Kites

Tiêu đề: [Vietsub + Kara] Oh my lady - Jang geun suk ft Choi Sang mi ( You're my pet Ost) [In trang]

Tác giả: jinda_luu    Thời gian: 27-12-2011 12:59 AM
Tiêu đề: [Vietsub + Kara] Oh my lady - Jang geun suk ft Choi Sang mi ( You're my pet Ost)
Oh my lady






Trans: chuthithunga
Timer + Typesetter: jinda_luu
Encoder: victor.nguyen










[utube]vZlSWcC2--g[/utube]






http://www.multiupload.com/C9R29PKL0G

http://www.mediafire.com/?tr6v5d1qo82da54





================


Brought to you by M-Zone subbing team.
Take out with full credit!



Tác giả: mai_topaz    Thời gian: 27-12-2011 11:05 AM
đang down về, chưa kịp xem, thanks ST nhiu nha {:310:}  . có được tem ko ta????????????????????????????????????????????????? ))))))))))))))))))))))))))))))))))
Tác giả: theboysSNSD    Thời gian: 27-12-2011 10:42 PM
ko nói đc ngoài câu "Wa' hay" ^^! {:270:}

down về thui ^^! {:271:}

thks ST nhiu .....................................................

Tác giả: healaworld2007    Thời gian: 28-12-2011 10:16 AM
nhìn cái MV hài dzở
Jang geun suk đẹp trai thật
chưa coi đc phim này nhưng nghe nói hay lắm
Tác giả: rokmoon1990    Thời gian: 28-12-2011 02:13 PM
cái vid dễ thương we
cho mình hỏi phim nỳ là phim j zây bạn ? hóng về xem we
Tác giả: kaikai12    Thời gian: 29-12-2011 10:01 AM
MV này nghe hay ghê
lời cũng vui nữa
sukkiee oppa đẹp trai waaaaaa {:306:}
cảm ơn subteam nhé
Tác giả: t0pte3n    Thời gian: 30-12-2011 08:04 PM
Chỉ có một điều để nói : Cảnh quay trong phim này quá lãng mạn ...
.....Jang geun suk thực sự quá đẹp trai...
Thanks subteam nhiều nha...
Tác giả: tt_1426    Thời gian: 30-12-2011 08:22 PM
heheeee  
sukkie :XXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXxxx
bài hát dễ  xương
người hát còn dễ xương  hơn  nhìu {:286:}

Tác giả: Shuree_eels    Thời gian: 30-12-2011 10:38 PM
Zai đẹp trai, Zai dễ thương

chụt chụt chụt

Bài hát này hay quá. "Oh my lady" -- mình thích hơn cả Mandy nữa rồi


Tác giả: daisies    Thời gian: 31-12-2011 07:51 AM
Có một bản dịch khác là

When he was in England,
he was paired together with a woman.
During practice, the woman fell and sustained injuries.
That woman, in the end gave up ballet.
And he, has been blaming it on himself.

"cuối cùng cô ấy không thể tập ba lê nữa, và anh ta tự trách bản thân mình "


nghĩa của 2 câu hoàn toàn khác nhau rồi :D

Cảm ơn ST
MV đẹp quá !

Tác giả: Shuree_eels    Thời gian: 31-12-2011 08:03 PM
Mình cũng có góp ý như trên, đoạn đầu MV 3 n.vật phụ nói về n.vật nam chính

Có Engsub như thế này

"I heard he hasn't worked with women"  -  Tôi nghe nói anh ta không làm việc với phụ nữ
Không phải là : " Nếu anh ta là con gái thì anh ta không phải làm thế"
...
"He's someone who grew up surrounded by women" - Anh ta là người lớn lên với nhiều phụ nữ vây quanh ( Anh ta là người rất thu hút phụ nữ)
Không phải là : " Anh ta sống với phụ nữ suốt mà
...
"When he was in England,he was paired together with a woman" - Khi anh ấy ở Anh, anh ấy múa cặp với một cô gái
Không phải : "Tớ giống như kẻ thù với anh ta khi còn ở Anh"

Mình chỉ góp ý một chút thôi ạ, rất cảm ơn ST vì đã làm MV này.

Thanks ST nhiều lắm ạ :X






Chào mừng ghé thăm Kites (https://forum.kites.vn/) Powered by Discuz! X3