Quên mật khẩu
 Đăng ký
Tìm
Event Fshare

Tác giả: E-Zone
In Chủ đề trước Tiếp theo
Thu gọn cột thông tin

[2012][Oscar 2013] Silver Linings Playbook - Tình yêu tìm lại - Vietsub HD compl

  [Lấy địa chỉ]
301#
Đăng lúc 2-6-2013 15:23:58 | Chỉ xem của tác giả
I am such a snail. I just finished reading the book, and now I am watching this now, it is very difficult to understand without the subs, therefore I am very thankful for having Kites' Team subbing this film. At first, it was kinda boring if you watch the movie, but the ending was so cute. That's why I love it. {:412:}

Bình luận

Comment bằng tiếng Việt nhé bạn.  Đăng lúc 2-6-2013 03:39 PM
Trả lời

Dùng đạo cụ Báo cáo

302#
Đăng lúc 3-6-2013 03:13:06 | Chỉ xem của tác giả
xem phim này cũng khá là lâu rồi :)
tuy không phải là phim hành động, nhưng mạch phim lại rất cuốn hút người xem
và nhất là phim này rất có ý nghĩa.
nhiều lúc nghĩ lại, đôi khi sống trên đời này cũng phải điên điên chút thì đời mới thú vị, y như trong phim này vậy :D
Trả lời

Dùng đạo cụ Báo cáo

303#
Đăng lúc 4-6-2013 21:49:37 | Chỉ xem của tác giả
Thực sự là một bộ phim hay ^-^
Mở đầu phim mình thấy hơi khó hiểu một chút ,nhưng càng xem phim  mình càng bị thu hút và cảm thấy phim  có thật nhiều ý nghĩa
Thích tình yêu của hai nhân vật chính lắm lắm {:308:}
Trả lời

Dùng đạo cụ Báo cáo

304#
Đăng lúc 4-6-2013 22:10:40 | Chỉ xem của tác giả
Xem phim xong mà suy nghĩ tại sao Bradley ko đc giải dv nam chính luôn nhỉ ^^, anh đóng khúc đầu quá đỉnh mà... mình còn có ý nghĩ rằng phim thành công 1 phần là do nam chính quá hay đó chứ ^^, còn Jen thì tuổi trẻ tài cao rồi..
thích nhất đoạn hội thoại trong nhà hàng :"> cóa 11 người thôi đó mà :
Trả lời

Dùng đạo cụ Báo cáo

305#
Đăng lúc 6-6-2013 09:41:05 | Chỉ xem của tác giả
2 anh chị này giống kiểu té cây ý nhưng mà đáng yêu lắm luôn =)) phim hay lãng mạn, thích nhất đoạn cuối lúc Pat với Tiff hôn nhau trên ghế ý quá kinh điển T_T thích chị JL lắm vì chị ý rất đanh đá và cá tính hihi
Trả lời

Dùng đạo cụ Báo cáo

306#
Đăng lúc 6-6-2013 18:07:09 | Chỉ xem của tác giả
CÓ Jennifer Lawrence thì không bỏ qua được hay quá đi
HEHe mấy phim tình cảm này coi cũng thú vị phết o đây coi
được mấy bộ hay ghê hì down về coi ngay cho nóng lun
Thanks St
Trả lời

Dùng đạo cụ Báo cáo

307#
Đăng lúc 6-6-2013 22:46:11 | Chỉ xem của tác giả
Nội dung thật sự rất có ý nghĩa. Bắt đầu phim tạo cho người xem sự tò mò. Xuyên suốt diễn biến của phim cũng làm người xem phải luôn đặt câu hỏi trong đầu và đến cuối phim thì ngã ngửa {:178:}
Trả lời

Dùng đạo cụ Báo cáo

308#
Đăng lúc 7-6-2013 09:26:30 | Chỉ xem của tác giả
Mình đọc truyện cùng tên rồi, trong truyện thì ko tập trugn về mối tình của Pat và Tif lắm, hầu như là tập trung về cuộc sống xung quanh Pat. Trong truyện, Tiff chỉ chạy cùng Pat nhưng ko nói 1 câu nào cả,cứ thế trong vòng mấy tháng trời, 2 a chị còn đi ăn với nhau vài lần, ra biển cùng nhau nữa,truyện cũng nhẹ nhàng hơn nữa, xem phim hay bao nhiêu đọc truyện thấm bấy nhiêu.

