Quên mật khẩu
 Đăng ký
Tìm
Event Fshare

Tác giả: sid
In Chủ đề trước Tiếp theo
Thu gọn cột thông tin

[News] ‘All About’ theo phong cách FTISLAND

[Lấy địa chỉ]
391#
Đăng lúc 1-10-2013 04:35:13 | Chỉ xem của tác giả
FTISLAND ‘Thanks To’ MV Messages



cr: madonna Lily



"Cám ơn mọi người đã giúp đỡ chúng tôi phía sau hậu trường. Thanks to __"



"Các thành viên của chúng ta! Cám ơn các cậu đã luôn cố gắng hết sức ngay cả khi cảm thấy mệt mỏi! Chúng tôi sẽ làm việc chăm chỉ hơn nữa trong âm nhạc!! Hãy dõi theo chúng tôi nhé!"



"Vì những người yêu mến và trân trọng chúng tôi, tôi sẽ trở thành người đáng để mọi người cảm thấy tự hào. From. Jaejin".



"Cũng giống như lời hứa của chúng tôi sẽ ở bên nhau cho tới cùng, chúng tôi hy vọng các bạn cũng sẽ ở bên cạnh chúng tôi. Cám ơn tất cả mọi người~"



"Pris đáng yêu, đáng quý của chúng tôi là những người tôi vô cùng yêu mến!! Hãy đi cùng nhau cho tới chết nhé!! Keke. Cám ơn mọi người rất nhiều. Xin cảm ơn!!"


Từ FTISLAND gửi tới FTISLAND




To. Jaejin: Anh luôn nói với em điều này nhưng anh sẽ lại nói lại một lần nữa trước camera khi em không có ở đây. Jaejin yêu quý, người luôn giữ sự cân bằng trong nhóm chúng ta, hãy luôn trung thực, rạng rỡ và chăm sóc cho bản thân như em đang làm hiện nay. Anh cảm thấy được tiếp thêm sức mạnh khi nhìn vào em và mong là em sẽ luôn như vậy. Đi chơi với bạn bè và giao tiếp xã hội là điều quan trọng nhưng anh mong là em sẽ luôn nhớ điểm khởi đầu của mình và tiếp tục hướng về phía trước. Anh sẽ cổ vũ cho em. Bye.



To. Minhwan: Trong số các thành viên, anh là người quen biết em lâu nhất, chúng ta cũng tập luyện với nhau lâu nhất. Là tay trống và tay bass trong ban nhạc, chúng ta đã tranh luận và cũng ngồi lại trò chuyện với nhau rất nhiều. Anh cũng nghĩ là chúng ta hiểu nhau nhất. Vì thế, anh luôn cảm thấy biết ơn em. Và giống như trống đóng 75% trong âm nhạc của chúng ta, em cũng có ngần ấy ý nghĩa đối với anh. Vì vậy, hãy quan tâm chăm sóc nhóm mình bằng việc trao đổi về chuyện này chuyện nọ nhé. Anh nghĩ em sẽ trở thành một người lớn, một người tốt hơn và là một tay trống giỏi hơn. Anh rất quý em và hãy cùng nhau làm hết sức mình nhé!



To. Seunghyun: Mình nghĩ là mình đã gặp được người bạn thân nhất đầu tiên trong đời. Mình luôn cố gắng trở thành sức mạnh cho cậu nhưng mình cũng nhận lại được nguồn năng lượng từ cậu. Vì vậy, mình mong là cậu biết mình rất biết ơn cậu. Hy vọng chúng ta sẽ luôn giữ được sự lạc quan khi chơi nhạc và chia sẻ trong cuộc sống. Cám ơn cậu.



To. Hongki: Đôi khi anh giống như trẻ con nhưng cám ơn anh đã luôn dẫn dắt bọn em như một người anh cả. Là người nhiều tuổi nhất trong FTISLAND, anh đã có những quãng thời gian khó khăn cùng với bọn em nhưng cám ơn anh rất nhiều vì đã che chở cho bọn em như mái nhà vững chãi. Bọn em sẽ tiếp tục nghe theo lời chỉ bảo của anh và anh Jonghun nên hãy dẫn dắt bọn em nhé! Chúng ta sẽ làm hết sức mình để FTISLAND có thể hoạt động dài lâu và trở thành một nhóm tuyệt vời.



To. Jonghoon: Đã 7 năm kể từ khi chúng ta là FTISLAND và tầm 8-9 năm chúng ta sống cùng nhau...cậu đã có những khoảng thời gian khó khăn. Bây giờ cũng chưa phải là hết. Là leader, cậu cần phải trải qua những khó khăn nhưng mình cám ơn và tự hào về cậu vì cậu đã dẫn dắt các thành viên, âm thầm ủng hộ bọn mình từ phía sau. Ban đầu mình nghĩ cậu chỉ là một thằng nhãi ranh nhưng bây giờ cậu đã trở thành một người đàn ông rồi. Dĩ nhiên là tất cả chúng ta đều trưởng thành cùng nhau. Chúng ta đã cãi nhau nhiều nhưng vì bằng tuổi nên chúng ta cũng hiểu nhau nhất. Là leader và guitarist của FTISLAND, mình mong cậu sẽ tiếp tục thể hiện những khía cạnh tốt hơn của cậu. Hwaiitng!


Credit: FT ISLAND ‘Thanks To’ MV + DJ.Pri @tumblr.com here
Dịch: [email protected]

Rate

Số người tham gia 1Sức gió +5 Thu lại Lý do
Katy1210 + 5 em sẽ sub cái này :3

Xem tất cả

Trả lời

Dùng đạo cụ Báo cáo

392#
Đăng lúc 2-10-2013 20:25:54 | Chỉ xem của tác giả
[Starcast] ‘Memory’ đặc biệt của FTISLAND - Hội thao, Make A Wish!

Xin chào, đây là Choi Jonghun, leader của FTISLAND.

Chúng tôi đã phát hành album kỷ niệm 6 năm ‘THANKS TO’ vào ngày 23 và chúng tôi sẽ bắt đầu sân khấu trở lại vào thứ năm này với ‘Memory’. 'Memory' là bản tình ca buồn nói về sự nhớ nhung tình yêu cũ nhưng tôi muốn chia sẻ với các bạn về những khoảnh khắc vui vẻ và đặc biệt giữa FTISLAND và các fan.

