Quên mật khẩu
 Đăng ký
Tìm
Event Fshare

Tác giả: HuGeHouse
In Chủ đề trước Tiếp theo
Thu gọn cột thông tin

[Lyrics] Tổng hợp lời các bài hát trong các phim Ca đã tham gia

[Lấy địa chỉ]
11#
Đăng lúc 18-1-2012 13:52:13 | Chỉ xem của tác giả
Ô vân nhiên / 乌云然 / Wu yun ran
OST Anh hùng xạ điêu 2008

Trình bày: Hồ Ca



Vtrans: LovingGe4ever @ KST

Anh hùng
Kiếm khởi liễu phong trần
Trông xa hoang mạc bao la
Tâm có hồi sinh
Mộng
Không ngừng vươn xa
Ai đang ngóng trông về cố thổ Trung Nguyên
Dùng một đời không thôi tìm đáp án
Tình trôi về phương nao
Khúc nhạc vì ai mà cất lên
Sợi chỉ nhẹ bay theo gió cũng không xoá được tâm niệm nhớ thương
Anh hùng thương tâm vì ai bao chút tình trường
Tiếng cầm không dứt cùng ai kiếp này tận hưởng
Âm chưa lặng mà ngựa đã dừng cương.

Tại kiếp này
Thời khắc này vì ai mà thương lòng
Võ công ngàn năm
Hào tình xé tan vầng không rộng lớn
Mộng không dứt
Anh hùng hiệp nghĩa nhu trường
Cùng nàng cuối cùng bên nhau
Nâng chén cười ngạo giang sơn.  

Mộng
Không ngừng vươn xa
Ai đang ngóng trông về cố thổ Trung Nguyên
Dùng một đời không thôi tìm đáp án
Tình trôi về phương nao
Khúc nhạc vì ai mà cất lên
Sợi chỉ nhẹ bay theo gió cũng không xoá được tâm niệm nhớ thương
Anh hùng thương tâm vì ai bao chút tình trường
Tiếng cầm không dứt cùng ai kiếp này tận hưởng
Âm chưa lặng mà ngựa đã dừng cương.

Tại kiếp này
Thời khắc này vì ai mà thương lòng
Võ công ngàn năm
Hào tình xé tan vầng không rộng lớn
Mộng không dứt
Anh hùng hiệp nghĩa nhu trường
Cùng nàng cuối cùng bên nhau
Nâng chén cười ngạo giang sơn.  

Pinyin

Ying xiong
Jian qi le feng chen
Zai yi wang wu yin de huang mo
Xin ruo chong sheng
Meng
Bu duan di yan shen
Shui yao wang zhe gu tu Zhong Yuan
Yong yi sheng bu ting de zhui wen
Qing gui he fang
Qu wei shui chang
Qing sha sui feng nan jie si nian de shang
Ying xiong shang xin wei shui ji du qing chang
Qin sheng bu duan yu shui jin sheng gong shang
Yin wei jue zong ma zhi shen jiang chang

Zhe yi sheng
Wei shui ke xia shang hen
Qian nian de wu gong
Hao qing hua po chang kong
Meng bu duan
Ying xiong xia yi rou chang
Yi ren zhong xiang ban
Dui jiu xiao tan jiang shan

Meng
Bu duan di yan shen
Shui yao wang zhe gu tu Zhong Yuan
Yong yi sheng bu ting de zhui wen
Qing gui he fang
Qu wei shui chang
Qing sha sui feng nan jie si nian de shang
Ying xiong shang xin wei shui ji du qing chang
Qin sheng bu duan yu shui jin sheng gong shang
Yin wei jue zong ma zhi shen jiang chang

Zhe yi sheng
Wei shui ke xia shang hen
Qian nian de wu gong
Hao qing hua po chang kong
Meng bu duan
Ying xiong xia yi rou chang
Yi ren zhong xiang ban
Dui jiu xiao tan jiang shan
Trả lời

Dùng đạo cụ Báo cáo

12#
Đăng lúc 18-1-2012 13:54:11 | Chỉ xem của tác giả
Cuộc sống tươi đẹp
OST Thanh niên thời hiện đại

