Anh hùng
Kiếm khởi liễu phong trần
Trông xa hoang mạc bao la
Tâm có hồi sinh
Mộng
Không ngừng vươn xa
Ai đang ngóng trông về cố thổ Trung Nguyên
Dùng một đời không thôi tìm đáp án
Tình trôi về phương nao
Khúc nhạc vì ai mà cất lên
Sợi chỉ nhẹ bay theo gió cũng không xoá được tâm niệm nhớ thương
Anh hùng thương tâm vì ai bao chút tình trường
Tiếng cầm không dứt cùng ai kiếp này tận hưởng
Âm chưa lặng mà ngựa đã dừng cương.
Tại kiếp này
Thời khắc này vì ai mà thương lòng
Võ công ngàn năm
Hào tình xé tan vầng không rộng lớn
Mộng không dứt
Anh hùng hiệp nghĩa nhu trường
Cùng nàng cuối cùng bên nhau
Nâng chén cười ngạo giang sơn.
Mộng
Không ngừng vươn xa
Ai đang ngóng trông về cố thổ Trung Nguyên
Dùng một đời không thôi tìm đáp án
Tình trôi về phương nao
Khúc nhạc vì ai mà cất lên
Sợi chỉ nhẹ bay theo gió cũng không xoá được tâm niệm nhớ thương
Anh hùng thương tâm vì ai bao chút tình trường
Tiếng cầm không dứt cùng ai kiếp này tận hưởng
Âm chưa lặng mà ngựa đã dừng cương.
Tại kiếp này
Thời khắc này vì ai mà thương lòng
Võ công ngàn năm
Hào tình xé tan vầng không rộng lớn
Mộng không dứt
Anh hùng hiệp nghĩa nhu trường
Cùng nàng cuối cùng bên nhau
Nâng chén cười ngạo giang sơn.
Pinyin - Bính âm
Ying xiong
Jian qi le feng chen
Zai yi wang wu yin de huang mo
Xin ruo chong sheng
Meng
Bu duan di yan shen
Shui yao wang zhe gu tu Zhong Yuan
Yong yi sheng bu ting de zhui wen
Qing gui he fang
Qu wei shui chang
Qing sha sui feng nan jie si nian de shang
Ying xiong shang xin wei shui ji du qing chang
Qin sheng bu duan yu shui jin sheng gong shang
Yin wei jue zong ma zhi shen jiang chang
Zhe yi sheng
Wei shui ke xia shang hen
Qian nian de wu gong
Hao qing hua po chang kong
Meng bu duan
Ying xiong xia yi rou chang
Yi ren zhong xiang ban
Dui jiu xiao tan jiang shan
Meng
Bu duan di yan shen
Shui yao wang zhe gu tu Zhong Yuan
Yong yi sheng bu ting de zhui wen
Qing gui he fang
Qu wei shui chang
Qing sha sui feng nan jie si nian de shang
Ying xiong shang xin wei shui ji du qing chang
Qin sheng bu duan yu shui jin sheng gong shang
Yin wei jue zong ma zhi shen jiang chang
Zhe yi sheng
Wei shui ke xia shang hen
Qian nian de wu gong
Hao qing hua po chang kong
Meng bu duan
Ying xiong xia yi rou chang
Yi ren zhong xiang ban
Dui jiu xiao tan jiang shan
Tác giả: haihiep96
Thời gian: 8-10-2011 10:01 PM
Hãy yêu đi / Qu ai ba / Dare to love
Album Xuất Phát - Start
Hồ Ca
Vtrans: tyhuge@KST
Một phong thư trống rỗng, một trái tim không tình yêu
Một câu nói đã lãng quên như đâm sâu vào sự trầm mặc của tôi
Tôi đã đạt được những gì? Và mất đi những gì?
Ai cũng đều không thể hình dung được
Khuôn mặt ở trong gương luyện tập một nụ cười mới
Giấc mộng hôm qua rơi rụng, nhưng lại mở ra sự tự do mới của tôi
Ai vẫn còn chưa đi? Ai vẫn còn vì tôi mà ở lại?
Trong tĩnh lặng hãy nghe tôi cất lời
Phải chăng tôi giang rộng đôi tay nhất định là có thể đủ?
