|
Anh ném tấm chăn lại và đứng dậy, trần trụi một cách tuyệt đẹp. Mạch đập của Jay bay lướt trên mặt nước khi nàng nhìn vào anh. Tất cả những dặm đường anh chạy và đống gỗ anh chặt đã phủ đầy cơ thể anh với những bắp thịt. Anh không hề có vẻ như anh đã từng bị thương, ngoại trừ những vết sẹo của anh. Tim nàng đập thật chậm và nặng nề.
Nàng nâng đỡ sức nặng của anh, bị cướp đi trong sự xâm lược mãnh mẽ của anh, đáp trả lửa nhiệt tình trong anh với ngọn lửa của chính nàng. Dù nàng vẫn còn đau ở những phần khác nhau của cơ thở mình, nàng vẫn cảm thấy bên trong mình trở nên ấm và ẩm ướt khi nàng nhìn vào anh.
“Ký ức của anh thì tạo nên điểm khác biệt gì chứ ?” anh cáu kỉnh nói, và nàng giật ánh nhìn của mình lên trên, nhận ra rằng anh đang giận dữ. “Không một người phụ nữ nào khác có quyền gì với anh, và em biết điều đó, vì vậy đừng gợi lại cái lý do ngu xuẩn đó lần nữa. Tại sao chúng ta lại phải đợi ?”
“Em muốn anh chắc chắn”, nàng nói, giọng nàng đầy bất an.
“Chết tiệt, anh chắc chắn mà !”
“Làm thế nào anh có thể đoan chắc, khi anh thậm chí còn không biết chuyện gì đã xảy ra ? Em chỉ không muốn anh hối tiếc vì đã cưới em khi mọi thứ quay trở lại với anh”. Nàng cố mỉm cười, và nó chỉ hơi run run một chút. “Chúng ta có nhau, và chúng ta có thời gian. Lúc này chừng đó là đủ rồi mà anh.”
Steve buộc bản thân bị thuyết phục bởi điều đó, và theo rất nhiều cách thì điều đó là đủ rồi. Họ sống cùng nhau với những cảm xúc chân thật nhất, như người đồng hành, bạn bè, người yêu. Một tuần sau đó những đợt tuyết lại rơi lần nữa, và trong tuần đó họ khám phá mọi inch của vùng đồng cỏ cao của họ. Anh cho nàng xem bộ phận cảm biến lade anh đã lắp đặt ngang qua lối mòn và giải thích làm thế nào để hoạt động cả cái radio và cái máy tính. Thật là dễ chịu khi không phải giấu nàng rằng anh đã liên quan sâu đến thế nào vào mạng lưới tình báo, dù nàng có chút nổi cáu với anh vì tất cả những thứ máy móc này đã được giấu khỏi nàng trong nhà xưởng và chỉ đến bây giờ anh mới kể cho nàng nghe về nó.
Anh thích làm nàng nổi giận. Điều đó khá là kích thích, theo một cách nguyên sơ, khi nhìn đôi mắt xanh đó nheo lại như mắt mèo. Nó là dấu hiệu cuối cảnh báo cho anh rằng anh đã trêu nàng đến nỗi nàng nổi điên và sắp chuyển sang tấn công. Cái ngày anh nghĩ rằng nàng là một kẻ đột nhập và tấn công nàng trên nền tuyết, rồi ghìm chặt thấy nàng, cơn thịnh nộ của nàng đã làm anh giật mình, đẩy anh khỏi trạng thái thăng bằng, nhưng nó cũng kích thích anh. Hầu hết những người biết Jay đều sẽ không bao giờ nghĩ nàng có thể chứa đựng kiểu tức giận như thế, hoặc nàng có thể đánh bất kỳ ai. Sự kiện đó kể cho anh nghe rất nhiều điều về nàng, về khía cạnh sôi nổi, hay thay đổi trong tính cách của nàng và làm thế nào để đem nó ra. Có lẽ chỉ có vài người có thể làm nàng tức giận, nhưng bởi vì nàng yêu anh, nên anh có thể làm điều đó. Và sau khi anh kích động khiến nàng tức giận, anh thích đấu tranh với nàng và quyến rũ nàng thoát khỏi cơn giận của nàng.
Về mặt thể xác nàng làm anh vui thích. Nàng vẫn còn quá gầy, dù nàng ăn nhiều, nhưng anh thích nhìn cặp hông thanh mảnh của nàng và khi cái cạp quần Jean của nàng quá chật để mà phàn nàn. Làn da nàng láng bóng, ngực nàng cao và tròn, khuôn miệng gợi tình căng mọng và hờn dỗi; bất kể nàng có ăn mặc thế nào, nàng vẫn kích thích anh vì anh biết có gì nằm dưới chỗ quần áo đó. Anh cũng biết rằng tất cả những gì anh phải làm là vươn tới nàng và nàng sẽ sà vào vòng tay anh, ấm áp và tự nguyện. Kiểu phản ứng đó làm anh say mê; có gì đó thật mới mẻ về nó, như thể anh chưa từng biết đến nó trước đây.