Translator: LovingGe4ver@KST

Có một khát vọng ở trong tim
Đang dần dần lớn mạnh
Bơi trong biển xanh bao la, thanh xuân ta hào hứng
Tuổi trẻ luôn đam mê vui đùa
Rời xa thôn quê, dũng cảm phiêu bạt
Chốn thành thị phồn hoa không giống như quê nhà
Đặt hành trang lên vai, đôi chân in dấu trưởng thành
Tương lai nằm trong đôi tay
Có bạn bè, huynh đệ tỷ muội tay nắm tay nhiệt tình ủng hộ
Tan đi buồn phiền
Bất kể em quen hay không thì hãy cứ ngẩng cao đầu
Dũng cảm theo đuổi
Có khó khăn cứ việc nói ra
Để đôi ta theo đuổi giấc mơ, thực hiện ước nguyện tình yêu cao nhất
Nắm ngay lấy can đảm, may mắn rải đầy xung quanh em
Vui vẻ tin tưởng
Tưởng tượng vô tận
Sức mạnh tình bạn lấp lánh phía trước
Để đôi ta dang rộng đôi cánh vút bay, chao liệng trên sáng tạo và hi vọng
Khép mắt vào cũng không sợ lạc mất phương hướng
Hương thơm của hạnh phúc
Hăng hái và mạnh mẽ
Có khát vọng thì hãy theo đuổi, ôi cuộc sống tươi đẹp!

Pinyin

Xin li you ge meng xiang
Man man di peng zhang
You lan se hai yang qing chun fei yang
Nian shao zong ai shua chi kuang
Li xiang bei jing yong chuang
Cheng shi bu tong yu jia
Bei qi le xing nang jiao ya cai zhe cheng zhang
Wei lai zai shou shang
You peng you xiong di jie mei shou qian shou re qing xiang yong
Dou xiao zai jie you
Bu guan ni shu bu shu tai qi ni de tou
Yong gan zhui qiu
You kun nan jin guan kai kou
Rang wo men zhui zhu meng xiang shi xian yuan wang ai qing zhi shang
Zhua yi ba yong qi xing yun sa zai ni shen shang
Kuai le xin yang
Wu xian xiang xiang
You qing de li liang rang qian fang shan liang
Rang wo men zhang kai chi bang yi lu fei xiang chuang zao xi wang
Bi shang yan jing ye bu pa shi qu le fang xiang
Xìing fu fen fang
Hao qing wan zhang
You meng jiu qu zhui huo de piao liang
Trả lời

Dùng đạo cụ Báo cáo

13#
Đăng lúc 18-1-2012 13:55:03 | Chỉ xem của tác giả
Yêu không ngờ vực
OST Thanh niên thời hiện đại

Translator: LovingGe4ver@KST

Đã từng đau
mới học được cách trân trọng
Chúng ta đều chưa từng lãng quên
Bài hát đó,
anh vẫn thích ngâm nga theo
Muốn che chở bảo vệ em
Để đôi ta hòa làm một
Nhưng lại không sao tiếp tục được
Năm đó chúng ta đã nghĩ rằng tình yêu thật quá khó khăn
Cuối cùng là không thể vượt qua
Sau đó mới hiểu cho người ở xa nơi chân trời, nếm trải mùi vị ái tình đoạn tuyệt
Nếu như yêu có thể giản đơn
Trải qua luân hồi mấy kiếp vẫn không dứt
Có một loại tình yêu không ngờ vực
đã từng tồn tại giữa đôi ta
Mối tình đầu chân thành ơi,
em chính là người con gái của lòng anh
Hãy yêu không ngờ vực
Rồi mai đây, trong lòng anh
chỉ còn lại một khoảng trống vì em