Hãy yêu đi, đừng nghi ngờ ôm ấp đến cuối đường
Phải chăng tôi lại yêu một lần nữa thì nhất định là có thể được?
Khi nhìn thấy sự dịu dàng của em vẫn còn đang đau khổ đợi chờ
Phải chăng tôi thừa nhận sự yếu đuối nhất định là có thể đủ?
Hãy yêu đi, không cần run sợ cũng không cần phải buông tay
Tôi ngước nhìn lên bầu trời, nơi có cầu vồng hạnh phúc của em
Phải chăng trong khung cảnh quen thuộc đó vẫn còn có tôi như ngày nào?
Một phong thư trống rỗng, một trái tim không tình yêu
Một câu nói đã lãng quên như đâm sâu vào sự trầm mặc của tôi
Tôi đã đạt được những gì? Và mất đi những gì?
Ai cũng đều không thể hình dung được
Khuôn mặt ở trong gương luyện tập một nụ cười mới
Giấc mộng hôm qua rơi rụng, nhưng lại mở ra sự tự do mới của tôi
Ai vẫn còn chưa đi? Ai vẫn còn vì tôi mà ở lại?
Trong tĩnh lặng hãy nghe tôi cất lời
Phải chăng tôi giang rộng đôi tay nhất định là có thể đủ?
Hãy yêu đi, đừng nghi ngờ ôm ấp đến cuối đường
Phải chăng tôi lại yêu một lần nữa thì nhất định là có thể được?
Khi nhìn thấy sự dịu dàng của em vẫn còn đang đau khổ đợi chờ
Phải chăng tôi thừa nhận sự yếu đuối nhất định là có thể đủ?
Hãy yêu đi, không cần run sợ cũng không cần phải buông tay
Tôi ngước nhìn lên bầu trời, nơi có cầu vồng hạnh phúc của em
Phải chăng trong khung cảnh quen thuộc đó vẫn còn có tôi như ngày nào?
Khóa chặt nỗi đau, làm lại một lần nữa!
Phải chăng có thể yêu đến cuối cùng không cần quay đầu lại?
Chuyện xưa như mộng không cần phải rơi lệ nữa
Câu chuyện của ngày mai đã bắt đầu chờ đợi tương lai mới đến!
Phải chăng tôi giang rộng đôi tay nhất định là có thể đủ?
Hãy yêu đi, đừng nghi ngờ ôm ấp đến cuối đường
Phải chăng tôi lại yêu một lần nữa thì nhất định là có thể được?
Khi nhìn thấy sự dịu dàng của em vẫn còn đang đau khổ đợi chờ
Phải chăng tôi thừa nhận sự yếu đuối nhất định là có thể đủ?
Hãy yêu đi, không cần run sợ cũng không cần phải buông tay
Tôi ngước nhìn lên bầu trời, nơi có cầu vồng hạnh phúc của em
Phải chăng trong khung cảnh quen thuộc đó vẫn còn có tôi như ngày nào?