Hoạt động gần đây nhất của chúng tôi là tham gia Hội thao mùa thu với các fan.



'Hội thao'? Phải lâu lắm rồi các thành viên và tôi mới lại nghe thấy từ này. Tôi rất thích thể thao nên tôi quyết định sẽ cống hiến 100% sức lực cho sự kiện lần này. Cảm giác rất thật khi chúng tôi nhìn thấy các fan đang chờ ở phía xa.



Lúc tới nơi, chúng tôi khởi động với câu hỏi O-X. Sau đó, Jaejin và Minhwan chủ trì trò chơi thi xem ai uống sữa chua nhanh nhất, và sau đó chúng tôi chơi trò đoán xem ai sẽ thắng khi chơi oẳn tù tì. Những trò chơi này khiến tôi nhớ lại thời ấu thơ. Mấy trò này đều rất đơn giản nhưng tinh thần cạnh tranh của tôi đã bùng cháy ~

Trò chơi tiếp theo là Relay Mission.
Bước 1: Làm vòi voi quay tròn tại chỗ.
Bước 2: Thổi bong bóng.
Bước 3: Đập vỡ bóng và hoàn thành nhiệm vụ được ghi bên trong.
Bước 4: Uống sữa chua.

Minhwan đóng vai trò lớn nhất trong trò này đây...(Minhwan à, anh xin lỗi nhé...)



Sau khi để tay lên mũi và quay tròn tại chỗ, cậu ấy giả đò như không bị chóng mặt và khiến fan cười nghiêng ngả. Rồi đáng lẽ ra phải thổi bóng bay, sau đó đập vỡ quả bóng và lấy tờ giấy nhiệm vụ ở bên trong thì cậu ấy hoàn toàn quên mất việc phải thổi bóng. Vì vậy, cậu ấy phải làm lại nhưng cậu ấy đã bỏ cuộc và quyết định ngồi xem mọi người chơi.

Sau khi chơi Relay Mission xong, chúng tôi ăn kem~



Đáng ra chúng tôi sẽ kết thúc ngày hôm đó tại đây nhưng các thành viên và các fans muốn chơi nữa nên chúng tôi quyết định chơi trò bóng né. Đội của tôi và đội của Seunghyun lọt vào vòng chung kết, vì thế Seunghyun và tôi phải chọn các thành viên đội khác bằng cách chơi oẳn tù tì. Lần nào tôi cũng thắng nên Hongki, Jaejin và Minhwan đều về đội tôi. Nhưng tôi rất hào phóng đã cho Minhwan sang đội Seunghyun, kekeke.

Mọi người đều chơi hết sức mình và đội tôi đã thắng!

Sau trò chơi, chúng tôi mang gà rán cho các fan, chụp ảnh tập thể và kết thúc Hội thao mùa thu ~

Chơi trò chơi ngoài trời vào một ngày nắng đẹp, cùng cười và trò chuyện với những người tốt bụng...thật sự là khoảng thời gian khó quên.

Nếu các bạn nhìn vào những bức ảnh này, các bạn sẽ thấy trông chúng tôi vui vẻ hơn nhiều khi chạy nhảy ngoài trời.











Tôi cũng cảm thấy thích thú vì tôi được chạy ngoài trời. Hongki hào hứng, Jaejin hào hứng, Seunghyun cũng hào hứng... Minhwan cũng hào hứng nhưng trông cậu ấy hơi mệt một chút. Chắc hẳn cậu ấy đã bị trúng bóng nên ngồi đây xem mọi người chơi.



Hongki cũng cực kỳ tập trung vào quả bóng nhưng vẫn có chút thời gian để quan sát các fan như thế này!



Ngoài Hội thao, chúng tôi cũng có sự kiện khác trước khi comeback. Chúng tôi đã gặp gỡ một fan hâm mộ thông qua quỹ Make A Wish.



Người bạn này đang phải chống chọi với bệnh tật nhưng dù khó khăn, bạn ấy vẫn tìm thấy sức mạnh từ âm nhạc của chúng tôi. Như một cách bày tỏ sự động viên, chúng tôi đã hát phần điệp khúc bài hát mới cho bạn ấy nghe. Chúng tôi mong rằng người bạn này sẽ sớm khỏe lại.

Chúng tôi sẽ gặp lại các bạn trên sân khấu comeback tuần này và tại concert kỷ niệm 6 năm ‘FTHX’ vào dịp cuối tuần. Cám ơn các bạn.

Credit: Naver News + FNC Entertainment + DJ.Pri @tumblr.com here
Dịch: [email protected]
Trả lời

Dùng đạo cụ Báo cáo

393#
Đăng lúc 3-10-2013 03:46:40 | Chỉ xem của tác giả
Hongki muốn phát hành các ca khúc trong album tiếng Nhật tại Hàn Quốc




Trong concert ‘FTHX’ tổ chức tại Seoul ngày 29/09, Hongki nói rằng, có thể một số bài hát khán giả sẽ được nghe lần đầu tiên, đó là vì ban nhạc đã viết lại một số bài từ album tiếng Nhật sang tiếng Hàn và đưa vào danh sách biểu diễn. "Những ca khúc này mang đậm màu sắc của chúng tôi", Hongki cho biết.

Tại concert, FTISLAND trình bày 11 ca khúc tiếng Nhật được viết lại sang tiếng Hàn bao gồm “Top Secret”, “Freedom” và “Time To”. Đây là lần đầu tiên họ biểu diễn những ca khúc này trước các fan Hàn Quốc.

"Tôi muốn viết lại những ca khúc này bằng tiếng Hàn và phát hành dưới dạng digital thay vì CD. Mong là các fan sẽ yêu thích. Nếu các bạn muốn nghe thì hãy gọi điện cho FNC. Điều này là có thể thực hiện được".

Trong cuộc họp báo diễn ra trước concert, Hongki cho biết FTISLAND phát hành chủ yếu các ca khúc tự sáng tác tại Nhật Bản. "Vì vậy chúng tôi cũng muốn thể hiện cho các fan Hàn Quốc biết rằng chúng tôi đang chơi những bài hát kiểu như thế này", Hongki cho biết, "Không đơn giản chỉ là thay đổi về ngôn ngữ mà chúng tôi còn viết lại các ca khúc từ đầu. Các bạn sẽ thấy những ca khúc này khác so với bản phát hành ban đầu".