Rồi một buối sáng họ tỉnh dậy và tìm thấy tuyết đã rơi lần nữa suốt đêm, và trời tiếp tục có tuyết suốt ngày, không quá nhiều, chỉ là một màn hoa tuyết liên tục trượt xuống qua đồi cỏ. Ngoại trừ những cuộc dã ngoại ra ngoài để đem về nhiều củi hơn, Jay và Steve dành cả ngày trong căn nhà gỗ, xem những bộ phim cũ. Đó là một lợi ích thêm vào của đầu đĩa vệ tinh; họ luôn có thể tìm thấy một cái gì đó thú vị để xem trên TV, nếu họ có tâm trạng. Nó cực kỳ hợp với một ngày biếng nhác khi họ không có gì tốt hơn để làm ngoài việc nằm xuống và ngắm nhìn những bông tuyết rơi rơi.
Trước khi trời tối, Steve rời nhà để kiểm tra xung quanh, điều anh luôn làm. Trong khi anh đi Jay bắt đầu nấu bữa tối, ngân nga hát trong khi nấu, bởi vì nàng quá thỏa mãn. Đây là thiên đường. Nàng biết nó không thể kéo dài; đến khi ký ức của anh trở lại, ngay cả dù anh vẫn muốn cưới nàng, cuộc sống của họ vẫn thay đổi. Họ sẽ rời đây, tìm một ngôi nhà khác. Nàng sẽ phải tìm một công việc khác. Những việc khác sẽ lấy mất thời gian của họ. Lúc này thời gian được gạt sang một bên, rời khỏi thế giới thực, nhưng nàng có ý định hưởng thụ mọi phút giây của nó. Rồi một ý nghĩ đen tối xâm nhập : Đây có thể là tất cả những gì nàng có. Có lẽ là như thế. Nếu là như vậy, những ngày này sẽ còn quí giá hơn nữa.
Steve bước vào nhà qua cửa sau, phủi tuyết ra khỏi vai anh và rũ nó ra khỏi tóc anh trước khi cởi bỏ chiếc áo khoác dày của anh ra. “Không có gì ngoài vết chân thỏ”. Anh trông có vẻ trầm ngâm. “Em có thích thịt thỏ không ?”
Jay quay khỏi món pho mát đang xay của món spaghetti. “Nếu anh dám bắn một bé thỏ con xinh xắn nào…” nàng bắt đầu giọng điệu đe dọa.
“Nó chỉ là một câu hỏi thôi mà”, anh nói, tóm lấy nàng với một nụ hôn, rồi cọ bờ má lạnh ngắt, đầy râu thô rám của anh vào má nàng. “Em có mùi thật tuyệt. Như mùi hành, tỏi và sốt khoai tây”. Thực ra nàng có mùi của chính bản thân nàng, mùi hương đàn bà ngọt ngào ấm áp, mùi hương làm anh luôn nghĩ tới nàng và không với ai khác. Anh vùi cái mũi lạnh của mình vào cổ nàng và hít lấy nó, cảm nhận được sự căng cứng quen thuộc lớn dần nơi thắt lưng mình.
“Anh chẳng đạt được gì khi nói rằng em có mùi như mùi hành và tỏi đâu”, nàng nói, quay lại với công việc của nàng dù anh vẫn đang giữ tay anh vòng quanh eo nàng.
“Ngay cả khi anh kể cho em nghe anh điên cuồng vì món hành và tỏi đến thế nào ư ?”
“Hưm. Anh giống như mọi gã đàn ông khác. Anh sẽ nói bất kỳ điều gì khi anh đói.”
Cười khúc khích, anh thả nàng ra để dọn bàn ăn và bắt đầu phết bơ bánh mỳ. “Em thích một chuyến đi chơi như thế nào ?”
“Em thích được ngắm Hawaii.”
“Anh đang nghĩ đến Colorado Spring hơn. Hay có thể là Denver.”
“Em đã ở Colorado Springs rồi”, nàng nói, rồi tò mò nhìn anh qua vai nàng. “Tại sao chúng ta lại sẽ đi Colorado Springs ?”
“Anh cho rằng Frank sẽ không muốn chúng ta trở lại Wasshinton, dù là ngắn ngủi, vì vậy anh ta sẽ đưa bác sĩ đến để kiểm tra mắt anh. Điều đó có nghĩa, một cách logic, rằng chúng ta sẽ gặp ở Colorado Springs hoặc Denver, và anh cá là sẽ ở Colorado Springs. Anh cũng cá rằng anh ta không muốn vị bác sĩ này biết vị trí của căn nhà này, vì vậy có nghĩa chúng ta phải đến chỗ anh ta.”