Pinyin - Bính âm
kong bai de yi feng xin bu ai de yi ke xin
yi wang de yi ju hua ci tong zhe wo de chen mo
wo hou de shen me, you shi qu le shen mi
shei ye dou wu fa xing rong
jin zi li de lian kong lian xi zhe xin de xiao rong
zou tian de meng zhui lou que kai shi wo xin de zi you
shei hai mei you zou shei hai wei wo tian liu
jing jing ting wo su shou
shi fou wo zhang kai shuang shou yi ding jiu neng gou
qu ai ba mei you yi hou yeng bao dao jin tou
shi fou wo zai ai yi ci yi ding jiu neng gou
kan jian wen rou de ni hai zai na ku ku de shou hou
shi fou wo cheng ren cui rao yi ding jiu neng gou
qu ai ba bu zai chan dou bu xu yao fang shou
wo wang zai ni de tian kong xing fu du cai hong
shi fou na shu xi hua mian li yi rang you wo
kong bai de yi feng xin bu ai de yi ke xin
yi wang de yi ju hua ci tong zhe wo de chen mo
wo hou de shen me, you shi qu le shen mi
shei ye dou wu fa xing rong
jin zi li de lian kong lian xi zhe xin de xiao rong
zou tian de meng zhui lou que kai shi wo xin de zi you
shei hai mei you zou shei hai wei wo tian liu
jing jing ting wo su shou
shi fou wo zhang kai shuang shou yi ding jiu neng gou
qu ai ba mei you yi hou yeng bao dao jin tou
shi fou wo zai ai yi ci yi ding jiu neng gou
kan jian wen rou de ni hai zai na ku ku de shou hou
shi fou wo cheng ren cui rao yi ding jiu neng gou
qu ai ba bu zai chan dou bu xu yao fang shou
wo wang zai ni de tian kong xing fu du cai hong
shi fou na shu xi hua mian li yi rang you wo
ba tong shang sou chong xin lai gou
shi fou neng gou ai dao di zai ye bu bi hui fou
wang shi ru meng bu zai lei liu
ming tian de gu shi kai shi deng dai xin de wei lai
shi fou wo zhang kai shuang shou yi ding jiu neng gou
qu ai ba mei you yi hou yeng bao dao jin tou
shi fou wo zai ai yi ci yi ding jiu neng gou
kan jian wen rou de ni hai zai na ku ku de shou hou
shi fou wo cheng ren cui rao yi ding jiu neng gou
qu ai ba bu zai chan dou bu xu yao fang shou
wo wang zai ni de tian kong xing fu du cai hong
shi fou na shu xi hua mian li yi rang you wo
Tác giả: haihiep96
Thời gian: 9-10-2011 08:40 AM
Tiêu Dao thán
OST Tiên kiếm kỳ hiệp truyện
Translator: Bison
Năm tháng hiếm khi trầm lắng, gió thu uể oải đung đưa
Ánh tà dương vấn vít treo đầu tường, chẳng nỡ lìa xa ta
Lời bên tai của người xưa tháng cũ, đã theo tiếng sóng dạt trôi về trời Đông
Ngoảnh đầu lại, dĩ vãng cũng theo đám lá phong, rụng rơi lả tả
Yêu đã đến tận cùng, oán hận cũng đành từ bỏ lời hẹn ước
Số mệnh tự nhận mình khôi hài, dù trăm phương ngàn kế ta cũng không sao cưỡng lại
Sầu muộn theo chí lớn vút tận tầng mây, tri kỷ khó gặp còn đây bao người
Ngoảnh đầu lại, ta nghe thấy tiếng cười vẳng lại từ giấc mộng say
Im lìm tự giễu mình, chuyện xưa nay mê muội điên cuồng, đều hóa thành hư không
Gươm đao đã cùn, ân tình đã tuyệt, giấc mộng vỡ tan
Oán than trên đường hoang, bao nhiêu người qua lại nhưng nào ai thấu hiểu
Bao năm chờ trông mỏi mòn, hồng trần cuồn cuộn mà ta vẫn không nhìn thấu
Mài mòn mực cười nhạo, tình sâu vạn oán, anh hùng sầu