Sau khi thực hiện thành công concert trong nước, FTISLAND khởi động Zepp Tour với sân khấu biểu diễn tại Tokyo ngày mùng 1 và mùng 2 tháng 10.

Credit: Hankook Il Bo + DJ.Pri @tumblr.com here
Dịch: [email protected]
Trả lời

Dùng đạo cụ Báo cáo

394#
Đăng lúc 3-10-2013 05:07:23 | Chỉ xem của tác giả
[Music & View] Bạn vẫn nghĩ FTISLAND là ‘idol’?


Ban nhạc 5 thành viên FTISLAND có chút khác biệt so với các ‘idol’ khác khi họ ra mắt vào năm 2007. Trong khi rất nhiều nhóm khác tập trung vào nhạc nhảy, họ lại xuất hiện với thể loại ‘rock’, điều còn mới mẻ đối với công chúng nói chung.

Độ tuổi trung bình của các thành viên khi đó còn dưới 20 (bây giờ mới chỉ có 22,5 tuổi) và vì công ty quản lý hiện tại của họ, ‘FNC Entertainment’, là người đã phát hiện và tạo dựng ban nhạc nên một cách tự nhiên, họ được xếp vào nhóm ‘idol’. Ngay cả khi họ chơi nhạc cụ và mơ ước được trở thành nhạc sĩ từ khi còn nhỏ thì tuổi tác và nền tảng đã trở thành thách thức đối với họ trên con đường tìm kiếm âm nhạc cho riêng mình.

Từ khi FTISLAND ra mắt, giọng ca chính Lee Hongki, vốn là diễn viên nhí, đã hoạt động với tư cách "nghệ sĩ giải trí". Điều này vừa để quảng bá cho chính bản thân anh và cũng là quảng bá cho FTISLAND, nhưng nhiều người cho rằng, thay vì tập trung vào âm nhạc, Hongki lại làm lu mờ danh tính của FTISLAND.



Sau FTISLAND, vô số các nhóm idol đổ xô vào thị trường K-POP. So với họ, thời gian hoạt động của FTISLAND là quá dài. Do họ tập trung quá nhiều vào thị trường Nhật Bản, thời gian quảng bá chính thức cũng lâu nên có lẽ điều này chính là lý do. Dường như các nhóm nhạc mới đã đầy FTISLAND đi xa hơn khỏi công chúng, trước cả khi họ có thể phá vỡ khuôn mẫu về cái gọi là "ban nhạc thần tượng".

Và rồi, mùa thu năm 2013, FTISLAND trở lại với một album mới và tổ chức concert. Là ban nhạc có 6 năm hoạt động, được coi là kỳ cựu đối với ‘idol’, đơn giản và thật may mắn là họ đã thể hiện một sân khấu biểu diễn đáng tự hào. Họ phát hành mini-album ‘THANKS TO’ với những ca khúc tự sáng tác để thể hiện sự cảm kích đối với người hâm mộ. Concert ‘FTHX’ đa dạng với 21 bài hát. Nhưng trên hết, cả album và concert đều là những ca khúc của chính FTISLAND.



Trong concert ‘FTHX’ kỷ niệm 6 năm debut tổ chức tại Olympic Hall, Olympic Park, Seoul ngày 28 và 29, FTISLAND đã thể hiện FTISLAND của hiện tại: Họ đang bước qua ‘idol’ và trở thành một ban nhạc thực thụ. Bằng những màn biểu diễn live, họ đã phá vỡ những khuôn mẫu trước đây về chính mình.

Concert dài 2 tiếng đồng hồ được bắt đầu với ‘Flower Rock’, nhấn mạnh âm thanh ban nhạc mạnh mẽ của FTISLAND và tiếp tục với nhịp độ nhanh đầy thú vị của ‘Let it go’, ‘Try Again’ và ‘Wanna Go’. Qua đó cho thấy kinh nghiệm biểu diễn của họ từ những sân khấu lớn tới sân khấu nhỏ đã tỏa sáng. Bằng bản lĩnh sân khấu, FTISLAND đã dẫn dắt 3,000 người hâm mộ. Họ trò chuyện với khán giả, hát và chơi nhạc cụ, tất cả đều bùng nổ.

Kỹ năng của giọng ca Lee Hongki, thật đặc biệt, (tôi xin lỗi vì bây giờ tôi mới nhận ra điều này) đã được tái phát hiện qua concert này. Trong khi hát 21 ca khúc suốt 2 giờ đồng hồ, khả năng thanh nhạc của Hongki không hề giảm sút. Trong lúc chạy khắp sân khấu rộng lớn, giọng hát của anh vẫn rất hoàn hảo.

Ngoài Hongki, Choi Jonghun, Lee Jaejin, Choi Minhwan và Song Seunghyun cũng đã thể hiện tinh thần đồng đội của FTISLAND bằng giọng ca cuốn hút. Kỹ năng chơi nhạc cụ của họ đã tiến bộ, vâng đúng thế, nhưng sự kết hợp của họ với giọng ca chính Lee Hongki càng khiến bài hát trở nên hoàn hảo hơn.

Ngoài bài hát mới ‘Memory’ và các bài hit tiếng Hàn khác, FTISLAND đã giới thiệu 11 ca khúc tiếng Nhật được viết lại sang tiếng Hàn. Các bài hát bao gồm ‘Paper Plane’, ‘Theory of Happiness’, ‘Time To´, ‘Top Secret’, ‘Freedom’ đều mang chất rock mạnh mẽ hơn so với các bài hát đã phát hành tại Hàn Quốc.

Thực tế là nhiều bài hát trong số này là do các thành viên sáng tác cũng rất đáng chú ý. Trong buổi họp báo trước concert, FTISLAND cho biết, "Chúng tôi đã nghĩ về định hướng âm nhạc của FTISLAND từ 2 năm trước". Và gần cuối concert, họ đã trình diễn ‘Beloved’, ‘Black Chocolate’ ‘Revolution’ như lời tuyên bố đây là “âm nhạc chúng tôi muốn làm”.



Những ca khúc phát hành ở Nhật thường mang giai điệu rock mạnh mẽ đặc trưng và không giống với các ca khúc K-POP thông thường, thu hút sự chú ý với chuyện tiền bạc, những ca khúc của FTISLAND chia sẻ những khó khăn của họ. Mặc dù FTISLAND biểu diễn bài hát debut ‘Love Sick’ lúc cuối cùng thì họ đã ghi dấu chính xác con đường tương lai của mình bằng những ca khúc trước đó.

