustin. Tất cả sự dữ dội ấy tập trung vào một hướng trông thật đáng sợ.

Cô không biết nên làm gì, nên nói gì. “Mọi việc có ổn không?” Cô tươi cười hỏi.

“Hiểu chưa?” Wes hỏi lại Dustin.

“Hiểu,” tên nhóc cuối cùng cũng cất được tiếng.

“Tốt,” Wes nói và lùi lại.

Dustin biến khỏi đó.

“Thế này,” Brittany nói với Andy. “Đây là Wes Skelly.”

“Yeah,” Andy nói. “Con nghĩ chúng ta đã xong màn chào hỏi rồi.”

(hết chương 1)
Trả lời

Dùng đạo cụ Báo cáo

 Tác giả| Đăng lúc 24-3-2012 12:23:59 | Xem tất
CHƯƠNG 2



Thật ngạc nhiên là Brittany Evans không nhảy ngay vào họng anh.

Cô không yêu cầu được biết ngay lập tức chuyện quái quỷ gì đã khiến anh phải đe dọa một đứa trẻ nhỏ hơn anh đến hơn chục tuổi. Chưa nói đến còn ở ngay trước mặt con trai cô.

Đúng hơn là, cô chẳng bình luận gì về chuyện ấy cả.

Wes coi đấy là lời gợi ý rõ ràng rằng chắc chắn sau đó anh sẽ phải nghe cô vặn hỏi.

Nhưng trên đường đến quán café Santa Monica cách nhà Brittany và con trai không xa, cô ấy chỉ nói chuyện về cô em gái đang mang thai và những người bạn cả hai đều quen.

Chỉ đến khi họ ngồi vào bàn, đặt món và bắt đầu ăn tối mọi chuyện mới bắt đầu.

“Anh làm tôi ngạc nhiên lúc ở đại sảnh ấy đấy,” Brittany mở đầu. Bàn ăn được thắp sáng bằng ánh nến, khiến cho cô dường như trở nên đẹp kì lạ, ấm áp và căng mọng, vẻ đẹp mà em gái cô không bao giờ có. Không trong cả triệu năm nữa.

Wes từng nghĩ rằng Melody là người đẹp hơn trong hai chị em nhà Evans, và có thể tuân theo tiêu chuẩn thông thường thì đúng là như vậy. Khuôn mặt Britt hơi góc cạnh, cằm và mũi đều hơi nhọn. Nhưng thời điểm này, quan sát ở góc nhìn này, cô ấy đẹp đến nghẹt thở.

Tình dục không phải là lựa chọn, anh tự nhắc mình. Đúng vậy, người phụ nữ này rất hấp dẫn, nhưng anh không có hứng thú, nhớ không? Anh còn phải giải quyết những rắc rối tình cảm vẫn canh cánh trong lòng rồi mới có thể ra ngoài bắt đầu một mối quan hệ thật sự với người nào đó chứ không chỉ là một hai tối vui vẻ trên giường.

Khả năng cô muốn có một đêm tình dục nóng bỏng với anh ngay từ đầu đã ở mức khá thấp rồi. Cô ấy dường như không phải kiểu người như vậy. Nhưng kể cả nếu anh sai, khả năng đó cũng sẽ giảm xuống bằng không sau khi anh kể cho cô nghe sự thật – rẳng anh không thể cho cô ấy nhiều hơn một hai đêm vì anh đã yêu người khác. Không, không chỉ là một người khác. Lana Quinn. Vợ của một trong những người bạn thân nhất của anh – chuẩn úy Hải quân SEAL Matthew Quinn, biệt danh Phù thủy, hay còn gọi là Quinn Phi thường, hay chính là tên khốn dối trá, lừa đảo, ngoại tình.

Brittany Evans ngồi đối diện với Wes, nhìn anh bằng đôi mắt anh thích nhất ở một người phụ nữ. Đôi mắt ấm áp. Đôi mắt thông minh. Đôi mắt nói với anh rằng cô ấy quý mến và kính trọng anh – và hy vọng lại sự kính trọng từ anh.

Lana cũng đã nhìn anh – nhìn tất cả lính SEAL – như vậy.

“Yeah,” Wes nói, nhìn thấy Brittany dường như đang mong chờ câu trả lời. “ Tôi cũng thấy ngạc nhiên với chính bản thân mình lúc ở đó đấy.” Anh cười, nhưng cô ấy không cười theo.
Cô chỉ quan sát anh trong khi nhấp một ngụm từ chai bia của mình, còn anh phải cố gắng không nhìn hoặc thậm chí chỉ nghĩ về miệng của cô. Anh thích cô quá nhiều nên không thể đối xử với cô như với những người đàn bà bất kì khác, dù anh thấy cô thực sự quyến rũ. Nếu cô chỉ là một người phụ nữ bất kì anh gặp ở quán rượu, anh sẽ tiếp cận cô, tán tỉnh cô cho một chút tình dục qua đường.

Okay, anh thừa nhận. Nếu mọi thứ khác đi, anh sẽ sẵn sàng tiếp cận Brittany. Chắc chắn là vậy. Quên Lanna đi – anh phải làm thế thôi. Cô ấy đã kết hôn, ngoài tầm với, không được phép, cấm kỵ. Anh không thế có cô ấy, vì vậy anh đã tìm kiếm sự an ủi và vui vẻ bất cứ khi nào có được. Và luôn giữ lại trái tim mình.