Nhạc dứt người đi, mắt mờ, tóc mai nhuốm bạc, hồng nhan phai tàn
Nến kia sắp tàn mà không hay, tranh rọi sáng với ánh dương đê dần tàn lụi
Phong ba từng trải, đến cùng cũng hóa thành hư không
Yêu đã đến tận cùng, oán hận cũng đành từ bỏ lời hẹn ước
Số mệnh tự nhận mình khôi hài, dù trăm phương ngàn kế ta cũng không sao cưỡng lại
Sầu muộn theo chí lớn vút tận tầng mây, tri kỷ khó gặp còn đây bao người
Ngoảnh đầu lại, ta nghe thấy tiếng cười vẳng lại từ giấc mộng say
Im lìm tự giễu mình, chuyện xưa nay mê muội điên cuồng, đều hóa thành hư không
Gươm đao đã cùn, ân tình đã tuyệt, giấc mộng vỡ tan
Oán than trên đường hoang, bao nhiêu người qua lại nhưng nào ai thấu hiểu
Bao năm chờ trông mỏi mòn, hồng trần cuồn cuộn mà ta vẫn không nhìn thấu
Tự cười nhạo đến cùng, ngàn vạn tình duyên đã hóa sầu
Nhạc dứt người đi, mắt mờ, tóc mai nhuốm bạc, hồng nhan phai tàn
Nến kia sắp tàn mà không hay, tranh rọi sáng với ánh dương đê dần tàn lụi
Phong ba từng trải, đến cùng cũng hóa thành hư không
Im lìm tự giễu mình, chuyện xưa nay mê muội điên cuồng, đều hóa thành hư không
Gươm đao đã cùn, ân tình đã tuyệt, giấc mộng vỡ tan
Oán than trên đường hoang, bao nhiêu người qua lại nhưng nào ai thấu hiểu
Bao năm chờ trông mỏi mòn, hồng trần cuồn cuộn mà ta vẫn không nhìn thấu
Tự cười nhạo đến cùng, ngàn vạn tình duyên đã hóa sầu
Nhạc dứt người đi, mắt mờ, tóc mai nhuốm bạc, hồng nhan phai tàn
Nến kia sắp tàn mà không hay, tranh rọi sáng với ánh dương đê dần tàn lụi
Phong ba từng trải, đến cùng cũng hóa thành hư không
Phiên âm
Sui yue nan de chan mo giu feng yan juan piao bo
Xi yang lai zhe bu zou gua zai qiang tou she bu de wo
Xi ri yi ren er bian hua yi he chao sheng xiang dong liu
Zai hui shou wang shi ye sui feng ye yi pian pian luo
Ai yi zou dao jin tou hen ye fang qi cheng nuo
Ming yun zi ren you mo xiang fa tai duo you bu de wo
Zhuang zhi ling yun ji fen chou zhi ji nan feng ji ren liu
Zai hui shou gue wen xiao chuan zhui meng zhong
Xiao tan ci qiong gu chi jin kuang zhong zheng kong
dao dun ren fa en duan yi ye jue meng fang po
Lu huang yi tan bao lan zhu ji mei ren dong
Duo nian wang yan yu chuan guo hong chen gun gun wo mei kan tou
Ci chao mo jin qian qing wan yuan ying jie chou
Qu zhong ren san fa hua bing bai hong yan mo
Zhu can wei jue yu ri zheng hui tu xiao shou
Dang lei gan xue yin kuang yong bai xue fen fei dou cheng kong
Ai yi zou dao jin tou hen ye fang qi cheng nuo
Ming yun zi ren you mo xiang fa tai duo you bu de wo
Zhuang zhi ling yun ji fen chou zhi ji nan feng ji ren liu
Zai hui shou gue wen xiao chuan zhui meng zhong
Xiao tan ci qiong gu chi jin kuang zhong zheng kong
dao dun ren fa en duan yi ye jue meng fang po
Lu huang yi tan bao lan zu ji mei ren dong
Duo nian wang yan yu chuan guo hong chen gun gun wo mei kan tou
Zi chao mo jin qian qing wan yuan yi jie chou
Qu zhong ren san fa hua bing bai hong yan mo
Zhu can wei jue yu ri zheng hui tu xiao shou
Dang lei gan xue yin kuang yong bai xue fen fei dou cheng kong