Nhiều người thường nói về "tuổi thọ" của các ‘idol’. Sự thật là từ năm 2000 thì các ‘idol’ đã hoạt động được lâu hơn và tham gia vào rất nhiều lĩnh vực khác ngoài âm nhạc. Nhưng xét về mặt âm nhạc thì chúng ta sẽ thấy, một số trường hợp đang cố gắng thỏa hiệp hoặc một số khác đang khó khăn, chật vật để thử nghiệm các thể loại mới.

Nhưng thật khó để có thể nói về tuổi thọ của FTISLAND. Sự nổi tiếng từ lâu đã không còn là mối bận tâm đối với họ và bây giờ là lúc để họ trở thành một ban nhạc. Concert ‘FTHX’ đã chứng tỏ rằng, chúng ta hãy trông đợi vào sự trưởng thành của FTISLAND, họ sẽ trở thành một ban nhạc đáng gờm. Một con gà con nở ra từ quả trứng giờ đây đang trở thành một chú gà trống. Xét về điểm khởi đầu của họ và môi trường K-POP hiện nay, dĩ nhiên, họ sẽ cần những sự trợ giúp từ bên ngoài nhưng đây là lúc để họ tự phát triển khả năng của bản thân. Có thể FTISLAND đã khởi đầu từ một ban nhạc thần tượng do công ty sản xuất nhưng chắc chắn họ sẽ trở thành một chú gà trống với chiếc mào đỏ rực rỡ.

Trong một cuộc phỏng vấn vào tháng trước, FTISLAND đã nói rằng, họ đủ tự tin để thi đấu với những ban nhạc Hàn Quốc khác. Đây là một tuyên bố táo bạo nhưng kỹ năng của họ đủ để chứng minh điều đó.

Tại thời điểm này, chúng ta hy vọng sẽ được thấy FTISLAND tại những lễ hội nhạc rock của Hàn Quốc. Danh xưng ‘idol’ có thể là bất lợi cho họ tại các cuộc hội ngộ của ‘những người chuyên nghiệp’ nhưng chắc chắn, FTISLAND đã sẵn sàng để nhận những lời khen ngợi về khả năng của họ.


Credit: Star Today + DJ.Pri @tumblr.com here
Dịch: [email protected]
Trả lời

Dùng đạo cụ Báo cáo

395#
Đăng lúc 3-10-2013 14:50:21 | Chỉ xem của tác giả
FTISLAND - Từ ban nhạc thần tượng tới sân khấu concert hoàn hảo




Cùng với người hâm mộ, ban nhạc thần tượng nguyên bản FTISLAND đã hâm nóng bầu không khí buổi tối ăn mừng kỷ niệm 6 năm debut.

Ngày 28 và 29/09, FTISLAND đã tổ chức concert kỷ niệm 6 năm hoạt động ‘FTHX’ tại Seoul, gặp gỡ người hâm mộ Hàn Quốc. Đây là concert đầu tiên của họ sau một năm và là đợt concert thứ 7 kể từ khi debut năm 2007. Concert này thể hiện sự cảm kích của họ dành cho người hâm mộ trong suốt 6 năm qua. Tiêu đề concert là sự kết hợp giữa ‘FTISLAND’ và ‘Thanks’. 6,000 vé cho 2 ngày concert đã sớm được bán hết.

FTISLAND là thần tượng của concert, họ đã biểu diễn live từ năm 2007. Và sau mỗi lần, mọi người lại nhận xét rằng họ đã trưởng thành. "Lúc chúng tôi mới debut, mọi thứ đều có sẵn. Việc biểu diễn quan trọng hơn là giới thiệu âm nhạc", Hongki cho biết trước concert, "Nhưng bây giờ, chúng tôi đưa vào concert những ý tưởng của chính mình bên cạnh những ý kiến của công ty".

Tại ‘FTHX’, FTISLAND đã biểu diễn tổng cộng 21 bài hát. Họ viết lại và trình diễn 11 bài hát tiếng Nhật bằng tiếng Hàn. Họ quan tâm tới khán giả đủ để chắc rằng, khán giả có thể dễ dàng thưởng thức concert. Buổi diễn bắt đầu với single ra mắt chính thức tại Nhật năm 2010 ‘Flower Rock’ và tiếp tục với ‘Let It Go’, ‘Try Again’, ‘Wanna Go’‘Hello Hello.’ Sau đó, họ trình bày ‘Memory’, bài hát chủ đề trong album kỷ niệm 6 năm ‘THANKS TO’. Các bài hit tiếng Hàn như ‘Love sick’, ‘I Hope’, ‘Severely’ và ‘I wish’ cũng hâm nóng bầu không khí của đêm diễn.

FTISLAND sẽ sớm khởi động Zepp Tour tại Nhật Bản nhưng rất nhiều fan nước ngoài đã có mặt tại concert. Fan quốc tế đi đầu trong việc thể hiện ‘văn hóa fan văn minh’ bằng việc quyên góp gạo, trứng và mỳ. Một nhân viên của FNC Entertainment cho biết,  “FTISLAND đã kết thúc thành công các hoạt động ở nước ngoài như Asia Tour và Arena Tour. Concert này là cơ hội cho thấy họ đã trưởng thành trên sân khấu nhiều như thế nào”.

FTISLAND sẽ khởi động Zepp Tour bằng các buổi diễn tại Tokyo vào ngày 01, 02/10, tại Sapporo vào ngày 07 và 08, tại Namba vào ngày 11, tại Fukuoka ngày 15 và 16, tại Shizuoka ngày 24 và tại Nagoya ngày 28 và 29.



- Đã 6 năm rồi. Các bạn cảm thấy thế nào?

Hongki: Album mới và concert có ý nghĩa đặc biệt đối với chúng tôi và người hâm mộ. Chúng tôi đã suy nghĩ rất nhiều cho các sản phẩm này và chúng tôi muốn tặng cho fan như một món quà kỷ niệm.

- Các bạn đã viết lại các ca khúc tiếng Nhật sang tiếng Hàn.