Nhưng mọi thứ ở đây lại không hề đơn giản. Còn chẳng được gần đến mức ấy. Brittany là chị dâu của Đại úy Jones, còn tệ hơn cả chuyện là chị gái. Chị gái sẽ không kể cho em trai nghe về một đêm tình dục nóng bỏng với một người lạ. À, có thể là không. Nhưng chị gái có thể sẽ kể cho em gái. Nhất là khi hai chị em thân thiết, như Brittany và Melody vậy.

Sau đó lời qua tiếng lại sẽ đến tai Jones, không tốt chút nào.

Không, chuyện này không thể xảy ra, không phải tối nay, không bao giờ. Xét về phương diện tình dục thì đúng là tiếc đến phát khóc. Anh sẽ rất, rất vui lòng được nhìn thấy Brittany Evans trần truồng.

“Tên đó nói gì với anh vậy?” cô hỏi, nhìn anh như thể đang cố đọc những gì anh đang nghĩ trong đầu. May là cô ấy không thể. “Melero ấy.”

“Thằng nhóc đó là...” Wes chọn một từ lịch sự hơn. “một thằng ngu.”

Brittany mỉm cười với anh. “Đó không phải những gì anh định nói.”

“Tôi đang cố giữ cho ngôn từ sạch sẽ.”

“Tôi rất cảm kích điều đó.”

Chúa ơi cô ấy có nụ cười chết người. Wes cố dừng lại việc liệt kê những điều anh sẽ không làm với cô tối nay. Tự hành hạ bản thân đủ rồi đấy. Anh quay trở lại câu chuyện. “Melero chỉ là một tên khốn. Đó đúng là từ dành cho nó. Một tên khốn kiếp.”

“Tôi đã gặp thằng nhóc cả đống lần rồi,” cô đáp lại, khẽ nheo mắt. “Tôi biết rõ nó đủ tư cách làm một tên khốn kiếp. Nhưng Andy cũng biết thế. Chính xác thì tên đó đã nói những gì khiến cho Andy tức giận như vậy?”

“Nó nói về một cô bé,” Wes nói, không biết làm thế nào để kể cho cô.

“Dani?”

“Yeah, đúng cô bé đó đấy.”

“Đó là bạn gái Andy.”

“Tôi cũng đoán thế,” anh nói.

“Nó nói thế nào?” cô hỏi tiếp.
Trả lời

Dùng đạo cụ Báo cáo

 Tác giả| Đăng lúc 24-3-2012 12:25:09 | Xem tất
Wes thuật lại vắn tắt cho cô. Anh đã nghe cả những điều anh không muốn kể lại chút nào. Đó là những chuyện riêng tư không liên quan đến anh. “Melero bảo Andy rằng tên đó đã, uh, cô biết đó, ngủ với cô bé. Chỉ là, nó nói theo kiểu còn thô tục hơn.”

“Tôi hiểu.” Britt bật ra một tràng cười hơi cường điệu. “Thế mà Andy không phớt lờ được sao? Đúng là thằng bé ngốc. Cô nhóc đó hoàn toàn tận tụy với nó – có khi còn nghĩ mặt trời mọc vì nó ấy chứ. Đó là một cô nhóc tử tế. Tuy cái tôi không được lớn lắm nhưng không sao, cô bé còn ít tuổi. Có thể sau này sẽ khác. Tôi chỉ hy vọng...” Cô lắc đầu. “ Tôi không chắc cô bé ấy có hợp với Andy không. Tôi cũng không muốn cô ấy có thai. Tôi thuyết giáo về tình dục an toàn không ngừng nhưng Andy chỉ biết đảo tròn mắt thôi.”

“Yeah, à, cô có thể gạch bỏ điều đó khỏi danh sách những điều cần lo lẳng rồi đấy, ít nhất là hiện giờ.” Wes uống cạn chai bia trước khi nhớ ra anh đã định phải giữ cho đến khi xong bữa tối. Tức thật. “Rõ ràng Dani luôn có ý để chuyện đó tiến chậm lại.” À, quỷ tha ma bắt, sao không kể hết cho Brittany luôn cho rồi? Đây không phải là chuyện Andy có thể nói với mẹ. “ Cô ấy là một trinh nữ.”

Brittany bỏ dĩa xuống. “Sao cơ?”

“Cô ấy là một trinh nữ, và cô ấy không ngại nói với mọi người như thế - cô biết đấy, để mọi người biết rằng cô ấy không có ý định chơi đùa trước khi trưởng thành và sẵn sàng.”

“Tiến lên cô gái! Tốt cho cô ấy. Tôi không hề biết cô ấy dũng cảm thế.”

“Thế nhưng Melero lại đang kể cho tất cả mọi người rằng hắn đã hưởng thụ cô ấy rồi và – “ Chúa ơi, anh đang nói gì thế nhỉ? Lại còn với chị dâu của Đại úy Jones nữa chứ. “ Nghe này, hắn ta còn hơn cả thô tục nữa. Khi tôi nghe thấy những gì hắn nói, chính tôi cũng muốn quẳng cho hắn tông vào tường.”