Còn có lá thư Tiff gửi Pat nữa, cực hay, mình sẵn lòng dịch nếu bạn nào muốn :">
Trả lời

Dùng đạo cụ Báo cáo

309#
Đăng lúc 16-6-2013 11:23:22 | Chỉ xem của tác giả
SupiaSup gửi lúc 7-6-2013 09:26
Mình đọc truyện cùng tên rồi, trong truyện thì ko tập trugn về mối tình của Pat và Ti ...

Mình rất muốn biết bức thư tif gửi Pat. Bộ phim rất hay nên mình nghĩ cuốn sách này cũng hấp dẫn lắm. Nếu bạn dịch thì thật tuyệt. Vốn tiếng anh mình không tốt nên để có thể tự mình hiểu được là rất khó. Bạn có thể cho mình mail của bạn được ko?

Bình luận

Okie bạn ơi,tối nay mình sẽ inbox cho bạn bức thư Tif gửi Pat nhé:)  Đăng lúc 16-6-2013 12:47 PM
Trả lời

Dùng đạo cụ Báo cáo

310#
Đăng lúc 16-6-2013 22:35:42 | Chỉ xem của tác giả
Bức thư Tif gửi Pat trong truyện nè: D

Pat
  Đã được một thời gian rồi và em hi vọng là nó đủ dài để nguôi đi cơn giận trong anh
Nếu anh chưa xé lá thư này thì xin anh hãy đọc nó đến dòng cuối cùng. Và như anh biết đấy, khả năng viết của em thì tốt hơn là nói về những vấn đề trong cuộc sống này mà.
Mọi người đều ghét em
Anh có biết rằng a trai anh đã đến nhà em và đe dọa rằng sẽ giết em nếu em liên lạc với anh lần nữa chứ? Sự thân thiện của anh ấy làm e sợ- đủ để em ko viết lá thư này sớm hơn. Thậm chí cha mẹ em còn mắng mỏ em vì đã giả làm Nicki để viết thư cho anh. Bác sĩ trị liệu của em nói rằng sự phản bội của em là ko thể tha thứ và bằng cách nhắc đi nhắc lại từ “ko thể tha thứ” thể hiện rằng bà ấy thực sự thất vọng về em. Nhưng thực sự em giả làm Nicki với ý đồ tốt, em làm thế là vì anh. Đúng vậy, em đã hi vọng rằng một khi anh quên được Nicki thì a sẽ cho em cơ hội-  đặc biệt là từ khi chúng ta là bạn nhảy tuyệt vời của nhau, chúng ta chạy cùng nhau, hoàn cảnh gia đình cũng chúng ta cũng giống nhau nữa và hơn hết chúng ta cùng hết sức chiến đấu để duy trì suy nghĩ tích cực cho cuộc sống này. Chúng ta rất giống nhau, Pat. Và em vẫn tin rằng a được cử đến cuộc đời của em là có lí do của nó.
Bởi vì em yêu anh, em muốn kể cho anh một chuyện mà e chưa bao h kể lại cho bất cứ ai- ngoại trừ bác sĩ trị liệu của em. Chuyện này có phần điên rồ nhưng em nghĩ anh sẽ chịu đựng được thôi. Từ đầu, em ko định kể cho anh nhưng e nhận ra tình hình bây h đã trở nên cực kì tồi tệ và có thể một chút thật thà sẽ cứu lại được phần nào chăng?
Em ko biết anh đã biết điều này chưa, nhưng Tommy là một cảnh sát. Anh ấy làm việc cho Meadowville Police Department và anh ấy được chỉ định làm việc ở trường cấp 3 với tư cách là một nhân viên tư vấn. Vì vậy nửa số thời gian của anh ấy là dành cho việc tư vấn cho các thanh thiên hư hỏng và rắc rối và nửa số thời gian còn lại là anh ấy làm một sĩ quan cảnh sát bình thường. Em nói điều này vì nó rất quan trọng để anh hiểu rằng Tommy là một người đàn ông tốt. Anh ấy ko hề đáng để chết, và cái chết của Tommy hoàn toàn chứng minh rằng cuộc đời này là ngẫu nhiên và điên loạn và tùy ý, cho đến khi anh tìm được người có thể khiến anh cảm thấy là của chính mình-  tất cả điều đó chỉ là tạm thời mà thôi.