Hongki: Cho tới năm ngoái, chúng tôi đã hát khoảng 2,3 bài tiếng Nhật trong concert tại Hàn. Trong khi có thể biểu diễn các bài tiếng Hàn tại Nhật thì chúng tôi lại không thể hát tiếng Nhật tại Hàn được. Sau khi thảo luận, chúng tôi quyết định chuyển dịch chúng sang tiếng Hàn. Các fan Hàn đã quen với các bài hát tiếng Nhật của chúng tôi nên thay vì chỉ chuyển ngữ, chúng tôi viết lại nội dung từ đầu. Tất cả đều khác nhau.

- Điểm chính trong concert này là gì?

Hongki: Concert này có sự mở đầu, sự phát triển chủ đề, sự chuyển đổi và tổng hợp. Chủ đề rất thú vị và đầy năng lượng. Bạn vẫn có thể thấy thích thú dù bạn không biết bài hát nào đó. Các fan chỉ cần nghe theo sự dẫn dắt của chúng tôi là được.

- Đây là concert đầu tiên của các bạn sau 1 năm. Các bạn có hồi hộp không?

Hongki: Tôi hồi hộp tới mức tôi nói rất nhiều trong phòng chờ. Tôi làm nóng cổ họng bằng cách nói chuyện. Tôi cần có chuyện gì vui vui trước khi làm concert nên tôi đã gọi cho một người bạn trước đó. Cũng có rất nhiều lời khuyên hữu ích từ CEO của chúng tôi nữa. Tôi đánh răng trước khi làm concert, điều đó khiến tôi có cảm giác "mọi chuyện sẽ ổn thôi".


- Concert của các bạn đã thay đổi thế nào so với hồi debut?


Hongki: Lúc mới debut, sân khấu quá lớn đối với chúng tôi. Không như bây giờ, hồi đó chúng tôi còn non nớt. Vì mọi thứ đã được sắp sẵn nên điều quan trọng là thể hiện hơn là giới thiệu âm nhạc. Còn bây giờ, chúng tôi đưa vào concert những ý tưởng của mình bên cạnh ý kiến của công ty.



- Các bạn có hài lòng với những concert gần đây không?

Seunghyun: Ở những concert trước kia, chúng tôi không tương tác với khán giả, chúng tôi chỉ tập trung thể hiện những gì mình có và thế là hết. Còn bây giờ, chúng tôi hoàn làm một với khán giả.

- Màu sắc âm nhạc trong tương lai của các bạn là gì?


Hongki: Chúng tôi đã suy nghĩ về điều này từ 2 năm nay. Khởi đầu của chúng tôi phụ thuộc rất nhiều vào hình ảnh của thần tượng, chúng tôi chơi nhạc không rock lắm. Tuy nhiên, cũng không thể dễ dàng để thoát khỏi những yếu tố này nên chúng tôi đang cố gắng pha trộn âm nhạc đại chúng với âm nhạc chúng tôi muốn làm.

- Các bạn sẽ làm việc thế nào khi có những bất đồng trong âm nhạc?


Seunghyun: Các thành viên đều có những ý tưởng khác nhau. Mỗi người sáng tác một bài rồi sau đó cùng nghe. Chúng tôi sẽ chọn ra những bài chúng tôi thích nhất và trao đổi xem sẽ đưa những bài này vào album nào.


Credit: ISplus + DJ.Pri @tumblr.com here
Dịch: [email protected]
Trả lời

Dùng đạo cụ Báo cáo

396#
Đăng lúc 4-10-2013 14:50:46 | Chỉ xem của tác giả
[Starcast] Đột nhập buổi tổng duyệt concert kỷ niệm 6 năm của FTISLAND


Xin chào, đây là FTISLAND Lee Jaejin!

Ngày 28 và 29, FTISLAND đã tổ chức concert ‘FTHX’ tại Hàn Quốc sau một năm và là đợt concert thứ 7 của chúng tôi từ khi debut tại Olympic Hall, Olympic Park tại Seoul. Chúng tôi đặt tên cho concert là ‘FTHX’, sự kết hợp giữa FTISLANDTHANX. Chúng tôi muốn kỷ niệm dịp phát hành album đặc biệt ‘THANKS TO’ gồm các ca khúc tự sáng tác, thể hiện sự biết ơn đối với các fan đã đi cùng chúng tôi suốt 6 năm qua và những người yêu mến chúng tôi.

Nào, vậy thì tại sao chúng ta lại không đột nhập vào buổi tổng duyệt của FTISLAND nhỉ? Các bạn hãy theo tôi.

Buổi tổng duyệt của chúng tôi bắt đầu vào lúc tối muộn. Chúng tôi phải kiểm tra nhạc cụ trước cho concert ngày mai.



Minhwan đang lắp trống. Minhwan phải chuẩn bị lắp dàn trống của em ấy sớm hơn những người khác vì điều này mất nhiều thời gian hơn. Cơ bắp của Minhwan lộ rõ qua chiếc áo phông trắng cho thấy em út Minhwan của chúng tôi đã trở thành một người đàn ông thực thụ rồi. Đôi khi chúng tôi cũng phải ngạc nhiên với sự thay đổi của em ấy. Anh tự hào về "tay trống mạnh mẽ" Minhwan của chúng ta!



Seunghyun đang tập trung vào buổi tổng duyệt. Một em út nữa của FTISLAND, người luôn lan tỏa virus vui vẻ đến mọi người. Tuy nhiên, một khi cầm cây guitar lên, em ấy sẽ trở thành một guitarist đầy cuốn hút. Minhwan và Seunghyun là những người bạn thân trong nhóm chúng tôi. Trong ảnh này họ cũng ở chung một khuôn hình. Tôi thực sự rất tự hào về những cậu em này, họ luôn âm thầm làm hết sức mình.



"Hãy kiểm tra âm thanh ở đây ạ", giọng ca của FTISLAND Lee Hongki nói. Các bạn đã nghe bài hát chủ đề ‘Memory’ do anh Hongki sáng tác chưa? Đó là một bản rock ballad nói về nỗi buồn của một chàng trai không thể quên người yêu cũ. Tôi nghĩ bài này phù hợp cho những ngày lành lạnh như dạo này. Hãy nghe bài hát một lần nhé!