Pinyin

Tong guo
Cai xue hui zhen xi
Wo men dou hai mei wang ji
Na shou
Wo ai heng de qu
Xiang wo he hu ni
Ba bi ci dou dang wei yi
Que wu quan ji xu
Na nian de wo men ba ai qing xiang de tai kun nan
Jie ju guo bu liao guan
Hou lai cai ming bai shui zai tian ya qing wei duan
Ru guo ai ke yi jian dan
Lun hui ji sheng ji shi dou bu duan
You yi zhong ai wu cai
Zeng wei wo men cun zai
Zui che de zhen ai
Ni shi wo de nu hai
Jiu rang ai wu cai
Wo xin li de wei lai
Zhi wei ni liu yi kuai kong bai

Lời 2:


Ngày trước,
với tính khí ngông cuồng
đã trải qua nhiều thử thách
Tất cả những câu nói chấp thuận
Tấm lòng thuần khiết
Đối mặt với quá nhiều ngờ vực không thể không biệt ly
Năm đó chúng ta đã nghĩ rằng tình yêu thật quá khó khăn
Cuối cùng là không thể vượt qua
Sau đó mới hiểu cho người ở xa nơi chân trời, nếm trải mùi vị ái tình đoạn tuyệt
Nếu như yêu có thể giản đơn
Trải qua luân hồi mấy kiếp vẫn không dứt
Có một loại tình yêu không ngờ vực
đã từng tồn tại giữa đôi ta
Mối tình đầu chân thành ơi,
em chính là người con gái của lòng anh
Hãy yêu không ngờ vực
Rồi mai đây, trong lòng anh
chỉ còn lại một khoảng trống vì em

Cong qian
Qing kuang de yong qi
Jing li duo shao de feng yu
Suo you cheng nuo de hua yu
Chun jie de xin yi
Mian dui tai duo de huai yi bu de bu fen li
Na nian de wo men ba ai qing xiang de tai kun nan
Jie ju guo bu liao guan
Hou lai cai ming bai shui zai tian ya qing wei duan
Ru guo ai ke yi jian dan
Lun hui ji sheng ji shi dou bu duan
You yi zhong ai wu cai
Zeng wei wo men cun zai
Zui che de zhen ai
Ni shi wo de nu hai
Jiu rang ai wu cai
Wo xin li de wei lai
Zhi wei ni liu yi kuai kong bai
Trả lời

Dùng đạo cụ Báo cáo

14#
Đăng lúc 18-1-2012 14:00:10 | Chỉ xem của tác giả
Tình yêu đông kết thành kỉ niệm
OST Thanh niên thời hiện đại


Translator: LovingG4ever@KST

Tình yêu đông kết thành kỉ niệm
Nhẹ nhàng vẽ nên đường giới hạn trong trái tim
Màn đêm không có em
Khoảng trời là một màu trắng
Quay người khép đôi mi
Im lặng cầu xin thêm một ngày trời trong xanh
Mùa nói không nên lời
Hạnh phúc đã quên mất ai
Phong thư gửi không được, nhận về cũng chẳng xong
Lời từ biệt buông ra thiếu một chút kiên quyết
Tình tiết của câu chuyện
Đã quá muộn để thay đổi tất cả
Nói cho anh
Phải làm gì để quay lại được trước đây?
Nước mắt thay cho cái vẫy tay
Nụ cười nhẹ nhàng mang theo
Để cơn mưa dứt, bầu trời xanh trong trở lại
Liệu có phải nếu như chưa từng có
Một người, một đôi bàn tay tự do
Yình yêu đông kết thành kỉ niệm
Nhẹ nhàng vẽ nên đường giới hạn trong trái tim
Màn đêm không có em
Khoảng trời là một màu trắng
Quay người khép đôi mi
Im lặng cầu xin thêm một ngày trời trong xanh
Mùa nói không nên lời
Dần dần tàn úa
Chính tại thế giới này
Trả lời

Dùng đạo cụ Báo cáo

15#
Đăng lúc 18-1-2012 21:15:17 | Chỉ xem của tác giả
Ánh trăng - 月光 - Yue guang
OST Thiên ngoại phi tiên

