Kites

Tiêu đề: [1996]SUNSET AT CHAOPRAYA | คู่กรรม | KOO KUM | Bird Thongchai [In trang]

Tác giả: lethithuyhoa    Thời gian: 12-6-2012 10:17 AM
Tiêu đề: [1996]SUNSET AT CHAOPRAYA | คู่กรรม | KOO KUM | Bird Thongchai

Tên phim    :  Sunset at Chaopraya
Tiểu thuyết :  Khuu Gam .Bộ phim này là phim thứ 12 kể cả drama phỏng theo tiểu thuyết này
Đạo diễn     :  Euthana Mukdasanit
Kịch bản     :  Wanich Jarunggidanan (chuyển thể)
                      Thommayanti (tiểu thuyết)
Đất nước    : Thái Lan
Thể loại       : romantic ,drama
Diễn viên    :
-Bird Thongchai McIntyre vai Kobori

-Apasiri Nitibhon vai Angsumalin ,Hideko

-Thiraphat Sajakul vai Vanus
-Supakorn Srisawat vai Pol
-Deux Doksadao vai Bua
-Chitrakorn Sundarapakshin vai cha của Angsumalin
Thời lượng: 135 phút
Năm phát hành: 1996


GIỚI THIỆU

Angsumalin là con gái của 1 vị tướng Thái Lan,nhưng cô sống với mẹ và bà ngoại.Cô có tình cảm với con trai một gia đình thế lực và giàu có địa phương -Vanus nhưng không thực sự chắc chắn về nó.Khi Vanus đi du học,anh muốn cô hứa sẽ chờ anh ,cô thì ngần ngại và nói rằng 5 năm là quá dài.
Sau đó quân Nhật xuất hiện tại Thái Lan theo hiệp ước đã ký kết.Kobori là 1 sỹ quan Nhật mang trong mình những hoài nghi về nghĩa vụ và tình yêu.Họ gặp nhau lần đầu trên dòng Chaopraya khi Angsumalin bơi đến gần cano của Kobori để do thám quân Nhật.
Những sự tình cờ khác đem họ đến gần nhau.Kobori yêu Angsumalin nhưng cô bướng bỉnh và giàu lòng tự tôn dân tộc nên luôn tỏ ra khinh ghét Kobori.Sau này vì lý do chính trị nên cha của Angsumalin và cấp trên của Kobori khuyến khích họ kết hôn.Biết được sự tồn tại của Vanus nên Kobori hứa không đụng đến cô cho đến khi Vanus trở về.
Giữa 1 bên là tình yêu nam nữ và 1 bên là đất nước,tình yêu của 2 người họ trở nên câm lặng và giằng xé cho đến 1 ngày......


nguồn:http://en.wikipedia.org/wiki/Sunset_at_Chaophraya
p/s:có rất nhiều phim cùng chuyển thể tiểu thuyết này,chính lakorn rating cao nhất lịch sử ch7 Koo gum cũng do chú Bird đóng vai nam chính là 1 trong số đó

Tác giả: langthangmuathu    Thời gian: 12-6-2012 10:53 AM
phim về mấy thời kì chiếm đóng xem sẽ hơi nặng nề nhưng luôn có cảm xúc mạnh hơn. Singapre cũng có nhiều bộ hay hồi mấy năm 90, Thái dạng này thì chưa xem qua
Tác giả: lethithuyhoa    Thời gian: 12-6-2012 11:09 AM
thực ra đề tài này đã được khai thác đến mòn mỏi,luôn là 1 anh lính ngoại quốc giàu tình cảm và cô nàng bướng bỉnh yêu nước.
phim Sing thì mình chưa xem,nhưng có biết qua của Trung Quốc,Nga,Việt Nam.
mình đến với phim này vì chú Bird,tìm mấy bài giới thiệu thấy nói về bài ost của phim này,vì thấy hay nên xem phim.
có lẽ mình chỉ nên nói 1 câu thôi nhỉ,khi xem rồi bạn sẽ hiểu 2 điều:
-tại sao Goo Kum là phim có rating cao nhất lịch sử ch7.
-sự khác biệt giữa Lakorn và movie.cùng 1 nội dung,hầu như không khác nhau,giống đến từng chi tiết,cùng 1 diễn viên nam chính,cùng 1 cách diễn,nhưng thực sự phải nói 135' đem lại cảm giác mạnh mẽ hơn là 16 ep
với nỗi buồn vương vất và nước mắt thì chực trào ra.
phim tập trung mô tả tinh yêu và nghĩa vụ,sự hoài nghỉ của cả hai người,chứ không quá quan tâm đến chiến tranh,dù rằng có cảnh đánh nhau nổ bom rất hoàng tránh.
giống như Kobori đã nói là:chiến tranh không đem lại gì cho ai,dù là bên thắng trận hay thua trận.dường như chỉ có nỗi đau và tang thương.

