|
Wrote by shinosuke
PV Cha Seung Won: “Dạo này tôi thấy mọi thứ sao đều đẹp đều hay!”
Hiện Cha Seung Won là cái tên ‘hot’ nhất trong thời gian gần đây. Danh tiếng của anh đã gần như đạt đến đỉnh điểm kể từ khi debut sau vai top star Dokko Jin trong bộ phim The Greatest Love của đài MBC. Hầu như tất cả các câu cửa miệng của Dokko Jin trong phim như ‘Khắc phục’, ‘Sạc pin’, ‘Tting Ttong’ đều trở thành cụm từ thông dụng nhất hiện nay. Cả thời trang lẫn kiểu tóc của anh cũng trở thành tiêu điểm. Nhờ The Greatest Love, Cha Seung Won đã nổi lên như một Ông hoàng của thể loại hài lãng mạn (Romantic Comedy King)
PV: Có lý do đặc biệt nào khiến anh chọn The Greatest Love?
CSW: Tôi đã xem You’re so handsome của chị em biên kịch Hong, bộ phim rất thú vị. Tôi thấy hai biên kịch viết kịch bản rất hay, nhân vật trong phim được BK phác họa rất rõ nét, phải nói là đặc biệt cuốn hút. Chính vì vậy tôi tự nhủ nhất định phải đóng thử ít nhất một lần phim của hai BK Hong. Cả BK Kim Eun Sook của City Hall, bộ phim tôi đã đóng vào năm 2009 và chị em BK Hong quả nhiên đều thật sự tài ba khi luôn tạo ra được những nhân vật rất thú vị và cả lời thoại nữa, cũng sắc sảo không kém. Họ quả là nhất!
PV: Anh cho rằng bí quyết nào khiến bộ phim được yêu thích đến vậy?
CSW: Có lẽ là sức mạnh của ngôn từ chăng?! Việc tạo ra nhân vật lập thể như Dokko Jin hay Goo Ae Jung cũng là một lý do.. nhưng tôi cho rằng kịch bản giữ vai trò chủ chốt. Nếu chúng ta có một kịch bản hay và hài hước, cộng với sự chỉ đạo diễn xuất tài tình thì chắc chắn bộ phim sẽ trở nên rất đáng xem.
PV: Vậy nên anh đồng ý vào vai chính trong một bộ phim thể loại hài lãng mạn vào cái tuổi tứ tuần?
CSW: Đã từng có ‘luật bất thành văn’ rằng chỉ những diễn viên U20 mới được đóng thể loại hài lãng mạn. Nhưng sau khi tôi, một nhân U40 chính hiệu, tham gia The Greatest Love, có lẽ nhận thức của khán giả xem đài cũng thay đổi ít nhiều. Giờ đây, quan niệm: “Thể loại hài lãng mạn thì chỉ có U20, U10 mới được đóng” đã chính thức bị phá vỡ!
PV: Anh nhận thấy mình giống Dokko Jin ở mức độ nào?
CSW: Dokko Jin chỉ giống tôi 10% thôi. Hầu như từ cách sinh hoạt, hành động, đến lời nói của nhân vật đều không giống tôi ngoài đời. Tôi thuộc tuýp người không thể sống được trong một ‘không gian hẹp’ như Dokko Jin. Nó cứ bất tiện sao sao đó. Và tôi cũng không quan tâm mấy đến việc trồng rau củ quả. Về tổng thể thì tôi khác xa Dokko Jin!
PV: Anh nghĩ diễn viên nam nào có tính cách tương đồng với Dokko Jin?
CSW: Chắc là không ai như vậy.. Mà thật ra thì bản thân tôi thì nghĩ mình chỉ giống Dokko Jin 10% thôi nhưng khi mọi người gặp tôi ngoài đời xong thì cũng có người phán rằng ‘Tôi giống y Dokko Jin’ (haha)
PV: Anh có nghĩ câu thoại của Dokko Jin trong phim sẽ trở thành câu nói thịnh hành như hiện nay không?
CSW: Những từ như ‘khắc phục’, ‘sạc pin’, ‘Tting Ttong’ là những từ không thông dụng lắm trong đối thoại hằng ngày, nên dù có nằm mơ tôi cũng không ngờ nó sẽ trở thành câu cửa miệng của nhiều người. Có một lần đang đi bộ trên đường, tôi vô tình nghe được từ ‘Tting Ttong’ từ người đi đường. Thật thần kỳ. Mọi người ‘ứng dụng’ nhanh thật! (haha)
PV: Cảm nghĩ của anh khi hợp tác với Gong Hyo Jin?