“Anh đã làm thế rồi.”

Cô ném cho anh cái nhìn sắc bén, giống y như cách bà Bartlett, giáo viên lớp ba của anh thường nhìn, anh bật cười. Trời ạ, anh chưa từng nhớ đến bà B hàng năm nay rồi, Chúa phù hộ cô. “Yeah,” anh nói, “không, tôi chưa làm thế cho đến khi hắn ta phun ra câu nói kia.”

“Câu nào...?”

Cô ấy chắc chắn sẽ không thích nó đâu. “Tôi đã hành động y như người tiền sử,” anh xin lỗi trước. “Tôi rất tiếc đã làm như thế trước mặt con cô. Nó thật sai trái, nhưng khi tên phân bò đó bắt đầu cười và nói trông cô thật nóng bỏng và cô đứng tiếp theo trong danh sách của hắn...”

Brittany trông ngạc nhiên trong một giây. Sau đó cô bật cười. Ánh mắt cô lấp lánh. “Cưng à, đó chỉ là trò trẻ con thôi mà. Nó là tên đầu gấu khốn kiếp nhưng chẳng phải mối đe dọa thực sự. Kể cả nếu nó là thế đi nữa thì chính tôi cũng giải quyết nó được. Tin tôi đi.”

“Yeah, tôi biết điều đó mà,” Wes nói. “Tôi đã nói với nó như thế.”

“Sau đó anh nói anh là một lính Hải quân SEAL và nếu nó còn dám thở về hướng của tôi, anh sẽ... gì nhỉ?”

Wes gãi cằm. “Hình như tôi có nói gì đó về con dao lặn của tôi và việc nó sẽ không bao giờ sinh con được nữa.”

Cô ấy lại cười. Cảm ơn Chúa. “Chắc chắn đấy là lúc trông nó như thể sắp xỉu đến nơi rồi.”

“Mọi thứ thế nào ạ?” Phục vụ bàn bước lại, nhưng khách đang rất đông nên anh ta không đợi nghe câu trả lời. Anh ta khéo léo thu dọn chai bia rỗng khỏi mặt bàn. “Nữa chứ ạ?”

“Vâng, cảm ơn anh.” Brittany mỉm cười và Wes thầm cảm ơn cách hành xử nông nổi của anh với Melero không làm cho cô ấy ghét anh.

“Thưa ngài?”

“Yeah. Đợi đã! Chuyển lại thành cola đi.”

“Vâng, thưa ngài.” Người phục vụ biến mất.

“Tôi đang cố gắng giảm bớt,” Wes cảm thấy cần phải giải thích khi ánh nhìn ấm áp của cô quay trở lại anh. “Chỉ một chai một tối thôi. Từ hai sẽ dễ biến thành sáu lắm, cô biết không?”

“Tôi rất cảm kích chuyện đó,” Brittany nói. “Nhất là khi anh là người lái xe.”

“ Yeah, à, tôi là một tên nát rượu. Chẳng hay ho chút nào. Chắc chắn đó không phải là cách dùng để kết bạn.” Quỷ thật tại sao anh lại nói với cô thế nhỉ? Anh thậm chí còn chưa nói với Bobby về việc anh sợ trở thành tên nghiện rượu, trong khi Bobby Taylor là bạn và người cùng bơi của anh từ lâu lắm rồi. “Đây đúng là một cuộc hẹn hò thú vị. Chúng ta lại nói chuyện về cuộc sống tình dục của con trai cô và vấn đề rượu chè của tôi. Đáng nhẽ chúng ta phải nói về thời tiết hoặc bộ phim vừa xem chứ nhỉ?”

“Trời cuối cùng cũng hết mưa, tạ ơn chúa,” Brittany nói. “Tôi vừa mới thuê phim ‘Mười một đại dương’ và rất thích nó. Anh bỏ thuốc khi nào vậy?”

Chết tiệt. “Hai ngày trước. Tôi đã làm gì thế? Vỗ túi tìm bao thuốc à?”

“ Yup”

Trả lời

Dùng đạo cụ Báo cáo

 Tác giả| Đăng lúc 24-3-2012 12:26:18 | Xem tất
Tức thật. Anh cự lại thôi thúc muốn luồn tay vào túi áo. Đằng nào anh cũng không thể hút một điếu ở đây được. Nhà hàng cấm thuốc lá.

“ Chắc anh đang muốn phát điên lên,” Brittany quan sát. “Phải bỏ thuốc và bớt uống rượu cùng một lúc.”

“Yeah, trước đây tôi đã cố bỏ, tôi chẳng tin tưởng chút xíu nào vào bản thân mình. Ý tôi là, thời gian lâu nhất tôi bỏ được thuốc lá là sáu tuần.”

“Anh đã thử dùng cao dán chưa?”

“Chưa,” anh thừa nhận. “Tôi biết tôi đáng lẽ nên thử cách đó. Nhưng có lẽ ý tưởng đó sẽ hấp dẫn tôi hơn nếu tôi có thể nhờ được Julia Roberts dán nó vào mông tôi.”