Dù sao thì Tommy rất giỏi khi giao tiếp mới thanh thiếu niên và thậm chí anh ấy còn lập ra câu lạc bộ tăng nhận thức của lũ trẻ về việc uống rượu khi lái xe ở trường học.  Rất nhiều ông bố bà mẹ nghĩ rằng câu lạc bộ đó là sự sung túng cho lũ trẻ uống rượu chưa đủ tuổi nhưng thực sự ko phải vậy, vì thế mà Tommy rất vất vả để giữ cho câu lạc bộ đó hoạt động. Tommy nói rằng có  rất nhiều thanh thiếu niên uống rượu vào cuối tuần, và thậm chí bố mẹ chúng là nguyên nhân để cho lxu trẻ uống rượu khi chưa đủ tuổi vị thành niên. Và điều buồn cười nhất là lũ trẻ đã đến tìm gặp anh ấy để nhờ anh ấy mở câu lạc bộ này vì một số chúng sợ rằng chúng sẽ bị thương hoặc bị chết nếu bạn chúng cứ xay xỉn như vậy khi đưa chúng về nhà sau mỗi buổi tiệc. Anh có thể tưởng tượng đc việc nói như vậy với một cảnh sát khi anh là một thanh thiếu niên ko? Tommy là loại người như thế, mọi người tin tưởng anh ấy vô điều kiện
Vì vậy, Tommy đã sắp xếp một buổi karaoke giáo viên nơi mà học sinh có thể trả tiền để nghe giáo viên của mình hát những bài hit thời bấy h. Tommy có thể làm cho mọi người thoải mái như vậy đấy. Em cũng đã đến bữa tiệc, và Tommy cũng đã lên sân khấu, nhảy và hát với các giáo viên khác trong trang phục tự chọn để làm cho mọi người hpahri bật cười. Anh ko thể tưởng tượng được đâu, Tommy là một người tràn đầy năng lượng như vậy đấy. Và anh ấy luôn chuẩn bị một bài diễn văn chuẩn bị số liệu về việc uống rượu khi lái xe. Mọi người lắng nghe anh ấy, mọi người qusy mên anh ấy. Em yêu anh ấy rất rất rất rất nhiều, Pat ạ.
Điều nực cười về Tommy là anh ấy có đòi hỏi về quan hệ vợ chồng rất cao. Anh ấy luôn luôn có nhu cầu về việc ấy. Ý em là, ngay sau khi anh ấy trở về nhà sau khi làm việc, tay anh ấy đã ở khắp người em. Em tỉnh dậy vào mỗi buổi sang và anh ấy đã nằm trên em rồi. Chúng em khó có thể ăn cùng nhau khi mà ko có tay anh ấy trườn trên chân em dười gầm bàn. Và nếu khi Tommy có nhà, sẽ ko có cách nào mà em xem được ti vi một cách yên ổn bởi vì mỗi khi đến quảng cáo là anh ấy nhìn em bằng ánh nhìn ấy. Nó thật điên dại và em thực sự thấy thỏa mãn vào 10 năm đầu của cuộc hôn nhân này. Nhưng sau 10 năm sex ko ngừng nghỉ, em bắt đầu cảm thấy mệt mỏi. Ý em là cuộc sống này có nhiều điều hơn là sex, phải ko? Vây, vào một buổi sang đẹp trời, khi chúng em vừa quan hệ xong ở dưới gầm bàn ăn, bình trà đã réo, và em đứng dậy đổ trà ra 2 cốc.
“Em nghĩ chúng ta nên hạn chế sex xuống chế độ theo tuần thì hơn”- em nói
Em sẽ ko bao h quên gương mặt anh ấy lúc đó. Anh ấy nhìn trông như em vừa đánh vào bụng anh ấy một cú đau vậy
“Có chuyện gì sao?- anh ấy nói. “Anh đã làm điều gì sai sao?”
“Ko, ý em, ko phải vậy”
“Vậy là sao”
“Em ko biết nữa, liệu có bình thường nếu chúng ta quan hệ nhiều lần một ngày ko?”
“Em ko yêu anh nữa sao?” Tommy hỏi em với ánh nhìn bị tổn thương.
Và tất nhiên em đã nói là em vẫn yêu anh ấy hơn bất cứ thứ gì, nhưng em vẫn muốn hạn chế sex một thời gian. Em nói với anh ấy rằng em muốn nói chuyện nhiều hơn với anh ấy, đi bộ cùng nhau và tìm sở thích mới vì vậy, sex có thể trở nên đặc biệt trở lại. “Quan hệ nhiều như thế này”, em nói với anh ấy,” như là lấy mất điều kì diệu của nó vậy”.