Tác giả: lethithuyhoa    Thời gian: 12-6-2012 11:25 AM
phải nói là gần đây mình rất khó tính,xem phim không dễ dãi như trước.nhưng khi xem Sunset at Chaopraya thì mình thực sự bị lôi cuốn.có lẽ mình đang đam mê cách làm phim Thái ,cảm tưởng rất chân thật,giản dị,không quá "phim",gần gũi mà vẫn mê hoặc.
trong Khuu Gam có mấy phân cảnh kinh điển mà hầu như được tái hiện trong hầu hết các phim chuyển thể:
-Kobori đang ngồi trên cano-hoặc thuyền tùy phim thì nhìn thấy Hideko(Kobori gọi Angsumalin như thế) ở dưới.cô đẹp và lạ lùng khiến anh bị choáng ngợp.
-Kobori đau khổ khi biết người yêu của Hideko đã trở về và lại chính là tên du kích bị quân Nhật bắt.thậm chí dù đã mang thai con của Kobori,Hideko vẫn làm 1việc rất ngu ngốc dẫn đến cô suýt sảy thai ,Kobori khốn khổ rời xa cô vì sợ cô lại làm như thế lần nữa.
trong bản movie này thì việc đó là Hideko nhảy từ bậc thang cao (nhà sát sông nên làm cao).nhìn cảnh Chú Bird khóc lóc vì thế mình cũng khóc theo.mình cũng giận Angsumalin vì cô ấy không nghĩ đến đứa bé gì cả.nó chẳng có lỗi gì,mà lúc ấy rõ ràng tình cảm của cô với Kobori đã mạnh mẽ lắm rồi.
-Hideko ở bên Kobori giờ phút cuối và nói yêu anh.
thực ra kết thúc kiểu đó là kinh điển rồi.nhưng rõ ràng bộ phim Thái Lan này đem đến 1 cảm giác không nhàm chán,rất native,và thực sự rất đáng xem.
Tác giả: Nunthinee    Thời gian: 15-2-2013 08:32 PM
Mình đã xem phim này và rất thích. Phim rất hay, rất cảm động. Diễn xuất của bác Bird và chị Hideoko đều rất tuyệt. Nghe nói đây là phim đầu tiên của Thái được phát hành quốc tế kèm English sub :D, gây tiếng vang cả ở Nhật.

Xem trên youtube cũng tạm được nhưng hơi xấu. Mình đang order đĩa cũng như tìm cách down bản đẹp (chắc cũng không đẹp lắm đâu và bị rè do convert từ băng từ sang DVD thôi), nếu thành công sẽ tìm cách share cho bạn nào quan tâm :D
Tác giả: lethithuyhoa    Thời gian: 17-2-2013 09:25 PM
vui quá,có lẽ tại nhờ năm nay Koo Kum làm lại cả bản truyền hình và điện ảnh nên phim cũ cũng được quan tâm,hehe.
mình đang xem bộ lakorn của Noona,Bie diễn cũng được,
nhưng thấy chú Bird vẫn là nhất.
Tác giả: Nunthinee    Thời gian: 23-2-2013 04:57 PM
lethithuyhoa gửi lúc 17-2-2013 21:25
vui quá,có lẽ tại nhờ năm nay Koo Kum làm lại cả bản truyền hình và điện ảnh nên ph ...


HI, mình thì là fan pBird lâu rồi. Gần đây có 2 phiên bản mới mình cũng không xem vì thế nào thì vẫn ưng bác Bird đóng Kobori nhất. Kể cả xét về độ đẹp trai thì mình vẫn vote cho bác hơn 2 phiên bản kia :)) Bạn có phải fan p"Bird không :D?