Xiao tan ci qiong gu chi jin kuang zhong zheng kong
dao dun ren fa en duan yi ye jue meng fang po
Lu huang yi tan bao lan zu ji mei ren dong
Duo nian wang yan yu chuan guo hong chen gun gun wo mei kan tou
Zi chao mo jin qian qing wan yuan yi jie chou
Qu zhong ren san fa hua bing bai hong yan mo
Zhu can wei jue yu ri zheng hui tu xiao shou
Dang lei gan xue yin kuang yong bai xue fen fei dou cheng kong
Tác giả: haihiep96
Thời gian: 16-10-2011 01:56 PM
Nhất niệm chấp trác
OST Bộ bộ kinh tâm
Translator: heolongbong
Một ánh mắt nhớ nhung
Một suy nghĩ cố chấp
Đã định sẵn như con thiêu thân bay vào lửa
Biết rõ là họa nhưng sao vẫn không biết phải làm sao
Tốt nhất là đừng gặp
Tốt nhất là đừng nhớ
Như thế thì đã không yêu nhau rồi
Thêm một bước gần lại
Là bước bước đắm chìm
Là sai lầm của thời gian
Làm cho đôi ta chỉ có thể lỡ mất nhau
Ta càng mong nhớ, người càng xa xôi
Đã sớm biết kết cục là đau khổ
Khoảnh khắc này cũng không muốn trốn chạy
"Tiếc nuối", hai chữ này quá hào nhoáng
Phía sau hai thế giới
Không muốn trốn chạy
Là sai lầm của thời gian
Làm cho đôi ta chỉ có thể lỡ mất nhau
Ta càng mong nhớ, người càng xa xôi
Đã sớm biết kết cục sẽ không tránh được sai lầm
Dừng lại giây phút này
Đành phải tình thâm duyên cạn
Phiên âm
Yi zan zhi nian
Yi nian zhi zhuo
Zhu ding jiu ci fei e pu huo
Ming zhi shi huo wei he huan bu zhi suo cuo
Zhu hao bu jian
Zhu hao bu nian
Bu ci cai ke bu yu ni xiang lian
Duo yi bu de ca jian
Jiu bu bu lun xian
Shi shi jian de guo cuo
Rang wo men zhi neng cuo guo
Wo duo xiang nian ni duo yao yuan
Zao zhi dao shi ku guo
Zhe yi ke ye bu xiang tao tuo
Ke xi zhe zi yan tai ci yan
Liang ge shi jie zhi huo
Bu xiang tao tuo
Shi shi jian de guo cuo
Rang wo men zhi neng cuo guo
Wo duo xiang nian ni duo yao yuan
Zao zhi dao jie ju shi bu neng kang ju de cuo
Ting liu zai zhe yi ke
Zhi hao qing shen yuan qian
Tác giả: Rocky
Thời gian: 18-1-2012 09:15 PM
Ánh trăng - 月光 - Yue guang
OST Thiên ngoại phi tiên
Trình bày: Hồ Ca
Translator: thuchang@KST
重复的听着这首歌
Chongfu de tingzhe zheshouge
Nghe đi nghe lại bài hát này
自己难过自己泪流
Ziji nanguo ziji liulei
Một mình đau buồn, một mình rơi lệ
茉莉花随着风飘落
Molihua suizhe feng piaoluo
Đoá hoa nhài nhẹ rơi theo cơn gió
回家的路一个人走过
Huijia de lu yi ge ren zouguo
Cô đơn đơn một mình cất bước về nhà
也许是哪里走错
Yexu shi nar li zou cuo
Dường như anh đã lạc bước tại nơi nào đó
路的尽头没有人等我
Lu de jintou meiyouren deng wo
Nơi cuối con đường không ai đợi anh
岁月总是擦肩而过
Suiyue zongshi cajian er guo
Năm tháng luôn luôn vụt qua nhanh chóng
流星划过什么也不留
liuxing hua guo shenme ye bu liu
Ánh sao băng kia bay ngang bầu trời không còn dấu vết
月光之下我们哭过笑过
Yueguang zhixia women ku guo xiao guo
Dưới ánh trăng chúng ta đã từng cùng khóc cùng cười
月光之下你曾说你爱我
Yueguang zhixia ni ceng shuo ni ai wo
Dưới ánh trăng em từng nói rằng em yêu anh
风雨再大我会一直握着你的手
Fengyu zai da wo hui yizhi wozhe ni de shou
Sóng gió đến đâu anh cũng sẽ luôn nắm lấy tay em (Sóng gió đến đâu = khó khăn hơn nữa)