“Vậy là em nói điều kì diệu đã biến mất phải ko?”, anh ấy nói và câu hỏi đó là câu nói cuối cùng mà anh ấy nói với em. Vậy là em nói điều kì diệu đã biến mất phải ko?
Em nhớ đã nói rất nhiều sau khi anh ấy nói điều đó, nói rằng chúng ta có thể quan hệ nhiều như chúng ta muốn nhưng đó chỉ là một gợi ý nhưng anh ấy đã bị tổn thương. Anh ấy nhìn em một cách đáng ngờ như thể em phản bội anh ấy vậy. Nhưng ko phải vậy, em chỉ muốn cuộc sống chậm lại một chút vậy em có thể trân trọng sex một chút. Rất nhiều điều em muốn nói với anh ấy. Nhưng rõ rang là em đã làm tổn thương anh ấy, trước khi em giải thích xong, anh ấy đứng dậy và lên trên gác tắm. ANh ấy rời nhà mà ko nói câu tạm biệt
Em có cuộc điện thoại ở chỗ làm. Tất cả  em nghe được là Tommy bị tai nạn và đang ở bệnh viện. Khi em đến bệnh viện thì có hàng tá đàn ông với bộ đồng phục màu xanh, cảnh sát ở mọi nơi.
1 thời gian sau em mới biết được rằng Tommy đã đến khu mua sắm ở đồi Cherry vào bữa ăn trưa. Họ tìm thấy túi đồ lót Victoria ở ghế đằng trước xe Tommy- tất cả là kích cỡ của em. Trên đường trở về chỗ làm, anh ấy dừng lại để giúp một cụ già bị hỏng xe. Tommy gọi xe cứu hộ đến và anh ấy đừng ở phía cửa sổ để trò chuyện với cụ cho cụ bớt buồn bã. Tommy luôn trò chuyện với mọi người như vậy. Chiếc xe tải ở đằng sau, đèn xe bật nhưng anh ấy lại đừng quay lung về nó. Tài xế nào đó đã xay xỉn, điện thoại của anh ta bị rơi, anh ta cúi xuống nhặt nó và rồi….
Tựa đề chính của bài báo tuần đó là “ Cảnh sát viên Thomas Reed- người sáng lập ra câu lạc bộ tang nhận thức về việc xay xỉn khi lái xe bị giết bởi tài xế say xỉn”- Nó thật mỉa mai làm sao, gần như nực cười. Có rất nhiều cảnh sát trong tang lễ của Tommy, và có rất nhiều lũ trẻ nữa. Khi em từ chối ra ngoài, lxu trẻ đã hát thật ngọt ngào trong những tuần đầu vào buổi tối. Bạn em mua thức ăn, cha sứ nói với em về thiên đường, bố mẹ khóc cùng em, Ronnie và Veronica ở lại nhà em trong mấy tuần đầu. Nhưng điều e luôn luôn nghĩ về là Tommy chết khi vẫn tin rằng em ko muốn quan hệ với anh ấy. Em cảm thấy thật tội lỗi, Pat ạ. Em muôn chết. E nghĩ là nếu anh ấy ko đi mua đồ lót, nếu chúng em ko cãi nhau thì anh ấy đã ko đi qua cụ già bị hỏng xe và anh ấy đã ko chết. Em cảm thấy rất tội lỗi, em cảm thấy tội lỗi lắm Pat ạ.
Sau vài tuần, e trở lại làm việc nhưng mọi thứ trong đầu em đều đảo lộn. Tội lỗi của em trở thành ham muốn và bỗng nhiên em thèm sex muốn chết đi được. Vậy em bắt đầu quan hệ với đàn ông- bất kì đàn ống nào cũng chỉ là trò chơi. Tất cả e chỉ cấn nhìn họ bằng một ánh nhìn thiện cảm và trong vài giây em biết họ đến gần em để quan hệ với em, Và khi họ làm, e nhắm mắt lại và tưởng tượng đó là Tommy. Để em trở về với chồng mình một lần nữa. Em quan hệ ở mọi nơi. Ở trong xe, ở phòng thay đồ. Ở thung lung, sau bụi cây. Trong phòng nghỉ công cộng. Bất kì đâu. Nhưng ở trong tâm trí em, đó luôn luôn là dưới gầm bàn ăn thủa nào và Tommy đã quay trở lại và em nói với Tommy rằng em ko hề mệt khi quan hệ chút nào và em có thể quan hệ nhiều lần như anh ấy muốn vì em yêu anh ấy bằng cả trái tim mình.