Trình bày: Hồ Ca


Translator: thuchang@KST

重复的听着这首歌
Chongfu de tingzhe zheshouge
Nghe đi nghe lại bài hát này

自己难过自己泪流
Ziji nanguo ziji liulei
Một mình đau buồn, một mình rơi lệ

茉莉花随着风飘落
Molihua suizhe feng piaoluo
Đoá hoa nhài nhẹ rơi theo cơn gió

回家的路一个人走过
Huijia de lu yi ge ren zouguo
Cô đơn đơn một mình cất bước về nhà

也许是哪里走错
Yexu shi nar li zou cuo
Dường như anh đã lạc bước tại nơi nào đó

路的尽头没有人等我
Lu de jintou meiyouren deng wo
Nơi cuối con đường không ai đợi anh

岁月总是擦肩而过
Suiyue zongshi cajian er guo
Năm tháng luôn luôn vụt qua nhanh chóng

流星划过什么也不留
liuxing hua guo shenme ye bu liu
Ánh sao băng kia bay ngang bầu trời không còn dấu vết

月光之下我们哭过笑过
Yueguang zhixia women ku guo xiao guo
Dưới ánh trăng chúng ta đã từng cùng khóc cùng cười

月光之下你曾说你爱我
Yueguang zhixia ni ceng shuo ni ai wo
Dưới ánh trăng em từng nói rằng em yêu anh

风雨再大我会一直握着你的手
Fengyu zai da wo hui yizhi wozhe ni de shou
Sóng gió đến đâu anh cũng sẽ luôn nắm lấy tay em (Sóng gió đến đâu = khó khăn hơn nữa)

呵护着你不让你走
Kehu zhe ni bu rang ni zou
Bảo vệ em không để em rời đi

重复的听着这首歌
Chongfu de tingzhe zheshouge
Nghe đi nghe lại bài hát này

自己难过自己泪流
Ziji nanguo ziji liulei
Một mình đau buồn một mình rơi lệ
Trả lời

Dùng đạo cụ Báo cáo

16#
Đăng lúc 18-3-2012 20:02:28 | Chỉ xem của tác giả
Anh hùng mịch / 英雄寞 / Ying xiong mo
OST Anh hùng xạ điêu 2008

Trình bày: Trịnh Trung Cơ



Vtrans: shinemy1987 @ KITES.VN

Chờ đợi ai hỡi linh hồn sôi sục kia
Khiến cho non sông phải biến sắc
Đến cứu rỗi chân trời tan hoang này
Là ai sống vì ân oán tình sầu
Phiền muộn trong lòng không sao rũ bỏ được.
Chính vì thế sự mà viết thành truyền thuyết
Một mình ngang dọc cứu lấy thế giới, lòng ôm thiên hạ
Máu nhuộm thôn quân thù cũng vì tàn sát
Lẽ nào nghịch thiên đạo là sai
Khúc bi ca than chưa dứt, đáng tiếc làm sao
Sợ năm tháng trôi nhanh, chỉ sống vì niềm tin, chờ đợi hậu thế phán xét
Người là bão cát thét gào
Người là vách núi sừng sững
Người sau cơn phong ba
Ngưỡng vọng ánh trăng trong đêm, vầng trán hằn dấu tịch liêu
Người là giọt nước thẳm sâu
Người là hoa rơi u sầu
Người được vạn thế ca tụng
Là huyết nhục trầm mặc khóc thương khi bóng xế tà

Pinyin
deng shui na fei teng de hun po
ru rang shan shui wei zhi tui se
lai zheng jiu zhe tian ya xiao suo
shi shui en yuan qing chou yan huo
xin shang qian gua wu xia dou luo
zhi wei shi shi sha chu chuan shuo
wei kuang shi jing wei, xiong huai tian xia
xue ran di zhen que wei can sha
nan dao you wei tian dao cuo
tan bei ge wei qie, wei han nai he
pa sui yue guo zhi sui xin nian huo,deng shi lai ping shuo
ni shi feng sha de nu hou
ni shi duan ya de jian shou
ni shi jian feng guo
yang wang yue ye, mei jian de ji mo
ni shi di shui de chen zhuo
ni shi luo hua de you rou
ni shi wan shi cheng song
que wei ri luo mo mo ai tan de xue rou
Trả lời