Brittany cười. “Có thể thuốc lá sẽ kém hấp dẫn với anh hơn nếu bạn gái anh bảo cho anh biết là hôn anh sau khi anh hút thuốc giống như đang liếm một cái gạt tàn ấy.”

Anh gượng cười. “Yeah, à...” Người phụ nữ anh muốn có làm bạn gái đã kết hôn rồi. Anh chẳng muốn nhớ lại lần anh đã hôn cô ấy. Dù nói chuyện với Brittany thật dễ dàng, anh cũng không thể kể về Lana. Đây xét cho cùng vẫn là một cuộc hẹn chứ không phải một buổi trị liệu.

Dù gì cũng không phải anh có thể kể được cho bác sỹ tâm lý ở đội về Lana. Có chết anh cũng không nói về chuyện đó.

Phục vụ bàn mang đồ uống của họ tới và lại biến mất. Wes nhấp một ngụm soda và cố thích nó, cố không ước rằng đây là một chai bia nữa.

“Chồng cũ của tôi cũng hút thuốc,” Brittany kể cho anh. “Tôi đã thử mọi cách cố làm cho anh ta bỏ được và cuối cùng phải tuyên bố nếu anh ta còn hút thuốc, anh ta sẽ không được hôn tôi nữa. Anh ta nói được thôi, nếu đó là những gì tôi muốn.”

Wes biết ngay kết quả từ nét rầu rầu trong nụ cười của cô.

“ Thế là anh ta ngừng hôn tôi,” cô nói.

Tính từ anh dùng để nói về tên con hoang đó còn tệ hơn bất cứ thứ gì phun ra từ miệng Dustin chiều nay, nhưng cô chỉ cười khi anh rụt lại và xin lỗi.

“ Không sao,” cô nói. “Nhưng cũng phải xét lại, đó không hoàn toàn là lỗi của anh ta. Anh biết đấy, anh ta hút thuốc khi chúng tôi kết hôn, vì vậy thật không công bằng khi tôi đòi hỏi như vậy. Nói chung là, cưng ơi, anh chỉ bỏ được thuốc nếu đó là do anh muốn thế.”

“Hoặc ít nhất do tôi muốn Julia Roberts dán cao dán vào – “

“Vâng,” cô nói, bật cười. “Cái đó có thể hiệu quả đấy.”

“Hắn là một tên đần,” Wes nói, vươn tay qua nắm lấy bàn tay cô. “Chồng cũ của cô ấy.”

Nụ cười của cô đẹp đến choáng váng khi cô siết ngón tay anh. “Cảm ơn anh. Tôi lúc nào cũng nghĩ như thế.”

Brittany nhấp một ngụm café. “Melody bảo tôi anh được nghỉ một tuần –“

“Hai,” Wes xen vào.

“Và anh sẽ nghỉ tại L.A để giúp một người bạn?”

“Yeah.” Rất dễ dàng chỉ ra khi nào Wes Skelly có dấu hiệu căng thẳng. Anh ta luôn chuyển động, thậm chí kể cả khi đang ngồi ở bàn, giống như một viên bi sống. Anh ta luôn nghịch chơi với những thứ trên bàn. Thìa. Lọ muối. Khăn trải bàn. Ống hút soda. Nhưng khi anh ta trở nên căng thẳng – ít nhất Britt nghĩ anh ta đang cảm thấy thế - mọi hoạt động dừng lại. Ngừng di chuyển. Ngừng cử động. Anh ta trở nên rất, rất yên lặng.

Anh ta ngừng một lúc, và khi bắt đầu nói, anh ta lại bắt đầu khuấy đá trong cốc soda. “ Thực ra tôi ở đây để giúp đỡ vợ một người bạn của tôi. Phù thủy.” Anh ta liếc nhìn cô và cô biết đó chỉ là giả vờ. Anh ta đang cố hết sức để giả vờ tự nhiên.

“ Tôi không biết em gái cô có kể về cậu ấy không,” anh ta tiếp tục. “Cô ấy có thể không biết cậu ấy. Tôi cũng chẳng rõ nữa. Cậu ấy ở đội SEAL sáu, và luôn ở nước ngoài, vì vậy...Rất khó gặp được. Nên...cậu ấy lại đi mất, và vợ cậu ấy, Lana, cô ấy, cô biết đấy,rất tốt, rất...Chúng tôi cũng đã là bạn hàng năm nay và...À, cô ấy đang lo cho em gái cô ấy. Thực ra là chị em cùng cha khác mẹ. Cha cô ấy lấy vợ hai và...Dù sao thì em gái cùng cha khác mẹ của Lana là Amber Tierney và – “

“Whoa.” Britt giơ tay lên. “Đợi một giây đã. Quá tải thông tin. Cô vợ Lana tốt bụng của anh bạn Phù thủy của anh có cô em gái cùng cha khác mẹ là Amber Tierney ở High Tide?

“Yeah.”