Em đã bị ốm. Và ko thiếu người vẫn dung cảm quan hệ với em ngay cả khi em bị ốm. Có đầy đàn ông ở khắp nơi vẫn có thể quan hệ với người đàn bà bị ốm
Và tất nhiên điều này làm em mất việc,  e phải đi trị liệu và làm bài kiểm tra thể lực. May thay, em ko bị bệnh truyền nhiễm nào. Nhưng thậm chí em đã phải đi kiểm tra AIDS hoặc bất kì bài kiểm tra sức khỏe nào bở vì e cần sự kết thúc. Em muốn nhận được sự tha thứ. Em cần phải sống ở thực tế, em cần phải rũ bỏ hết tội lỗi để có thể cảm nhận được gì đó, để có thể bắt đầu một cuộc sống mới- điều mà bây h em mới có thể bắt đầu- kể từ khi chúng ta quen nhau.
Em phải thừa nhận rằng sau khi ăn tối tại nhà Veronica, em nghĩ anh là một người dễ dàng. Em thấy anh mặc chiếc áo ngớ ngẩn của đội bóng và nghxi rằng anh cũng có thể quan hệ với em, để em có thể nghxi về Tommy 1 lần nữa. Em đã ko làm điều đó trong 1 thời gian khá dài rồi. Em ko hề muốn quan hệ với người lạ nữa nhưng anh ko phải người lạ, anh là bạn của chồng chị em, a là 1 người đàn ông an toàn- người mà Ronnie luôn luôn gán ghép với em. Vì vậy em có thể áo tưởng anh là Toomy và quan hệ với anh thường xuyên hơn.
Nhưng khi e ôm anh trước cửa nhà bố mẹ sau bữa tối, khi mà anh khóc cùng em, mọi thứ đã thay đổi, thay đổi 1 cách chóng mặt. Em ko hiểu nổi anh lúc đầu nhưng khi chúng ta chạy cùng nhau và ăn ngũ cốc cùng nhau tại nhà hàng và khi đi ra biển cùng nhau, chúng ta trở thành bạn- đơn thuần là bạn, ko có sex hay những thứ phức tạp khác- cuộc sống trở nên tốt đẹp hơn. Em tở nên thích ở bên cạnh anh thậm chí khi chúng ta ko nói gì với nhau.
Em biết em có tình cảm vứi anh khi e bắt đầu cảm thấy khó chịu một cách vô cớ khi nghe đến tên Nicki. Thật là quá rõ rang rằng anh sẽ ko bao h trở lại với Nicki được nữa. Vì vậy em đã gọi cho mẹ anh và chuốc cho bà ấy say tại quán bar để bà ấy kể cho em mọi thứ về anh. E đã đưa bà ấy về nhà an toàn.Sau những gì xảy ra với Tommy, em ko uống rượu nữa. E và mẹ anh đã gặp nhau hàng tuần, Pat ạ. Bà ấy cần một người bạn, bà ấy cần người để chia sẻ về bố của anh. Vì vậy em đã lắng nghe. Lúc đầu em chỉ lợi dụng để lấy tin tức nhưng h đây chúng em là bạn của nhau. Bà ấy ko biết em giả làm Nicki để lừa anh. Sauk hi biết chuyện đó, bà đã rất giận em nhưng bà ấy vẫn chuyển lá thứ này đến cho anh, điều này chứng tó bà là một người phụ nữ mạnh mẽ và cao thượng biết nhường nào. Bà ấy xứng đáng với một người tốt hơn là cha của anh và có thể anh xứng đáng với một ai khác hơn là em. Cuộc sống nực cười như vậy đấy!
Em viết lá thư này hi vọng là anh sẽ hiểu tâm trạng của em sau khi Tommy chết. Làm ơn hãy hiểu rằng em chỉ giả làm Nicki khi mà em chắc chắn rằng Nicki sẽ ko bao h liên lạc với anh nữa! Có thể anh sẽ ko bao h tha thứ cho em nhưng em muốn anh biết rằng em có một ý định tốt- và..- em luôn yêu anh theo cách điên rồ của riêng em.
Em nhớ anh, Pat ạ, thực sự rất nhớ anh. Chúng ta ít nhất…có thể trở thành bạn chứ?


Tiffany

Bình luận

cảm ơn bạn:)  Đăng lúc 24-8-2013 01:04 PM
Trả lời

Dùng đạo cụ Báo cáo

Bạn phải đăng nhập mới được đăng bài Đăng nhập | Đăng ký

Quy tắc Độ cao

Trả lời nhanh Lên trênLên trên Bottom Trở lại danh sách