Dùng đạo cụ Báo cáo

17#
Đăng lúc 11-7-2012 20:15:07 | Chỉ xem của tác giả
Nhất vẫn thiên hoang - 一吻天荒 -  Yi wen tian huang - One kiss barren sky
OST Hiên Viên Kiếm: Thiên Chi Ngân
Trình bày: Hồ Ca


Vtrans: LovingGe4ever@kites
Etrans: Rocky@kites

Đoạn 1:

Ta sẽ chịu đựng hết thảy nỗi cô đơn
Cũng sẽ tiếc than thời gian trôi qua vô ích
Nước mắt của nàng tựa như một viên hổ phách
Hoà tan hết sự cô quạnh của thế gian

Wo hui ren shou suo you de ji mo
Ye hui gan tan shi guang de cuo luo
Ni de yan lei xiang yi ke hu po
Rong hua le zhe shi jian de luo mo

I shall endure this desolation
And fell the remorse for wasted time passing by
Your tears are as clear as an amber
Erasing the loneliness on this world

Chorus:

Ai đang kiếm tìm, mưa tuôn xối xả
Cỗ vẫy vùng thoát khỏi cái ôm của ai
Mỗi giây mỗi phút cứ như đang giày vò ta
Ai đúng ai sai, yêu nhiều yêu ít
Chẳng cần phải so đo nữa
Chỉ là ta đã từng yêu sâu sắc như vậy

Chớp mắt một cái mà đã quên mất thời gian
Trong nháy mắt một cái ôm thật chặt khiến nàng không thể chạy thoát
Một nụ hôn dài say đắm
Đoá hoa kia vĩnh viễn không héo tàn
Cảm giác đã tan biến, cả thế giới trở nên đen tối
Phô trương nữa đi, điên cuồng tiếp đi, rồi cũng sẽ đau thương thôi

Bất giác vô thức, sau này mới thấu hiểu
Để sau đó phát hiện ra thì đã đánh mất tri giác
Thoát nhanh thoát chậm, bỗng cao bỗng thấp, trời đất đã trôi qua
Tốt xấu khóc cười yêu hận có là cái gì?
Nhớ nhung hay hoài niệm về nàng thì đều đã là ngày hôm qua

Shui zai xun zhao da yu pang tuo
Zheng tuo shui de huai bao
Mei fen mei miao dui wo dou suan jian ao
Shui dui shui cuo ai duo ai shao
Bu xu yao zai ji jiao
Zhi shi wo zeng zhe yang shen ai guo

Yi shun jian jin jin yong bao
Wu chu ke tao yi wen tian huang
Yong yuan bu hui diao xie de hua
Yi zhuan yan wang le shi jian
Diu le gan lue hei le shi jie
Zai cheng yiang zai feng kuang ye hui shang

Bu zhi bu jue hou zhi hou jue
Ran hou fa xian shi qu zhi jue
Hu kuai hu man hu gao hu di shi jian guo le
Hao de huai de xiao de ku de ai de hen de dou suan shen me
Xiang de nian de guan yu ni de dou shi zuo tian

Who is still looking for an answer? The rain is pouring down
Struggling to break free of this hug
Each second, each minute, it’s tormenting me
Who is right, who is wrong, loving more or loving less
No need to argue anymore
I too once loved somebody just as deeply

In the blink of an eye, a hug binds you to me
One kiss, shattered sky
A flower that will never wither
In the blink of an eye, I have already forgot about time
All feelings are gone, this world becomes so dark
Going crazy all you want. In the end there will only be suffering

A moment of unconsciousness, I later realize
I have lost my senses
Quickly and slowly, high above and low beneath, time has passed
Good, evil, tears, laughters, love, hate, what are they?
Missing you or not, it’s all yesterday

Đoạn 2:

Tình yêu giống như một cái hố rộng thênh thang
Cứu vãn sinh mệnh cồn cát đang cạn khô
Yêu sâu sắc lại càng là cuộc gặp gỡ tình cờ chí mạng
Khiến ra không hiểu được trời đất bao la, ân tình sâu nặng