"Chúa ơi." Với thời gian biểu dày đặc ở trường và những phiên trực vất vả ở bệnh viện, Britt chẳng còn thời gian để cập nhật với đủ loại ngôi sao điện ảnh và truyền hình đang nổi tiếng ở L.A. Nhưng Amber Tierney thì không thể bỏ qua. Cô ấy là It Girl hiện tại trên TV từ khi bộ phim hài High Tide của cô ấy chiếu lần đầu tháng 11 năm ngoái. “Chị cô ấy đang lo...vì cô ấy làm ra quá nhiều tiền? Hay Tom Cruise muốn hẹn hò với cô ấy? Hay – “

“Cô ấy đang bị bám đuôi,”Wes nói.

Britt co lại. “Xin lỗi. Đó thực sự là một vấn đề. Tôi không nên đùa cợt thế.”

“Tôi không rõ nó có thực sự là mối đe dọa không,” Wes bảo cô. “ Lana nói Amber đã nhún vai bỏ qua nó, bảo tên đó không gây hại gì, hắn sẽ không làm hại cô ấy. Nhưng xem đấy, Lana là bác sĩ tâm lý, và cách suy nghĩ của một vài tên đã làm cô ấy phát khiếp. Nó gây ám ảnh đến mức cô ấy không cảm thấy yên tâm được. Vì vậy, cô ấy gọi tôi, và...À, tôi đến đây.”

Lana, người rất tử tế, đã gọi và Wes nhảy một mạch đến L.A? Oh, Wes, đừng có dính vào rắc rối tình cảm với vợ bạn mình chứ. Như vậy thì thật là bẩn thỉu, tồi tệ và hoàn toàn không thể chấp nhận được. Anh là người đàn ông tốt hơn thế nhiều cơ mà.

Brittany chọn lựa từ ngữ thật cẩn thận. “Tôi biết lính Hải quân SEAL đều rất giỏi, nhưng không phải đấy là việc của L.A.P.D sao?

Wes ăn xong miếng bánh kem pho mát của mình, lau miệng bằng khăn ăn rồi trả lời. “ Amber không muốn dính dáng đến cảnh sát. Chuyện sẽ xuất hiện trên mọi phương tiện thông tin đại chúng mất – đặc biệt là các tờ báo lá cải. Như tôi đã nói, cô ấy nghĩ tên này vô hại. Vì vậy Lana nhờ tôi đến L.A kiểm tra hệ thống báo động của Amber để đảm bảo nó hoạt động tốt, đảm bảo Amber an toàn.”

“ Và lý do mà Phù thủy tên-gì-đó không thể làm việc này là...?”

“Cậu ấy đang ở nước ngoài. Cậu ấy đã đi được – tôi không biết – mười tháng rồi.”

“Vì vậy Lana đã gọi anh.”

“Yeah.” Anh không nhìn vào mắt cô.

“Anh đúng là người bạn tốt,” Britt nói. “ Tôi biết anh không hay được nghỉ phép, thế mà anh lại ở đây, giúp đỡ cô ấy việc này...”

“Yeah, à...” Một lần nữa, không nhìn vào mắt.

“Dĩ nhiên, dù gì thì, Amber Tierney...Sheesh. Cô ấy rất lộng lẫy. Và vẫn còn độc thân, tờ Ngôi sao trong nước đã nói thế. Nếu anh biết lợi dụng thời cơ thì...”
Trả lời

Dùng đạo cụ Báo cáo

 Tác giả| Đăng lúc 24-3-2012 12:27:27 | Xem tất
Wes cười. “Yeah, đúng rồi. Không, cảm ơn cô. Đến chết tôi mới cần làm thế. Và Amber – tôi biết chắc cô ấy chả cần thêm một tên ngốc nữa thèm cô ấy đến chảy nước miếng ra đâu.”

“Anh không nghĩ cô bạn Lana của anh gọi anh đến đây để ghép đôi anh với em gái cô ấy sao?”

Anh ngẩng lên nhìn cô, thật sự ngạc nhiên. “Chúa ơi, cô nghĩ gì thế?”

“Chị em gái hay làm thế lắm,” Britt nói. “Họ biết một anh chàng độc thân tử tế, họ thích anh ta, họ cũng có chị em gái còn độc thân...”

Anh lắc đầu. “Tôi không biết...”

Anh có ngủ với cô ấy không? Brittany không hỏi. Đó là câu hỏi cần nhiều hơn một tình bạn mới chỉ diễn ra được vài giờ đồng hồ. Và dù có như vậy đi chăng nữa thì nó cũng không phải là việc của cô. Cô cẩn thận giữ mình không hỏi.

Tuy nhiên, còn có cách nào tốt hơn để vui vẻ vài tuần với người tình? Chồng đi vắng mười tháng một năm, nhưng hàng xóm có thể biết nếu một trong những người bạn thân bắt đầu đến nhà tham dự những buổi tiệc qua đêm. Em gái cần một lính Hải quân SEAL dũng cảm để kiểm tra hệ thống báo động, vì vậy Wes nghỉ phép chạy đến L.A. Whoops, có vấn đề rồi đây, Lana đến “giúp đỡ...”. Và gee, họ ở đó. Wes và Lana ở L.A, thoát khỏi những người biết cô đã có chồng, cho hai tuần vui vẻ.

Ick. Britt hy vọng rằng cô nghĩ sai.

Người phục vụ mang hóa đơn đến, cứu cô khỏi việc hỏi những câu thọc mạch.