À, mình đã down thành công rồi, nhưng mà mình thấy chất lượng cũng chỉ như xem trên youtube thôi, mà lại còn bị thêm tiếng rè rè. Vậy các bạn quan tâm thì xem trên youtube nhé: http://www.youtube.com/watch?v=8tcP7rIcTH0
Tác giả: nxuyen91    Thời gian: 24-3-2013 04:55 AM
Thật ra phim này khá cũ nên lúc đầu mình k biết kiếm có ra bản Eng hay k, ko ngờ lên YT gõ cái là ra, chất lượng ko hẳn tốt nhưng coi đc.
Xem xong thì hiểu sao movie này lại đc yêu thích vậy.
Mình ko nhận ra Kobori là do P'Bird đóng, công nhận là P'Bird khắc họa nhân vật rất hay, những suy nghĩ của Kobori trước khi còn ở Nhật rồi sau đó qua Thái đóng quân. Cái kiểu Kobori trầm lặng nhưng cũng dịu dàng và mãnh liệt, làm tim mình đập loạn mấy lần.
Vì có xem Kookum của Bie và Noona nên ấn tượng ban đầu về Aung trong bản 1996 này là bình thường quá, vẻ đẹp bên ngoài ko có gì nổi bật, nhưng mình thích vậy. Không nổi trội nhưng rất chân thật, càng xem càng thấy hay.
Sau khi Aung cố tình ngã cầu thang, mẹ nàng hỏi rốt cuộc Aung yêu ai á, nàng nằm trên giường khóc sướt mướt, giờ mới nhận ra trong tim mình ko phải Vanus mà là Kobori. Cơ mà lúc chàng chạy về gặp thì thấy nàng gặp Vanus, trời ơi nó éo le quá đi mà. Rồi tới khúc cuối Kobori chết, Aung khóc làm mình cũng khóc theo luôn.
Dù rằng mình chuộng phim có HE hơn, nhưng đúng là SE thường làm ngta nhớ mãi.
Thiệt tự nhiên xem xong muốn đọc tiểu thuyết quá, phim thì hay nhưng có lẽ truyện sẽ miêu tả rõ nét hơn. Cơ mà truyện Thái kiếm phiên bản tiếng Anh đâu có dễ :(

Tác giả: Nunthinee    Thời gian: 27-3-2013 07:17 PM
Mình thì lại thấy Hideko bản này xinh hơn Noona rất nhiều :D Trông Noona mình nghĩ hơi trắng trẻo, phốp pháp và hiện đại quá so với Thái những năm 40 như vậy :D
Tác giả: lethithuyhoa    Thời gian: 27-3-2013 07:32 PM
Mình thì lại thấy Hideko bản này xinh hơn Noona rất nhiều :D Trông Noona mình nghĩ hơi trắng trẻo, phốp pháp và hiện đại quá so với Thái những năm 40 như vậy :D

bạn nói đúng đó,con gái Thái đúng chất thật ra đen chứ không trắng,các diễn viên Thái lai Tây nhiều nên mới trắng thế đấy chứ.
với cả nhà Ang có thể nói là nghèo,chỉ đủ sống(chắc bố cũng có cấp cho chút ít tiền)nên phải gầy.Noona vừa trắng vừa đầy đặn nếu nói về tạo hình là không hợp,bản Nadech diễn viên Ricky đóng Ang cũng trắng,lại quá non,đóng nữ sinh thì được,chứ đóng Ang thì nhìn cũng không hợp
Vì có xem Kookum của Bie và Noona nên ấn tượng ban đầu về Aung trong bản 1996 này là bình thường quá, vẻ đẹp bên ngoài ko có gì nổi bật, nhưng mình thích vậy. Không nổi trội nhưng rất chân thật, càng xem càng thấy hay.

nếu bạn xem clip phỏng vấn cô ấy và chú Bird sẽ thấy cô ấy vận váy hiện đại rất quý phái,rất đẹp.phim về người nghèo nên không thể như Lakorn bây giờ toàn giàu quá,ai cũng bóng bẩy,đẹp đẽ

Tác giả: Nunthinee    Thời gian: 27-3-2013 11:05 PM
Đúng vậy Hideko 1996 mình thấy xinh và sang trọng hơn Noona nhiều nếu như ăn mặc trang điểm vào. Mình cũng đã xem interview thậm chí mình còn đặt mua bản full interview 1996 về xem luôn. Chị Hideko 1996 còn được giọng nói rất hay, có khí chất.