CSW: Cách diễn của chúng tôi khác nhau hoàn toàn nhưng khi phối hợp cùng nhau thì lại hợp rơ thật. Hyo Jin thì theo phong cách tự nhiên, còn tôi thì phải ‘kiểu cách hóa’ cho hợp với nhân vật trong kịch bản. Thoạt nhìn thì chúng tôi thật sự đối lập, nhưng từ giữa phim trở đi, tôi nhận thấy hai nhân vật cứ như trời sinh một cặp.
PV: Trên trường quay, hình như anh gọi Gong Hyo Jin là ‘(Gong)ly’..
CSW: Gongly (từ ghép thành từ Gong Hyo Jin và Lovely) là biệt danh fan đặt cho Hyo Jin từ thời phim Pasta. Và tôi cũng thích gọi mọi người bằng biệt danh nên tôi đã gọi cô ấy là “Ly ơi, Ly à ~”
PV: Hình như thỉnh thoảng anh có đến trường quay trễ?
CSW: Vì hơi mất thời gian cho khoản đầu tóc nên đôi lúc tôi có tới trễ một chút. Những khi đoán thấy có thể sẽ tới trường quay trễ, tôi liền nhắn tin cho Hyo Jin: “Ly ơi ~ oppa tới trễ chút nhá” (haha)
PV: Còn sự ‘hợp tác’ với bé Tting Ttong Yang Han Yeol thì..?
CSW: Cực tốt. Tôi chỉ hướng dẫn cậu bé đôi lần thôi nhưng cậu bé đã tiếp thu rất nhanh và biến nó thành cái của mình. Han Yeol hơi khác so với các diễn viên nhí tôi từng hợp tác trước đây. Các diễn viên nhí khác thì thường được đào tạo từ các học viện nên diễn xuất đôi khi còn hơi e ngại, nhưng Han Yeol thì không như vậy. Cậu bé hẳn sẽ trở thành một diễn viên giỏi trong tương lai. Một cậu bạn nhỏ hồn nhiên và cực đáng yêu.
PV: Anh có từng hy sinh điều gì vì người mình yêu như Dokko Jin không?
CSW: Tôi thấy rằng cái mình được nhận từ gia đình, từ người thân còn nhiều hơn cái mình cho đi nên tôi không dám mạnh miệng nói rằng mình đã từng hy sinh vì một ai đó. Tôi cho rằng việc hy sinh vì người mình yêu là một suy nghĩ đúng đắn nhưng không biết là trong thực tế tôi có thực hiện tốt điều này hay không nữa ~
PV: Cũng giống như Dokko Jin, hiện anh cũng là một Top Star. Vậy thì ‘nỗi khổ’ của một top star là gì?
CSW: Vì đây là một nghề mà chúng tôi không được để ‘lộ mặt’ quá nhiều. Cho nên có nhiều việc không thể muốn là làm được. Những gì Dokko Jin không thể làm thì bản thân tôi cũng luôn ở tình trạng như vậy. Khi muốn gặp ai, ở đâu thì cũng phải ‘hành động’ cẩn trọng hệt như Dokko Jin.
PV: Trước và sau "The Greatest Love", anh nhận thấy có sự thay đổi như thế nào?
CSW: Dạo này tôi thấy mọi thứ sao đều hay đều đẹp hết. Hương vị của mùa hè, cả ánh nắng mùa hè, tất cả đều tuyệt diệu. Sau khi bộ phim kết thúc, tôi chạy xe trên đường, hạ chiếc cửa kính xe xuống, gió nóng hắt vào nhưng tôi vẫn thấy thích làm sao! Tôi không ngờ hương vị đặc trưng của mùa hè lại tuyệt đến vậy. Cảm giác nhận được tình yêu từ nhiều người quá là tuyệt vời.
PV: Kế hoạch tiếp theo của anh là gì?
CSW: Trước tiên là lịch chụp ảnh và quay quảng cáo. Tác phẩm tiếp theo thì tôi vẫn chưa quyết định. Tôi đã lên kế hoạch đi nghỉ hè với gia đình luôn rồi, nhưng đi đâu khi nào thì tôi vẫn chưa định hình được!
PV: Cuối cùng, anh có lời nào dành cho các fan của Cha Seung Won và Dokko Jin không?
CSW: Tôi không biết nói gì, chỉ biết cảm ơn và tiếp tục cảm ơn mà thôi. Đôi lúc tôi còn lo rằng chắc những vai diễn sau này của mình khó mà được yêu mến giống như khi vào vai Dokko Jin. Vậy nên tôi rất mong những tác phẩm sau của mình cũng sẽ được các bạn yêu mến nhiều giống như tác phẩm lần này. Tất cả là nhờ các bạn, những người đã và vẫn yêu thích The Greatest Love nên tôi mới được tận hưởng niềm hạnh phúc vô vàn như lúc này đây!
Nguồn: ISPlus
Dịch: Mashimaro_1003@TGL's Fam-KST |
|