呵护着你不让你走
Kehu zhe ni bu rang ni zou
Bảo vệ em không để em rời đi
重复的听着这首歌
Chongfu de tingzhe zheshouge
Nghe đi nghe lại bài hát này
自己难过自己泪流
Ziji nanguo ziji liulei
Một mình đau buồn một mình rơi lệ
Tác giả: haianh.2894
Thời gian: 11-7-2012 05:29 PM
Nhất vẫn thiên hoang - 一吻天荒 - Yi wen tian huang - One kiss barren sky
OST Hiên Viên Kiếm: Thiên Chi Ngân
Trình bày: Hồ Ca
Vtrans: LovingGe4ever@kites
Etrans: Rocky@kites
Đoạn 1:
Ta sẽ chịu đựng hết thảy nỗi cô đơn
Cũng sẽ tiếc than thời gian trôi qua vô ích
Nước mắt của nàng tựa như một viên hổ phách
Hoà tan hết sự cô quạnh của thế gian
Wo hui ren shou suo you de ji mo
Ye hui gan tan shi guang de cuo luo
Ni de yan lei xiang yi ke hu po
Rong hua le zhe shi jian de luo mo
I shall endure this desolation
And fell the remorse for wasted time passing by
Your tears are as clear as an amber
Erasing the loneliness on this world
Chorus:
Ai đang kiếm tìm, mưa tuôn xối xả
Cỗ vẫy vùng thoát khỏi cái ôm của ai
Mỗi giây mỗi phút cứ như đang giày vò ta
Ai đúng ai sai, yêu nhiều yêu ít
Chẳng cần phải so đo nữa
Chỉ là ta đã từng yêu sâu sắc như vậy
Chớp mắt một cái mà đã quên mất thời gian
Trong nháy mắt một cái ôm thật chặt khiến nàng không thể chạy thoát
Một nụ hôn dài say đắm
Đoá hoa kia vĩnh viễn không héo tàn
Cảm giác đã tan biến, cả thế giới trở nên đen tối
Phô trương nữa đi, điên cuồng tiếp đi, rồi cũng sẽ đau thương thôi
Bất giác vô thức, sau này mới thấu hiểu
Để sau đó phát hiện ra thì đã đánh mất tri giác
Thoát nhanh thoát chậm, bỗng cao bỗng thấp, trời đất đã trôi qua
Tốt xấu khóc cười yêu hận có là cái gì?
Nhớ nhung hay hoài niệm về nàng thì đều đã là ngày hôm qua
Shui zai xun zhao da yu pang tuo
Zheng tuo shui de huai bao
Mei fen mei miao dui wo dou suan jian ao
Shui dui shui cuo ai duo ai shao
Bu xu yao zai ji jiao
Zhi shi wo zeng zhe yang shen ai guo
Yi shun jian jin jin yong bao
Wu chu ke tao yi wen tian huang
Yong yuan bu hui diao xie de hua
Yi zhuan yan wang le shi jian
Diu le gan lue hei le shi jie
Zai cheng yiang zai feng kuang ye hui shang
Bu zhi bu jue hou zhi hou jue
Ran hou fa xian shi qu zhi jue
Hu kuai hu man hu gao hu di shi jian guo le
Hao de huai de xiao de ku de ai de hen de dou suan shen me
Xiang de nian de guan yu ni de dou shi zuo tian
Who is still looking for an answer? The rain is pouring down
Struggling to break free of this hug
Each second, each minute, it’s tormenting me
Who is right, who is wrong, loving more or loving less
No need to argue anymore
I too once loved somebody just as deeply
In the blink of an eye, a hug binds you to me
One kiss, shattered sky
A flower that will never wither
In the blink of an eye, I have already forgot about time
All feelings are gone, this world becomes so dark
Going crazy all you want. In the end there will only be suffering
A moment of unconsciousness, I later realize
I have lost my senses
Quickly and slowly, high above and low beneath, time has passed
Good, evil, tears, laughters, love, hate, what are they?