Tôi đang kiểm tra cây bass. Các bạn có thấy nhiệt huyết của tôi không?
Hôm đó, chúng tôi bắt đầu buổi tổng duyệt lúc tối khuya sau khi biểu diễn ở Music Bank. Chúng tôi vừa chuẩn bị cho concert, vừa quảng bá album nên có chút mệt mỏi khi di chuyển tới nơi tổng duyệt. Nhưng ngay khi tới nơi, chúng tôi đã được tiếp thêm năng lượng. Các thành viên đã làm hết sức mình và tôi hòa mình vào buổi tổng duyệt cùng với họ. Em nghĩ thế nào, Minhwan?



Nghe cái này có được không?
Minhwan và tôi đứng cạnh nhau. Ồ, trong ảnh này tôi cũng có thể thấy cơ bắp của em ấy nữa.



"Em nghĩ chỗ này sẽ hay hơn nếu đưa vào kế hoạch hiện thời". Anh Jonghun đang nghiêm túc trao đổi ý kiến với một nhân viên.

Trong concert, chúng tôi trình bày tất cả các bài hát tiếng Nhật bằng tiếng Hàn. Đây là concert bày tỏ lòng biết ơn của chúng tôi nên chúng tôi muốn chơi những bài hát chúng tôi đã phát hành ở Nhật, thể hiện một khía cạnh mới của mình. Đó là lý do có rất nhiều nhân viên người Nhật, những người đã tham gia chuyến lưu diễn của chúng tôi ở Nhật hồi tháng 6 tháng 7 cũng có mặt trong concert này. Và đó là lý do tại sao chúng tôi lại toàn nói tiếng Nhật trong buổi tổng duyệt.

Vậy chúng ta có nên vào xem phòng chờ trước khi biểu diễn không nhỉ?



Kiểm tra guitar lần cuối!



Kiểm tra mọi thứ tới tận phút cuối cùng! Trông anh Hongki rất chăm chú.



Tôi có thể thấy đôi mắt mình tràn đầy quyết tâm. Chúng tôi đã sẵn sàng cho concert! Bây giờ chúng tôi sẽ bước ra sân khấu!

Có phải các bạn nghĩ thế là hết không?
Bức ảnh dưới đây là bonus! Chào mọi người nhé!




Written by FT Island Lee Jae-jin
Organized by Naver Entertainment here
Photograph from FNC Entertainment
Dịch: [email protected]
Trả lời

Dùng đạo cụ Báo cáo

397#
Đăng lúc 5-10-2013 03:37:09 | Chỉ xem của tác giả
[Interview] Câu chuyện âm nhạc của FTISLAND trên STAR1




6 năm tuổi, FTISLAND đã phá vỡ những ý kiến tiêu cực về một ban nhạc trẻ và giữ gìn chất nhạc của riêng họ. Sau khi phát hành album đặc biệt kỷ niệm 6 năm debut vào ngày 23/09, họ tổ chức concert kỷ niệm mang tên ‘FTHX’ vào ngày 28 và 29/09. Ngay cả khi được gợi ý nói về những chủ đề khác thì họ vẫn bắt đầu trò chuyện về âm nhạc. Câu chuyện âm nhạc của FTISLAND sẽ bắt đầu ngay bây giờ.



Gần đây, Jaejin, Seunghyun và Minhwan đều hoạt động bên mảng nhạc kịch. Điều khác biệt giữa biểu diễn với FTISLAND và biểu diễn trên sân khấu nhạc kịch là gì?

Jaejin: Từ 02/07 tới cuối tháng 8, tôi đóng vai ‘Troy’, đội trưởng đội bóng rổ trong ‘High School Musical’. Đây là lần đầu tiên vở diễn này được dựng tại Hàn Quốc. Dựa trên bộ phim cùng tên, vở nhạc kịch có phong cách âm nhạc hiện đại và vũ đạo sôi động. Trong bản phim, ngôi sao Hollywood Zac Efron đóng vai ‘Troy’. Một số người nói rằng giọng của tôi nghe hơi giống giọng của Zac, vì thế tôi nghĩ mình phải làm tốt hơn. (cười) Tôi là tay bass và ca sĩ trong FTISLAND nhưng thực ra, tôi bắt đầu hát là vì nhạc kịch nên nhạc kịch có ý nghĩa đặc biệt đối với tôi.

Seunghyun: Tôi đóng vai D’artagnan trong vở nhạc kịch ‘The Three Musketeers’ đã công diễn ở Tokyo tháng 8 vừa qua. Chính xác một năm trước, tôi ra mắt trên sân khấu nhạc kịch với vai diễn Daniel trong ‘Jack The Ripper’. Nhưng tôi nghĩ, tôi và nhân vật D’artagnan có tính cách tương đồng hơn nên tôi rất gắn bó với tác phẩm này. Không giống như khi biểu diễn cùng FTISLAND, tôi nghĩ mình cảm thấy lo lắng hơn khi đứng trên sân khấu nhạc kịch.

Minhwan: Tôi đóng vai thái tử ´Lee Shin’ trong vở ‘Palace’ hồi tháng 7. Đây là vở nhạc kịch thứ 2 của tôi nhưng cảm giác vẫn như lần đầu tiên. Tôi thấy hào hứng và học hỏi được rất nhiều. Tôi ra mắt sân khấu nhạc kịch vào tháng 11 năm ngoái với vở ‘Gwanghwamoon Sonata’ công diễn tại Tokyo và Osaka. Tôi đóng vai chính ‘Jiyong’. Khi diễn cùng FTISLAND tôi luôn ở phía sau sân khấu nhưng với nhạc kịch, tôi lại đứng ở phía trước. Tôi sẽ luôn làm hết sức mình.



Dường như gần đây đang có nhiều ban nhạc idol ra mắt hơn. Các bạn nghĩ thế nào với tư cách là người đầu tiên?

FT: Chúng tôi sắp phát hành album và tổ chức concert kỷ niệm 6 năm, thời gian trôi qua nhanh thật. Chúng tôi ra mắt khi còn rất ít tuổi và vẫn còn cảm thấy ngạc nhiên khi chúng tôi đã hoạt động gần 7 năm rồi. Hơn hết thảy, chúng tôi cảm thấy biết ơn vì chúng tôi có thể tiếp tục chơi nhạc với tư cách là FTISLAND và cùng nhau tạo dựng những kỷ niệm. Khi nhìn vào các ban nhạc hậu bối, chúng tôi vui mừng khi thấy họ cùng sẻ chia con đường chúng tôi đã đi và nghĩ rằng, chúng tôi phải làm tốt hơn nữa.