Ai xiang yi pian kuan kuo de hu po
Zheng jiu sheng ming gan ku de sha qiu
Shen ai geng xiang shi zhi ming xie hou
Jiu rang wo bu zhi tian gao di hou

Love is like a huge lake
The salvation of this dried sand-dune life
Loving you deeply, a fatal encounter
I can no longer feel the vastness of this world nor the depth of this kindness
Trả lời

Dùng đạo cụ Báo cáo

18#
Đăng lúc 11-7-2012 20:16:28 | Chỉ xem của tác giả
Dấu Vân Tay - Chỉ Văn - Fingerprint
OST Hiên Viên Kiếm: Thiên Chi Ngân
Trình bày: Hồ Ca


Vtrans: nuk89@kites


Lyrics:

Chúng ta trở thành một cặp may mắn có chút duyên phận
Vờ như bạn bè nhưng lại thiếu đi thiên phận
Đương nhiên không phải ai cũng được như vậy

Chúng ta đã từng kết bạn một cách trong sáng
Mất đi sự hồn nhiên ấy chỉ có thể lựa chọn cô đơn
Cho rằng trưởng thành rồi sẽ không cần đến sự chân thành nữa

Nàng cũng không thừa nhận
Bản thân mình đã mất đi sự cân bằng
Vẫn cố gắng dù chỉ là chút ít
Nhưng lại ỷ vào hơi ấm kia

Luân hồi mấy kiếp, chúng ta thành ra như vậy
Dấu vân tay vẫn còn in sâu
Lưu giữ lại trong tình yêu mỗi người
Làm con tim trở nên ấm áp

Đã yêu mấy lượt, đã hận mấy hồi
Càng sâu sắc lại càng đớn đau
Đã đợi bao lâu, tuổi thanh xuân nhẫn nhục chịu đựng
Nhưng lại ganh ghét người khác hướng về phía trước

Pinyin:

Wo men bian cheng yi dui cha dian yuan fen
Zhuang cheng peng you shao dian tian fen
Tan ran bu shi mei ge ren dou neng

Wo men jie cheng ban tang guo de tian zhen
Mei le tian zhen xuan ze gu shen
Yi wei cheng shu xu yao bu cheng ken

Ni ye bu cheng ren
Zi ji hui shi heng
Jian chi zhe fen cun
Que you yi lai zhe yu wen

Xuan zhuan ji lun bian cheng wo men
Shen ke de zhi wen
Liu zai mei ge ai guo de ren
Xin fang li jia wen

Ai guo ji fan hen guo ji lun
Yue zi xi yue teng
Feng le duo jiu ren guo qing chun
Que zeng hen bia ren fen bu gu shen~~~~~

Eng:

By fate we became a couple
We pretended to be only friends but it just wasn't meant to be
Of course, not everyone could be like that

We befriended each other with a pure heart
Losing that innocence, one can only embrace desolation
Assuming that upon growing up we don't need sincerity any more

You don't want to admit it either
You're losing control of yourself
Still trying even with little effort
But you rely on that warmth too much

Through many reincarnations, we have come to this
The fingerprint is still deeply imprinted
Keeping the love inside each of us
And warming up our heart

Many times have we gone through love and hatred
The deeper it is, the more pain we shall suffer
For so long, I have waited and resigned myself to this fate
Only to later envy others' moving forward

Let us grab hold of what is called "life"
Chasing love, hatred and souls
Choosing the life that we desire most

I don't need to ask
If you're being sincere or not
The age number counted on our fingers
has urged us
to witness our imminent deaths

Bình luận

bài này có hán tự ko a? Theo em biết tiếng Trung có 4 dấu nhưng trong bính âm trước nay chỉ ghi chữ mà ko có thanh điệu, có thể bổ sung cho bài này ko a?  Đăng lúc 11-9-2012 11:32 PM
Trả lời

Dùng đạo cụ Báo cáo

Bạn phải đăng nhập mới được đăng bài Đăng nhập | Đăng ký

Quy tắc Độ cao

Trả lời nhanh Lên trênLên trên Bottom Trở lại danh sách