Missing you or not, it’s all yesterday
Đoạn 2:
Tình yêu giống như một cái hố rộng thênh thang
Cứu vãn sinh mệnh cồn cát đang cạn khô
Yêu sâu sắc lại càng là cuộc gặp gỡ tình cờ chí mạng
Khiến ra không hiểu được trời đất bao la, ân tình sâu nặng
Ai xiang yi pian kuan kuo de hu po
Zheng jiu sheng ming gan ku de sha qiu
Shen ai geng xiang shi zhi ming xie hou
Jiu rang wo bu zhi tian gao di hou
Love is like a huge lake
The salvation of this dried sand-dune life
Loving you deeply, a fatal encounter
I can no longer feel the vastness of this world nor the depth of this kindness
Tác giả: haianh.2894
Thời gian: 11-7-2012 06:11 PM
Dấu Vân Tay - Chỉ Văn - Fingerprint
OST Hiên Viên Kiếm: Thiên Chi Ngân
Trình bày: Hồ Ca
Vtrans: nuk89@kites
Etrans: Rocky@kites
Lyrics:
Chúng ta trở thành một cặp may mắn có chút duyên phận
Vờ như bạn bè nhưng lại thiếu đi thiên phận
Đương nhiên không phải ai cũng được như vậy
Chúng ta đã từng kết bạn một cách trong sáng
Mất đi sự hồn nhiên ấy chỉ có thể lựa chọn cô đơn
Cho rằng trưởng thành rồi sẽ không cần đến sự chân thành nữa
Nàng cũng không thừa nhận
Bản thân mình đã mất đi sự cân bằng
Vẫn cố gắng dù chỉ là chút ít
Nhưng lại ỷ vào hơi ấm kia
Luân hồi mấy kiếp, chúng ta thành ra như vậy
Dấu vân tay vẫn còn in sâu
Lưu giữ lại trong tình yêu mỗi người
Làm con tim trở nên ấm áp
Đã yêu mấy lượt, đã hận mấy hồi
Càng sâu sắc lại càng đớn đau
Đã đợi bao lâu, tuổi thanh xuân nhẫn nhục chịu đựng
Nhưng lại ganh ghét người khác hướng về phía trước
Pinyin:
Wo men bian cheng yi dui cha dian yuan fen
Zhuang cheng peng you shao dian tian fen
Tan ran bu shi mei ge ren dou neng
Wo men jie cheng ban tang guo de tian zhen
Mei le tian zhen xuan ze gu shen
Yi wei cheng shu xu yao bu cheng ken
Ni ye bu cheng ren
Zi ji hui shi heng
Jian chi zhe fen cun
Que you yi lai zhe yu wen
Xuan zhuan ji lun bian cheng wo men
Shen ke de zhi wen
Liu zai mei ge ai guo de ren
Xin fang li jia wen
Ai guo ji fan hen guo ji lun
Yue zi xi yue teng
Feng le duo jiu ren guo qing chun
Que zeng hen bia ren fen bu gu shen~~~~~
Eng:
By fate we became a couple
We pretended to be only friends but it just wasn't meant to be
Of course, not everyone could be like that
We befriended each other with a pure heart
Losing that innocence, one can only embrace desolation
Assuming that upon growing up we don't need sincerity any more
You don't want to admit it either
You're losing control of yourself
Still trying even with little effort
But you rely on that warmth too much
Through many reincarnations, we have come to this
The fingerprint is still deeply imprinted
Keeping the love inside each of us
And warming up our heart
Many times have we gone through love and hatred
The deeper it is, the more pain we shall suffer
For so long, I have waited and resigned myself to this fate
Only to later envy others' moving forward
Let us grab hold of what is called "life"
Chasing love, hatred and souls
Choosing the life that we desire most
I don't need to ask
If you're being sincere or not
The age number counted on our fingers
has urged us
to witness our imminent deaths
Tác giả: Rocky
Thời gian: 11-7-2012 07:58 PM
haianh.2894 gửi lúc 11-7-2012 18:11
Dấu Vân Tay - Chỉ Văn - Fingerprint
OST Hiên Viên Kiếm: Thiên Chi Ngân
Trình bày: Hồ Ca
Engtrans by Rocky {:309:}
By fate we became a couple
We pretended to be only friends but it just wasn't meant to be
Of course, not everyone could be like that
We befriended each other with a pure heart
Losing that innocence, one can only embrace desolation
Assuming that upon growing up we don't need sincerity any more
You don't want to admit it either
You're losing control of yourself
Still trying even with little effort
But you rely on that warmth too much
Through many reincarnations, we have come to this
The fingerprint is still deeply imprinted
Keeping the love inside each of us
And warming up our heart
Many times have we gone through love and hatred
The deeper it is, the more pain we shall suffer
For so long, I have waited and resigned myself to this fate
Only to later envy others' moving forward
Let us grab hold of what is called "life"
Chasing love, hatred and souls
Choosing the life that we desire most
I don't need to ask
If you're being sincere or not
The age number counted on our fingers
has urged us
to witness our imminent deaths
Chào mừng ghé thăm Kites (https://forum.kites.vn/) |
Powered by Discuz! X3 |