Các bạn có thường gọi điện cho nhau khi không làm việc với tư cách là FTISLAND không?

FT: Chúng tôi thường giữ liên lạc. Chúng tôi có một phòng chat nhóm trên Kakaotalk nên chúng tôi thường xuyên viết tin nhắn cho nhau. Có thể là do chúng tôi đã ở bên nhau từ khi còn ít tuổi và vì ở bên nhau quá lâu nên chúng tôi rất hiểu nhau. Mỗi năm chúng tôi có lịch trình biểu diễn khoảng 30 concert, dù là ở Hàn Quốc hoặc hải ngoại thì chúng tôi cũng luôn chơi nhạc cùng nhau nên hiếm khi xa nhau.

Bạn đã phát hành một cuốn sách về móng tay nghệ thuật và xuất hiện trong tập về vẽ móng nghệ thuật trên ‘Get It Beauty’. Bạn đã đến với vẽ móng nghệ thuật như thế nào?

Hongki: Tôi rất vui vì cuốn sách ‘Lee Honggi Nailbook’ của tôi được yêu thích đến vậy. Tôi biết đến vẽ móng nghệ thuật cũng tình cờ thôi. Khi đang chuẩn bị quảng bá ‘Hello Hello’, tôi nghĩ vẽ móng nghệ thuật sẽ khiến động tác tay của tôi độc đáo hơn. Tôi bắt đầu bằng sự tò mò nhưng các fan lại thích điều đó nên tôi bắt đầu nghiên cứu một cách nghiêm túc. Có rất nhiều cách để thể hiện bản thân mình.

‘We Got Married Global Edition’ DVD đang đứng đầu BXH đặt mua trước. Có chuyện gì đáng nhớ trong lúc ghi hình không?

Hongki: Tôi quyết định tham gia ‘We Got Married Global Edition’ vì tôi tò mò về hôn nhân quốc tế. Thật may mắn Fujii Mina là người rất tốt, cô ấy đã giúp tôi thoải mái khi ghi hình. Có rất nhiều kỷ niệm vui. Lần các thành viên FTISLAND đến là một trong số đó. Họ đến vào tập đám cưới của chúng tôi dù hôm đó trời rất lạnh. Họ hát bài hát chúc mừng nên tôi cảm thấy rất biết ơn. À, chúng tôi cũng được yêu cầu mời bạn bè đến nên Juniel AOA cũng có mặt!



Các bạn xả stress bằng cách nào?


Jonghun: Tôi thích tập thể hình. Khi tập trung luyện tập, tôi nghĩ mình sẽ quên đi những căng thẳng. Nghe nhạc cũng là một cách hữu hiệu.

Hongki: Tôi nghĩ tôi sẽ quên hết phiền muộn khi biểu diễn trên sân khấu. Tôi cảm thấy hạnh phúc nhất là khi đứng hát trên sân khấu. Tôi cũng rất thích động vật nên khi nhìn mấy con mèo, con cún của tôi cũng khiến tôi hết stress. Tôi thấy vui khi nhìn bọn chúng chạy lăng quăng xung quanh lúc tôi về đến nhà.

Jaejin
: Tôi xả stress bằng cách xem phim hoạt hình. Tôi thích ‘One Piece,’ ‘Naruto,’ và ‘Bleach’. Tôi thích ‘Naruto’ nhất, thậm chí phim này còn làm tôi khóc một lần. Tôi bị ám ảnh sau khi nhận ra rằng, đó không chỉ là một bộ phim hoạt hình.

Minhwan
: Không có thời gian để buồn bã khi ở cùng Seunghyun. Cùng chơi game hay chơi nhạc với cậu ấy đều vui cả. Chúng tôi dựa vào nhau bất cứ khi nào thấy buồn.

Seunghyun: Tôi cũng phụ thuộc vào Minhwan rất nhiều, chỉ cần ở bên cậu ấy là đã hữu hiệu rồi.



Sẽ có những màn biểu diễn cá nhân trong concert chứ? Hãy cho chúng tôi vài gợi ý.

FT: Chúng tôi sẽ tập trung vào chủ đề concert kỷ niệm 6 năm. Chúng tôi đã suy nghĩ rất nhiều về danh sách bài hát và cách phối hợp trên sân khấu để có thể tận hưởng concert cùng với các fan.

Kỷ niệm 6 năm hoạt động, các bạn cảm thấy thế nào và mục tiêu tương lai của các bạn là gì?


FT: Trước hết, cám ơn các fan đã luôn yêu mến chúng tôi. Chúng tôi thấy thật may mắn được làm nhạc với những con người tài giỏi và được yêu mến vì điều đó. Chúng tôi muốn tạo ra âm nhạc hay hơn và làm những concert chất lượng hơn.



Cá nhân các bạn muốn làm điều gì?

Jonghun: ‘Du lịch, Viết lời bài hát’


1. Tôi muốn tới châu Âu. Đi với các thành viên hay đi một mình cũng được, tôi muốn chụp ảnh trước tháp Eiffel và lang thang trên đường phố. Ở Hàn Quốc tôi phải đi du lịch bằng ô tô, nên nếu đi du lịch ở nước ngoài, tôi muốn tản bộ ngắm cảnh.

2. Trong năm 2012, chủ yếu là tôi sáng tác nhạc chứ không viết lời bài hát. Tôi mong là năm nay tôi sẽ chia sẻ được nhiều câu chuyện của bản thân qua phần lời bài hát hơn. Tôi muốn viết một bài hát dựa trên câu chuyện của chính mình và chia sẻ với mọi người.

Hongki: ‘Concerts, Sáng tác’


1. Tôi muốn làm nhiều concert hơn nữa. Tôi muốn trình diễn khi thể trạng ở mức 100% sẵn sàng, chơi nhạc của tôi tại concert của tôi. Concert giúp chúng tôi chia sẻ âm nhạc của mình với rất nhiều người. Tôi cảm thấy hạnh phúc khi nhìn vào biểu hiện và phản ứng của khán giả. Ngay cả khi mệt mỏi, căng thẳng thì tôi cũng quên tất cả khi đứng trên sân khấu. Thực ra, đứng trên sân khấu giúp tôi xả stress.