Mình thấy bản 1996 dựng rất thật, rất thành công. Mình cũng thấy mấy bản hiện đại không bằng vì diễn viên non nớt và đẹp trai, cao to, chăm chút quá đâm ra trông lại buồn cười :D

Bản 1996 này mình thấy nó thật ở chỗ biểu hiện tình yêu của bác Bird. Vì mình cũng yêu rất lâu rồi hiểu cảm giác mới yêu và rất yêu nó ra sao, mình thấy bác Bird thể hiện rất đạt từng cái vuốt tóc, hôn vào má vào cổ. Chị Hideko 1996 thể diện cảm xúc cũng đạt nữa, nói chung mình thích version này vô cùng.
Tác giả: Nunthinee    Thời gian: 27-3-2013 11:08 PM
nxuyen91 gửi lúc 24-3-2013 04:55
Thật ra phim này khá cũ nên lúc đầu mình k biết kiếm có ra bản Eng hay k, ko ngờ lên  ...

À bổ sung phim này thì rất rất nổi tiếng rồi, đây lại là phim đầu tiên của Thái được subbed and distributed internationally nữa nên trên mạng cũng nhiều người up mà. Một số nơi nó được đưa vào nhóm phim Nhật nữa :D
Tác giả: nxuyen91    Thời gian: 28-3-2013 04:20 AM
lethithuyhoa gửi lúc 27-3-2013 19:32
bạn nói đúng đó,con gái Thái đúng chất thật ra đen chứ không trắng,các diễn viên ...

Hì, thì mình cũng biết gái Thái gốc là da ngăm, w lại thời chiến tranh thì phải như bản 1996 mới giống được. Mình chưa xem phỏng vấn nên k biết, chỉ thấy trên phim nên ấn tượng đầu tiên là Ang bình thường, nhưng mình cũng nói vì bt vậy mà mình thích, vì nó chân thật.
Còn bản lakorn 2013 mình thích căn bản vì Bie w Noona có chemistry tốt, mấy khúc trao đổi ánh mắt mình rất ưng luôn. Cả hai bản mình xem đều thấy thương Kobori, yêu Aung hết mực mà Aung thì cứ hay lạnh lùng. Tuy cuối cùng đc chết trong vòng tay Ang, đc nghe nàng nói yêu, cơ mà xót xa quá đi....
Có điều công nhận là lakorn giờ nhiều khi trang điểm hơi quá, mình nhớ hồi JLR ss Aff bị lôi lên đảo hành hạ te tua mà tóc vẫn cứ bồng bềnh.....có hơi khó tin. Nhưng xem Noona trong lakorn này thì thấy nhẹ nhõm tí, vì cũng ko có làm quá, hì.
Tác giả: lethithuyhoa    Thời gian: 4-4-2013 12:06 AM
vì tình yêu đối với phim,đối với nội dung kinh điển này,mình xin được dịch 1 bài sơ lược nói về tiểu thuyết Khu kam
nguồn:http://popv.wordpress.com/2013/02/14/book-khu-kam-the-novel/
xin cho đôi lời giới thiệu về tiểu thuyết này

Đây là trang bìa của cuốn tiểu thuyết, Khu Kam, in bằng tiếng Thái. Có hai quyển với tổng số 90 chương. vâng, 90!

Trên trang bìa, dưới bức ảnh :

Thommayanti (tác giả), Khu Kam (in đậm lớn), in lần thứ 15

taglines:

"Trong thời gian cuộc sống của một người, nếu được chọn sẽ yêu ai, với tất cả trái tim, tôi đã chọn cô ấy. Và nếu đau khổ là hậu quả của việc yêu ai đó, tôi sẽ sẵn sàng chấp nhận nó. "

"Anata wo aishiteimasu ... Anh yêu em, Hideko. yêu em,mãi mãi. "

Ở bìa sau:

"Trước khi tôi tham gia cuộc chiến, mẹ muốn tôi  kết hôn với người phụ nữ bà lựa chọn. Tôi không thể làm điều đó, bởi vì tôi không yêu người phụ nữ đó. Tôi nói cho mẹ tôi một lý do, rằng tôi sẽ không  hạnh phúc nếu tôi phải sống với một người mà tôi không yêu.