Wes nhìn qua, rồi rút ví ra.

Brittany cũng mở xắc tay. “Chúng ta chia đôi nhé.”

“Không,” anh nói, lấy thẻ tín dụng ra, nhét nó vào ngăn da giữ hóa đơn và nâng lên để người phục vụ có thể cầm lấy trên đường đi ngang. “Đây là của tôi.”

“Nuh –uh,” cô phản đối. “Đây có phải là hẹn hò đâu.”

“ Chính xác nó là thế đấy,” anh đáp lại. “ Và tôi thực sự nghĩ nó là buổi hẹn tuyệt nhất tôi từng có.”

Câu nói ngọt ngào làm sao. “Wow, anh không hẹn hò nhiều lắm, huh?”

Anh bật cười.

“Nghiêm túc đấy, Wes,” cô nói. “Thật không công bằng khi anh phải trả tiền cho bữa tối của tôi chỉ vì do em rể tôi –“

“Vậy tôi sẽ để cô trả tiền lần sau nhé?”

Người phục vụ bước lại. “Tôi xin lỗi, thưa ngài. Thẻ tín dụng của ngài đã hết hạn. Ngài có muốn dùng thẻ khác không?”

Wes chửi thề khi nhìn vào cái thẻ. “Tôi chỉ có một cái thôi.” Brittany mở miệng, nhưng anh cắt ngang. “Không, cô không phải trả. Tôi có tiền mặt.” Anh nhìn người phục vụ. “ Các anh có lấy tiền mặt không?”

“Có, thưa ngài.”

Anh mở ví và trút hết ra. “Giữ lại tiền thừa nhé.”

“Cảm ơn ngài.” Người phục vụ biến mất.

“À, thật là ngượng quá.” Anh nhìn vào cái thẻ lấn nữa. “ Tôi tưởng họ phải gửi cho tôi cái thẻ mới trước khi hết hạn chứ nhỉ.”

“Anh làm gì với đống thư rác?” Britt hỏi.

Anh nhìn cô như thể cô đã mất trí. “Tôi vứt hết nó đi. Còn cô làm gì?”

“Anh vứt hết đi mà không mở ra xem à? Thư từ công ty thế chấp, công ty bảo hiểm và...” cô dừng lại đột ngột, “...công ty cấp thẻ tín dụng?”

“Ha. Cô nghĩ họ đã gửi cho tôi cái thẻ mới nhưng tôi đã quẳng nó đi mà không thèm cả mở ra xem ,” anh ta kết luận thật đúng đắn. “À, quỷ thật, không phải tôi đã làm mọi thứ thành ra thế này sao?” Anh gượng cười khi nhét cái thẻ trở lại vào ví. “Oh.”

Brittany nghi là cái thẻ hết hạn gây ra nhiều rắc rối hơn những gì anh thể hiện ra. “Anh định ở đâu tối nay?”

“Tôi không biết. Chắc là tôi sẽ lái xe về San Diego. Tôi đã định ở lại một nhà nghỉ, nhưng...” Anh lắc đầu và cười to cường điệu. “Tôi đã hẹn sẽ gặp Amber vào sáng sớm ở xưởng phim, nên nếu tôi về nhà thì sẽ chỉ còn đủ thời gian ngủ lơ mơ trước khi quay lại L.A.”

“Nếu muốn anh có ngủ trên đi văng ở nhà tôi,” Britt nói.

Anh nhìn cô, đôi mắt xanh của anh ta tối lại. “Cô nên học cách bớt hào phóng với đàn ông mới quen.”

Cô cười. “Oh, thôi nào. Tôi đã nghe kể về anh cả năm nay rồi. Tôi không nghĩ rằng anh có thể là tên giết người hàng loạt đâu. Ý tôi là, có thể tất cả những lời đó đã ngấm vào đầu tôi rồi. Hơn nữa, anh còn lựa chọn nào khác đâu? Anh định ngủ trong xe à?”

Đúng là anh đang định làm như vậy. Cô biết điều đó trong mắt anh, trong nụ cười của anh.

“Nghiêm túc đấy, Brittany. Cô không biết tôi đâu.”

“Tôi biết đủ rồi,” Cô đáp khẽ.

Wes ngồi đó nhìn cô trong nhiều giây. Cô không thể đọc được biểu cảm trên mặt anh, trong mắt anh. Nếu cô còn trẻ và ngốc nghếch, luôn nghĩ rằng cuộc sống giống như một quyển tiểu thuyết tình cảm, cô sẽ dám mơ rằng đây chính là giây phút Wes Skelly bắt đầu yêu cô.

Ngoài việc họ đã đồng ý rằng sẽ không có bất kì chuyện yêu đương nào, cô không phải mẫu người của anh, anh chắc chắn có liên quan theo cách nào đó đến vợ người bạn thân tên gọi Phù thủy. Và Brittany không thực sự muốn có ai đó yêu cô. Cô đã có nhiều chuyện phải lo, từ trường của cô và đại học của Andy đến việc phải thích ứng với cuộc sống ở ven biển miền Tây và...

Có thể người đàn ông này chỉ nói tầm phào thế thôi.