Nàng cũng biết anh sẽ phải kiểm tra mắt lần nữa, nhưng chỉ nói về việc đó cũng có nghĩa là đem thế giới thực xâm phạm vào thiên đường riêng của họ. Ngay cả cảm giác gặp gỡ những người khác cũng thật lạ, nữa là nói chuyện với họ. Nhưng việc đọc làm căng mắt anh, và đã đủ thời gian trôi qua để họ nhận ra rằng thị lực của anh sẽ không cải thiện. Nàng nghĩ đến việc anh sẽ trông như thế nào khi đeo kính, và một cảm giác ấm áp bắt đầu lan tỏa trong bụng. Sexy. Nàng tặng cho anh một nụ cười. “Yeah, em nghĩ em cũng thích một chuyến du lịch. Em đã ăn thức ăn mình nấu một thời gian dài rồi.”
‘Anh sẽ liên lạc với Frank sau bữa tối.” Anh có thể làm việc đó ngay lúc này, nhưng đổ đầy cái dạ dày của anh còn quan trọng hơn. Jay làm spaghetti tuyệt ngon, và việc liên lạc với Frank có thể để sau. Điều quan trọng hơn phải làm trước chứ.
Sau khi đĩa bát của bữa tối đã được rửa sạch và Steve thì đang ở trong xưởng để liên lạc với Frank, Jay nằm duỗi người căng ra trên chiếc chăn được trải trước lò sưởi, lần đầu tiên ngồi nghĩ về căn hộ nhỏ ở New York mà Frank đã giữ cho nàng. Nó trái ngược hoàn toàn với sự dễ chịu mộc mạc của căn nhà gỗ này, nhưng nàng vẫn thích căn nhà này hơn. Nàng ghét phải rời xa nó, nơi này chắc chắn sẽ rất đẹp vào mùa hè, nhưng nàng băn khoăn tự hỏi họ sẽ được ở đây trong bao lâu nữa. Chắc chắn rằng ký ức của Steve sẽ trở lại trước lúc đó, và ngay cả nó không trở lại, thì bao lâu nữa trước khi Frank kể cho anh nghe sự thật ? Họ không thể để anh sống cuộc đời của một người đàn ông khác mãi được. Hay họ có thể ? Hay điều đó cũng đã được tính trước rồi ? Liệu có phải bằng cách nào đó họ biết anh sẽ không bao giờ lấy lại ký ức của mình được ?
Những tấm gương cứ tiếp tục phản chiếu lại những câu trả lời khác nhau, những khía cạnh khác nhau của câu đố, những giải pháp khác nhau. Và không một cái nào trong chúng phù hợp cả.
“Em đã ngủ rồi à ?” anh dịu dàng hỏi.
Nàng há hốc miệng vì kinh ngạc và lăn qua một bện, tim nàng nhảy vọt. “Em không hề nghe thấy anh vào. Anh chẳng tạo tý âm thanh nào cả”. Anh luôn luôn di chuyện không chút tiếng động, như một con mèo, nhưng đáng ra nàng phải nghe thấy tiếng cửa sau mở chứ. Nàng đã chìm sâu vào nghĩ ngợi quá nhiều đến nỗi những âm thanh không hề được để ý.
“Lén chuồn vào cạnh em mới hay chứ, em yêu”, anh gầm gừ trong cái giọng sói-lớn-xấu-xa đáng ghét nhất của mình. Anh chui vào cùng nàng trong tấm chăn, luồn bàn tay anh vào trong tóc nàng khi anh nghiêng miệng nàng lên về phía anh. Anh hôn nàng thật chậm, thật sâu, lấy âm điệu của anh và sử dụng lưỡi anh. Hơi thở nàng biến đổi, và mắt nàng trở nên trĩu nặng. Sự thèm muốn tỏa ra ấm nóng nặng nề trong nàng, chậm rãi nở rộ cho đến khi nó hoàn toàn lấp đầy nàng.
Họ không hề vội vã. Cảm giác thật tuyệt khi nằm đó trong sự ấm áp của ngọn lửa lách tách và tận hưởng những nụ hôn. Nhưng cuối cùng nhiệt độ cũng quá mức, và nàng kêu van khi anh cởi cái áo nhung của nàng ra, tách hai vạt áo để ấn đôi môi anh lên những đường cong sưng mọng của vú nàng. Anh nằm trên nàng, đôi chân nặng của anh điều khiển nàng dù cho nàng cong vặn liên tục. Nàng muốn nữa. Rên lên lần nữa, giọng nàng gay gắt với ham muốn, nàng quay lại cho đến khi hai núm vú của nàng chạm nhẹ vào miệng anh. Uể oải anh thè lưỡi ra và nếm nó, rồi ngậm chặt đầu vú nàng trong miệng anh và mút thật mạnh, trao tặng nàng những gì nàng cần.
|
|