Nhưng bây giờ tôi nhận ra, thực tế là bạn yêu thương cô ấy... rất nhiều, nhưng đó cũng chẳng phải là cơ hội để tìm được hạnh phúc. Tôi không biết lý do tại sao tôi yêu cô ấy, hoặc nếu hỏi lý do tại sao, tôi sẽ không thể trả lời đó.

Nhưng tôi yêu tất cả mọi thứ thuộc về cô ấy.khi yêu người ta phải chấp nhận những đau khổ . Tôi đã nói với anh, đôi khi ... tình yêu có thể làm đốt cháy mọi thứ, và làm cho chúng ta đau khổ ... cho đến khi chúng ta chết. "

"Không, ... tình yêu có thể tra tấn chúng ta chỉ trong đầu, và tình yêu không bao giờ đốt cháy bất cứ ai. Và nếu chúng ta thực sự hiểu nó, có thể nó sẽ sưởi ấm và nuôi dưỡng con tim chúng ta, mãi mãi. "

Tác giả sử dụng những từ ngữ rất đỗi nên thơ trong suốt cuốn sách này, mà câu chuyện đã đứng vững trước sự thử thách của thời gian. Những gì được viết trên bìa sau, tôi tin rằng, là cuộc trò chuyện giữa Kobori và người bạn thân của mình, bác sỹ Yoshi.
Tác giả: Nunthinee    Thời gian: 4-4-2013 02:50 PM
Mình xin góp một ảnh:


Ảnh này trông chị Hideko hơi cứng, nhưng mà thế giống trong phim. Chị ý thì lưỡng lự, ngần ngại đối với Kobori, nhưng Kobori thì rất yêu chị ý, chủ động nắm tay chị ý áp vào mình :X
Tác giả: lethithuyhoa    Thời gian: 23-4-2013 12:50 PM
mê lakorn nên xem nhiều,cập nhập nhiều khi phim đang chiếu và mới chiếu mới xong
nhưng nếu movie chiếu thì cũng giống thế
qua đây viết vài dòng ủng hộ
tác giả tiểu thuyết nói k xem phim chuyển thể vì quá kinh khủng nh lỗi
k biết bản này tác giả chê gì
cơ bản m thấy được,tất nhiên chả thể hoàn hảo được
cảnh quay bao quát,bối cảnh rộng(tuy nhiên k chú trọng quay phong cảnh nên thiếu đẹp,chứ nếu quay khác đi tý thì sẽ thấy đẹp tuyệt vời luôn-k biết phim quay ở đâu nữa)
mạch truyện rõ ràng ,hơi nhiều chi tiết cho cs của Ko ở Nhật(có lẽ vì bản m xem là bản engsub phát hành quốc tế cho thị trường Nhật nên thế)
nh cảnh kinh điển thì m k thích cách Ang cào Ko ,hơi điêu
nh P'bird diễn khỏi nói
mấy cảnh quay tận mặt cho P'Bird khoe diễn xuất,thích nhất đoạn r và đoạn Ko đứng trước sông ấm ức tức tưởi nước mắt trào ra rưng rức nh kiềm lại thổn thức trông đến...đạt
đau chứ,Ang còn muốn giết cả đứa con của cô ấy,dù là Ko có lỗi vì r nh .....
nh Ko có trách Ang đâu tự trách m thôi,nên mới rấm rức thế
Ang thì đúng là cố chấp,bướng,nội tâm cứng cỏi
bản nhạc hay khỏi nói
nh cảnh cháy nổ dựng đẹp,quay cs ng Thái khi đó cũng đẹp nữa
ôi,......giá có bản đẹp hơn tý thì tốt

Tác giả: Nunthinee    Thời gian: 27-4-2013 02:26 AM
Mình từng xem phỏng vấn tác giả về bản này rồi (nói chung fan cuồng xem tất tật :))) Mình không lưu lại link, nhưng mà theo mình nghe thì tác giả không chê gì cả, và cũng chẳng khen gì rõ rệt :( chỉ chú trộng giải thích chi tiết này chi tiết kia.

Mình thấy bản him tuyền hình pBird đóng cũng rất hay dù hơi dài dòng cho đúng chất phim truyền hình. Haha chỉ buồn cười đoạn Kobori say xong rồi ABC XYZ Hideko. Trong bản phim truyền hình thì sáng hôm sau Kobori làm diễn văn 10p đại ý nói đi nói lại "Hôm qua anh say quá, mà trong lúc đó anh chỉ biết là anh rất yêu em thôi. Anh xin lỗi. Xin em đừng im lặng, em chửi mắng anh cũng được nhưng đừng im lặng như vậy." Hideko vẫn im lặng và trừng trừng nhìn Kobori.