“Okay,” cuối cùng anh cũng đồng ý. “Nghe có vẻ như cái đi văng nhà cô rất tuyệt. Cảm ơn cô. Tôi rất cảm kích.”

Brittany đứng lên, nhanh nhẹn cầm lấy xắc và áo len. “Anh không được hút thuốc trong nhà đâu,” cô bảo anh khi anh theo cô đến cửa.

“Tôi đã bảo cô tôi bỏ rồi mà.”

Cô ném cho anh một cái nhìn sắc bén, và anh bật cười. “Thật đấy,” anh nói. “Lần này sẽ khác.”

Hết chương 2
Trả lời

Dùng đạo cụ Báo cáo

 Tác giả| Đăng lúc 24-3-2012 12:56:40 | Xem tất
CHƯƠNG 3




“Chào, Andy,” Brittany gọi khi mở cửa vào căn hộ.

“Chào mẹ,” con trai nuôi của cô đáp lại. “Chuyện với gánh nặng thế nào rồi?”

Brittany nhìn Wes, nụ cười ánh lên trong mắt cô. “Um, cưng?” cô bảo Andy. “Uh, gánh nặng về nhà với mẹ đấy.”

Wes phải bật cười, nhất là khi cô nói thêm, “Và chú ấy cũng không nặng đâu, chú ấy là em trai mẹ.”

Nhà cô rất nhỏ, nhưng được trang trí bằng tông màu sáng và những đồ đạc trông rất thoải mái. Một phòng khách, một bếp ăn, hành lang ngoài bếp dẫn ra phía sau nơi có hai buồng ngủ.

Britt đã kể cho anh trên đường đến đây rằng dù nơi này nhỏ hơn ngôi nhà của cô ở Appleton, Massachusetts rất nhiều, nó vẫn có đầy đủ yếu tố cần thiết của một căn nhà chung – phòng ngủ rộng và cô và Andy đều có phòng tắm riêng.

Andy hiện ra từ hành lang, mặc quần short áo phông, đi chân trần, và mái tóc đen rối bù. Cậu bé đang cố tỏ ra bình thản, nhưng không thể giấu được sự tò mò.

“Xin chào,” cậu nói với Wes. Cậu nhìn vào túi xách của Wes, rồi nhìn vào Brittany . “Không phải chuyện này quá sức kỳ lạ sao?”

“Chú ấy sẽ ngủ trên đi văng,” Brittany nói với cậu bằng phong cách thẳng thắn tự nhiên của mình. “Đừng có nghĩ gì khác, tên nhóc quỷ.”

“Con có nói gì đâu?” Andy đáp lại. “Con chưa nói gì cả.” Cậu bé bước tới bắt tay Wes.

“Rất vui được gặp lại, thưa ngài. Xin lỗi về lời bình luận gánh nặng.”

“Không phải là ngài, là chuẩn úy,” Wes sửa lại. “Nhưng sao cháu không chỉ gọi chú là Wes thôi nhỉ?”

Andy gật đầu, nhìn từ Wes sang Brittany với ánh nhìn ranh mãnh không thèm che giấu.

“Đừng nói gì,” Brittany cảnh cáo khi bước vào phòng khách mang khăn trải giường và chăn ra đi văng.

“Gì?” Andy giả vẻ mặt thiên thần, mở to đôi mắt ngây thơ. Nhưng bên dưới vẻ giả vờ đó là một đứa trẻ ngọt ngào chân thật, thực sự quan tâm đến mẹ mình.

Jeez, Andy làm anh nhớ đến cậu bé ấy. Ethan. Em trai Wes. Chúa ơi.

“Có tai nạn với thẻ tín dụng,” Brittany bảo Andy. “ Và Wes cần chỗ ngủ. Vì chúng ta có đi văng nên mọi chuyện sẽ tiện hơn. Tôi có thừa gối trên giường nên anh có thể dùng một cái,” cô bảo Wes, trước khi quay sang Andy. “Wes không phải là ứng cử viên.”

Wes không thể ngừng hỏi. “Ứng cử viên cho cái gì?”

Andy cũng đang nhìn Britt, chờ xem cô định nói gì.

Cô cười khi dẫn đường bước vào bếp, bật đèn, lấy siêu nước từ trên bếp rồi đổ đầy nó.
“Đó là bằng chứng đấy,” cô nói với Andy. “Mẹ sẽ kể cho chú ấy nghe sự thật, điều mẹ sẽ không làm nếu chú ấy thực sự là một ứng cử viên, dù thực ra có ứng cử viên nào đâu.” Cô quay sang Wes. “Từ khi tôi nhận nuôi Andy, nó cứ giục tôi phải ‘kiếm cho nó một người cha.’ Đúng là một trò đùa ngớ ngẩn. Ý tôi là, chúa ơi, có ai ở trong danh sách lúc này chứ?” cô hỏi cậu bé lúc đặt siêu nước lên bếp lò và bật gas lên

“À, chú đưa thư Bill vừa mới rớt khỏi danh sách, vì vậy chúng ta đang xem xét anh chàng làm ca đêm ở cửa hàng tạp hóa...”

“Alfonse.” Brittany khoanh tay lại và dựa vào bàn bếp. “Cậu ta chỉ mới hai hai tuổi và không nói nhiều hơn mười từ Tiếng Anh.”

“Nhưng mẹ nói anh ta dễ thương mà,” Andy cắt ngang.

“Yeah. Kiểu như con mèo mới của bà Feinstein ấy,”

“À, còn có bác sĩ Jurrik ở bệnh viện.”

“Oh, ông ta thật hoàn hảo,” Britt đáp lại. “Trừ việc mẹ thà đâm kim vào mắt còn hơn là lại lằng nhằng với một bác sĩ nữa.”

“Vậy thì còn ông Spoons.”

“Người chào hàng địa phương,” Brittany bảo Wes. “Vẫn là tình yêu của tôi.”

Wes bật cười, lại dựa vào bàn bếp ở đầu đối diện.

“Lý do tại sao cái danh sách ấy không ra đâu vào đâu,” Andy bảo Wes, “là vì mẹ không ra ngoài và gặp ai thực sự. Ý cháu là, vài lần hiếm hoi có ai đó sắp xếp cho mẹ gặp mặt một người bạn của một người bạn, mẹ sẽ nghiến răng mà đi, nhưng trừ những lần đó ra thì...” Cậu bé lắc đầu với vẻ chán nản giả tạo.

“Thực ra là, hầu hết đàn ông tuổi tôi đều là những gánh nặng,” Brittany nói.

“Thực ra là,” Andy bảo Wes, “mẹ đã từng cưới một gánh nặng thật sự. Cháu chưa gặp tên đó bao giờ nhưng công nhận là hắn cũng đáng kể thật. Bây giờ mẹ cháu đã thành chim sợ cành cong rồi.”

“Mẹ cá là Melody và Jones đã kể cho chú ấy đầy đủ về cuộc tình dĩ vãng bi thảm của mẹ rồi,” Britt nói với Andy và đảo tròn mắt với Wes. “Con không phải học à?”

“Thực ra Dani vừa gọi,” Andy nói. “Cô ấy sắp sang đây.”

“Oh, cô bé khỏe hơn rồi à?”

“Con không biết,” cậu nói. “Giọng cô ấy nghe, con không rõ nữa, rất kỳ lạ. Oh, tiện thể, chủ nhà vừa gọi đến bảo ông ấy đã thay tấm kính vỡ ở cửa sổ phòng tắm của mẹ bằng Plexiglas rồi.” Cậu cười nhăn nhở với Wes. “Có một đám trẻ con dưới đường rất thích chơi stickball. Chúng đã làm vỡ cùng cái cửa sổ đó đến ba lần kể từ khi nhà cháu chuyển đến đây - ấn tượng đấy chứ.” Cậu quay lại nhìn Britt. “Plexilas nhìn không đẹp lắm, nhưng quả bóng sẽ nảy trở lại.”

Brittany khịt mũi. “Cá mười ăn một tiếp theo cửa sổ phòng ngủ của mẹ sẽ vỡ.”

Chuông cửa reo lên.

“Con xin lỗi,” Andy nói và đi vào phòng khách.

“Cậu bé rất ngoan,” Wes nói khẽ. “Cô chắc rất tự hào.”

“Đúng vậy.” Cô mở tủ bếp và lấy ra hai cái cốc. “Trà không?”

Anh cười. “SEALs không được phép uống trà, điều khoản viết trong bản chỉ dẫn của BUD/S.”

“BUD/S,” cô nhắc lại. “Đó là chương trình huấn luyện anh phải trải qua để trở thành SEAL, đúng không?”

“Yeah.”

“Jones có vài câu chuyện khá là kinh khủng về cái gì đó được gọi là Tuần Địa Ngục.”

Tuần Địa Ngục là phần thử thách hiểm ác của chương trình huấn luyện đợt một, nơi ứng cử viên SEAL được đẩy tới tận cùng, cả về thân thể, tình cảm và tâm lý.

“Yeah, cô biết đấy, tôi không nhớ nhiều về Tuần Địa Ngục,” anh kể. “Tôi nghĩ tối đã hầu như vượt qua được hết. Nó thật khó khăn.”

“Thế là nói giảm đi rồi.” Brittany mỉm cười với anh, và Wes ước – không phải là lần cuối cùng tối hôm nay, anh biết chắc – rằng anh sẽ không phải ngủ trên đi văng. Nụ cười của cô giống như ánh mặt trời – Chúa ơi, nghe sáo thật nhưng chính xác là thế.

“Yeah, chắc thế,” anh nói. “Như tôi đã nói, tôi không nhớ về nó nhiều lắm. Tuy vậy, Tuần Địa Ngục là lúc tôi và Bobby Taylor cuối cùng cũng hết ghét nhau. Anh chàng đó là bạn thân nhất của tôi hàng năm nay, nhưng khi mới được chỉ định là bạn cùng bơi – cô biết đó, chúng tôi phải dính với nhau bất kể chuyện gì xảy ra ở BUD/S – chúng tôi ghét nhau lắm.”
Trả lời

Dùng đạo cụ Báo cáo

Bạn phải đăng nhập mới được đăng bài Đăng nhập | Đăng ký

Quy tắc Độ cao

Trả lời nhanh Lên trênLên trên Bottom Trở lại danh sách