Còn bản 1996 ngắn gọn hơn. Kobori ra chưa kịp nói gì Hideko đã đuổi "Đi!". Kobori vẫn cố gắng "Hideko!", chị kia nói thêm: "Tôi ghét anh, tôi mà có con tôi cũng sẽ dậy nó biết ghét anh.". Kobori lắp băp "Hideko! Anh thực sự rất buồn." Hideo đuổi cút một lần nữa Kobori phải cút thật :))

Nên bạn nói xem movie thấy lắng đọng hơn cả bọ lakorn cũng đúng :D Nhưng chị đóng bộ lakorn ấy cũng đáng yêu lắm. Xem PV rất đáng yêu :X
Tác giả: lethithuyhoa    Thời gian: 2-5-2013 12:48 AM
hoa ơi, mình thấy ver của chú này là năm 1995 mà, sao hoa để 2001 nhỉ?. Mình thắc mắc tí ^^

à,cái thread này lập từ hồi chả biết gì,chỉ lập vì mê Khu Kam,bây giờ tớ cũng không nhớ lấy đâu ra nguồn 2001 nữa
t đã edit lại thông tin cho chuẩn rồi,cảm ơn bạn nhắc nhở
Tác giả: Lansuka    Thời gian: 3-5-2013 08:03 PM
lethithuyhoa gửi lúc 2-5-2013 00:48
à,cái thread này lập từ hồi chả biết gì,chỉ lập vì mê Khu Kam,bây giờ tớ cũng khô ...


trước t cũng thấy lạ cái năm ra đời ,nhưng mà xong cũng quên vì phim hay quá. trước xem chưa hết lakorn của chú Bird ,giờ muốn xem lại chỉ tìm được cái bản lồng  tiếng Hmong .Bạn còn link raw thì share cho t nhé,cảm ơn rất nhiều .Xem lakorn ấn tượng cái cảnh Kobori,tay bị thương quấn băng,đặt kiếm xuống xong thì rút ở túi ra chiếc nơ đỏ ,lóng nga lóng ngóng buộc tóc cho Ang,vẻ mặt tràn đầy yêu thương ,cưng nựng .mà Ang thì chỉ hơi động lòng tẹo .chẳng biết cái câu đàn ông " một tay cầm kiếm,một tay cầm lược "do mình nghĩ ra hay sao ấy rất hợp với hoàn cảnh này của Kobori.Mình rất thích những người đàn ông như vậy.Ngoài xã hội là người mạnh mẽ,uy quyền,nhưng về nhà thì lại vô cùng dịu dàng ,yêu thương vợ.Có lẽ vì thế mà đặc biệt yêu thích nhân vật Kobori.Nhưng thật lòng mình thấy chú Bird đóng Kobori vẫn là tuyệt nhất,cái ánh mắt của chú ấy,rồi hành động nữa ,cứ ám ảnh mình .Trong movie thì bị shock bởi cảnh ,Kobori đi thuyền xong lạc đến nhà Ang,nghe thấy tiếng đàn bước qua cổng,nhìn thấy Ang đang ngồi say mê chơi đàn ,Kobori bị hút hồn vào tiếng đàn và cả bởi cô gái chơi đàn nữa,xong có một đàn chim bỗng dưng tung cánh,làm cả 2 giật mình.Lòng mình đúng là bị chao đảo bởi cảnh đó.xem movie ngắn gọn cơ mà có nhiều cảnh đúng là sâu sắc,cô đọng,chất ngất hơn.
Tác giả: Nunthinee    Thời gian: 3-5-2013 10:27 PM
Lansuka gửi lúc 3-5-2013 20:03
trước t cũng thấy lạ cái năm ra đời ,nhưng mà xong cũng quên vì phim hay quá. trư ...

http://www.youtube.com/watch?v=UUkOWdwc_NE bạn thử link này xem có được không? :D Vui quá vì có bạn thích PBird <3
Híc viết gì cho hết 200 chữ bây giờ. :-? Mình chỉ đưa link thôi mà
Tác giả: lethithuyhoa    Thời gian: 4-5-2013 07:54 AM
Lansuka gửi lúc 3-5-2013 20:03
trước t cũng thấy lạ cái năm ra đời ,nhưng mà xong cũng quên vì phim hay quá. trư ...

http://www.youtube.com/playlist?list=PLA32A64EE70296406
link raw đó bạn,nh cũ nên chất lượng k tốt,cơ mà quý lắm rồi
còn đây link tg nói về bản này t tìm được rồi.hihi
[utube]?v=Iw_spokDWCc[/utube]
k hiểu có phải vì cùng độ tuổi k mà kiểu com của nh b như c t thấy rất thích
nhiều cái suy nghĩ giống nhau lắm
tớ rất thích lakorn 2013 của Biena nhưng nếu phải đánh giá tớ vẫn chọn P'Bird
tg thì nói bản 1988,nh t mới coi mặt nam chính và cảnh r đã k thích rồi
ánh mắt của chú ấy thật khiến ngta chết được,tất nhiên t cũng chết Biena nhưng theo lối khác,cảm giác nếu m là ng Thái,chắc cả đời k lấy chồng bám theo chú ấy mất
hôm qua đang gửi thì mất điện
Nunthinee gửi cho bạn rồi,nh t vẫn gửi lại.hi
Tác giả: Lansuka    Thời gian: 4-5-2013 11:06 AM
lethithuyhoa gửi lúc 4-5-2013 07:54
http://www.youtube.com/playlist?list=PLA32A64EE70296406
link raw đó bạn,nh cũ nên chất lượ ...

cảm ơn b rất nhiều ,có lẽ gần bằng  tuổi nên suy nghĩ ,cảm nhận có chút giống nhau,mình cũng rất vui vì bạn  thấy thế,cái thời con nít tụi mình ngày xưa khác  các em nó bây giờ nhiều quá  .Mình cũng xem được 1 tẹo bản 1988 ,cô Mam đóng Ang bản này ,cô ấy ngày xưa đẹp thật,thảo nào giờ hơn 20 năm trôi qua mà vẫn xuân sắc thế .Nam chính thì thực tình t cũng ko thấy ấn tượng chi cho cam . chết cười với b,xem trúng cảnh ...r .Uh mà phim Thái cái màn này gần như ko thể thiếu,nhưng mà nó vẫn trong sáng chán,với lại xong nhân vật nam luôn là yêu thương ,nhận trách nhiệm (trừ một vài nam 2 đểu ra)
Tác giả: lethithuyhoa    Thời gian: 5-5-2013 12:37 AM
kiếm được mấy cái này bên f birdthongchai.com
ảnh khi còn 5 ngày nữa chiếu ,phim chiếu lên trang nhất các báo bây giờ



url=http://upanh.com/view/?id=6ricex4f5ee][/url]
ảnh hôm chiếu,dòng chữ to to là đã đến lúc thưởng thức rồi

vé phim hồi đó admin trang vẫn giữ được,khủng bố quá,17 năm rồi

Tác giả: Nunthinee    Thời gian: 5-5-2013 11:10 PM
Hehe phởn quá mình tìm được link KooGum 1990 bản truyền hình file dài, cả bộ có 7 file youtube thôi. Thế mà trước đó có hôm thức đến đúng 4h sáng down cứ 10p một 10p một đến đúng 114 link!!!!
Share cho các bạn nè: http://youtu.be/GQwW71V76kY
Tác giả: lethithuyhoa    Thời gian: 9-5-2013 06:05 PM
vừa xem lại phim hôm nay
cảm xúc vẫn như thế
movie nên các chi tiết được cô đọng hết mức có thể
cảm giác mỗi cảnh đều kinh điển,đều rất cảm xúc vậy
từng cảnh ,đại diện cho mỗi tình tiết trong tiểu thuyết đều được khắc họa,có giá trị riêng,rất đặc trưng,nổi bật ,mà lại khiến trái tim người xem như mình điêu đứng
P'Bird mặc quân phục đẹp quá,dù lúc ấy cũng 40 hơn rồi mà vẫn đẹp,không biết có phải đàn ông tuổi đó mới đạt đến độ chín không nữa
muốn sang Thái ngay để gặp P'Bird,biết đâu chú ấy chưa lấy vợ vì chưa gặp được mình.hê hê
Tác giả: lethithuyhoa    Thời gian: 10-5-2013 04:23 PM
hihi,cứ sợ viết thế mình sẽ bị cười vì tội già rồi còn "goat"......chứ
hóa ra k "goat" lắm đâu nhỉ
vì lúc mình biết chú là năm ngoái mình mới 23 tuổi
lúc ý chú 37
hahahahahahahah
đẹp chán ý
Tác giả: Nunthinee    Thời gian: 10-5-2013 08:05 PM
Mấy ảnh này bên birdthongchai.com. Ảnh chụp cho 2 tạp chí hồi đó là music star và TV Pool:






Tác giả: Nunthinee    Thời gian: 10-5-2013 08:11 PM




Tác giả: lethithuyhoa    Thời gian: 12-5-2013 04:33 PM
mới tìm được link này
https://www.youtube.com/channel/ ... iew=0&flow=grid
link dẫn đến danh sách phát có phim Koo Kum 1996
cũng là bản hardsub eng ,chất lượng đẹp nhất trong tất cả những bản hiện có
còn được add thêm jap sub nữa,hình như cũng mới làm
Tác giả: lethithuyhoa    Thời gian: 12-5-2013 08:10 PM
ồ có cả hardsub E nữa cơ ak T_T muốn làm sub quá

t đã muốn làm từ lâu rồi
nh thứ nhất bản phim k đẹp
thứ 2 là hard sub rồi,eng cũng đơn giản ngắn gọn lắm,rất dễ hiểu,chèn vietsub vào thừa thừa sao đó
đang down nguyên 1 tập nhưng hình như cũng hard sub á
Tác giả: lethithuyhoa    Thời gian: 12-5-2013 09:39 PM
lại xem phim đây
bây giờ mới thấy cảnh cuối,khi hình ảnh tối dần tiếng hát của Ter Kon Diew vang lên rất cảm xúc thì hình ảnh ấy gợi mình đến bức Starry Starry night của VanGogh

mình thì chả biết gì về hội họa,nhưng có 1 số bức của VanGogh rất thích như bức Irises hay bức Starry Starry night
bầu trời đêm vần vũ với ngọn tháp cô độc trong đêm tối,ôi,nhớ lúc đi xem hát,tay KObori mân mê tay Ang ,chỉ nhìn thôi cũng thấy Kobori yêu ANg vô cùng.P'Bird diễn tả 1 tình yêu khắc khoải đến nao lòng á
bản này có nhiều cảnh 2 người mình rất thích,như cảnh buổi sáng dậy Ko dựa đầu vào ngực Âng,cảnh tắm chung dưới sông,cảnh R-đẹp vô cùng và k điêu như lakorn
Tác giả: Nunthinee    Thời gian: 12-5-2013 09:59 PM
Lúc đó là buổi trưa đó chứ nhỉ. Sáng hđó Kobori đi làm về vào thay quần áo nghỉ ngơi đến trưa Hideko gọi dậy ăn mà. Phim này theo mình biết thì không có bản nào không sub nhé toàn Eng sub luôn :)) Mình down được bản 700MB nhưng nói chung cũng rè và mờ do convert từ băng từ ngày xưa, nên chốt lại là xem youtube được rùi đừng mất công tìm down :D

Bản Engsub xem cũng dễ hiểu nhưng nhiều chỗ dịch hơi thiếu ý nên không được xúc động bằng lời Kobori nói thật. PBird có chất giọng thật ngọt ngào mà ít người có.
Tác giả: lethithuyhoa    Thời gian: 12-5-2013 11:43 PM
dù rất muốn làm nhưng vđề duy nhất ở đây vẫn là raw ý :(( vì p cũ r nên bản raw k đc đẹp như những p mới bh, mà muốn làm thì chip thích chơi raw xịn á :">

bản đẹp thì chỉ mua đĩa rồi convert thì may ra.Nhưng nunthinee thử convert từ đĩa bạn ấy mua rồi mà vẫn chỉ như bản xấu trên utube thôi.nên chắc là impossible rồi
Tác giả: Nunthinee    Thời gian: 13-5-2013 01:05 PM
Bản của mình là 914MB nhé gần 1 GB. Nhưng mình thì thấy cũng bt thôi, hardsub r còn chèn vietsub đâu đc nữa :-? Hard sub của nó chữ to lắm luôn @__________@ thôi xem như này là đc rồi k phải vietsub đâu.




Chào mừng ghé thăm Kites (https://forum.kites.vn/) Powered by Discuz! X3