2. Năm ngoái, tôi đã học sáng tác nên tôi có thể viết ra chất nhạc của riêng mình. Tôi có viết một số bài hát nhưng chưa bao giờ phát hành. Nhưng năm nay, lần đầu tiên tôi đã phát hành ca khúc của mình. ‘RATED-FT’ phát hành hồi tháng 6 có hai ca khúc của tôi, ‘Black Chocolate’ và ‘Orange Sky’. Tôi thực sự vui mừng vì rất nhiều người nghe và yêu thích chúng. Cảm giác đặc biệt hơn khi tôi hát bài hát của chính mình trong concert. Tôi muốn sáng tác nhiều bài hát hay hơn và giới thiệu với mọi người!



Jaejin: ‘Sáng tác, Gu thời trang’


1. Tôi muốn sáng tác nhiều bài hát hơn và chia sẻ nhiều thể loại âm nhạc khác nhau với người hâm mộ.

2. Tôi nghĩ mình gần như đã từ bỏ chuyện chăm chút cho thời trang, nhưng năm nay tôi muốn học hỏi và đầu tư để cải thiện gu thời trang của mình. Tôi nghĩ biểu tượng thời trang của FTISLAND là anh Hongki. Anh ấy rất biết cách mặc thế nào cho đẹp.

Minhwan: ‘Du lịch, Môi trường làm việc tốt’


1. Tôi muốn làm một chuyến du lịch, không quan trọng là ở đâu. Tôi nghĩ đi du lịch cùng với các thành viên là tuyệt nhất! Chúng tôi đi lại rất nhiều vì công việc nhưng hiếm khi đi chơi, đi nghỉ. Tôi nghĩ, đi tới nơi nào đó để nghỉ ngơi thì hay hơn là phải làm gì đó. Khi bạn đi vì công việc, bạn có nhiều thứ phải làm và sẽ cảm thấy áp lực, nhưng khi bạn đi chơi thì có thể thư giãn!

2. Tôi muốn được làm việc trong một môi trường thoải mái. Đôi khi, tôi nghĩ chúng tôi nhận được ít hơn những gì mình đã bỏ ra. Một số người vẫn không biết chúng tôi là một ban nhạc. Tôi luôn cảm thấy như mình đang học toán mà lại phải làm bài kiểm tra về khoa học. Sau khi học môn toán, tôi muốn tham gia bài kiểm tra về toán. Tôi đã chơi trống từ khi học tiểu học nhưng rất nhiều người không biết là tôi biết chơi trống thật. Thành thật mà nói, từ khi còn nhỏ tôi đã chỉ tập trung vào chơi trống nhưng khi một số người không công nhận khiến tôi cảm thấy buồn. Môi trường và điều kiện làm việc lúc này đang giới hạn chúng tôi, nhưng chúng tôi muốn có thêm cơ hội để chia sẻ về âm nhạc ban nhạc.

Seunghyun: ‘Lưu diễn thế giới’


Tôi muốn biểu diễn nhiều hơn với tư cách là FTISLAND. Tôi muốn có những concert lớn hơn, tại nhiều địa điểm hơn! Tôi muốn chia sẻ âm nhạc của chúng tôi với toàn thể thế giới. Tôi muốn gặp gỡ các fan ở nhiều quốc gia và tương tác với họ bằng âm nhạc. Chỉ nghĩ thế thôi đã khiến tôi cảm thấy hào hứng rồi.



Kế hoạch album tiếng Hàn của các bạn?

FT: Chúng tôi sắp phát hành album đặc biệt kỷ niệm 6 năm hoạt động vào ngày 23/09, thể hiện sự cảm kích của chúng tôi đối với những người đã bên cạnh chúng tôi cho tới giờ. Album này đặc biệt ý nghĩa vì tất cả những ca khúc đều do chúng tôi sáng tác. Mong mọi người hãy đón chờ. Chúng tôi cũng sẽ tổ chức concert kỷ niệm ‘FTHX’ vào ngày 28 và 29, mong là nhiều người sẽ tới thưởng thức.

Credit: @Star1 + DJ.Pri @tumblr.com here
Dịch: [email protected]
Trả lời

Dùng đạo cụ Báo cáo

398#
Đăng lúc 5-10-2013 15:16:53 | Chỉ xem của tác giả
[Review On] Đích đến tiếp theo của FTISLAND nên là Rock Festival!


“Chúng tôi sẽ chia sẻ âm nhạc chúng tôi thích, âm nhạc chúng tôi muốn làm và âm nhạc của chính chúng tôi”


Danh xưng ‘idol’ có thể vừa là lợi thế nhưng cũng vừa là bất lợi. Nếu bạn muốn thể hiện bản thân là nghệ sĩ trưởng thành trong âm nhạc thì còn nhiều khó khăn hơn. Đó là lý do tại sao FTISLAND, ban nhạc debut với danh hiệu ‘ban nhạc idol’ năm 2007 đã tuyên bố phá bỏ hình ảnh ‘idol’ để trở thành một ban nhạc với giai điệu rock đầy mạnh mẽ.

Và sự quyết tâm của họ đã không hề uổng phí. Ngày 28/09, FTISLAND tổ chức đợt concert thứ 7 tại Hàn Quốc. Concert đầu tiên sau một năm tại quê nhà là nơi chứng kiến sự trưởng thành trong suốt 6 năm của họ, từ một ‘ban nhạc idol’ trở thành một ban nhạc rock thực thụ.



Không giống như khi debut, FTISLAND đã tham gia vào mọi việc chuẩn bị cho concert, từ lên danh sách bài hát tới việc lắp đặt sân khấu. Phần mở màn đã phản ánh được sự quyết tâm của họ, giới thiệu bản thân là một ban nhạc rock. Họ trình diễn những ca khúc mang đậm chất rock như ‘Flower Rock,’ ‘Let It Go,’‘Try Again’. Giọng ca chính Lee Hongki hút hồn khán giả bằng chất giọng khỏe khoắn và bản lĩnh sân khấu chuyên nghiệp. Các thành viên Choi Jonghun, Lee Jaejin, Song Seunghyun và Choi Minhwan chơi nhạc cụ một cách hoàn hảo.

Sau khi mở màn, Hongki khiến người hâm mộ bật cười khi nói, "Lâu rồi chúng tôi mới có concert tại Hàn Quốc. Đây là concert đứng, vì thế, không có ai đi giày cao gót đấy chứ? Nếu có thì hãy ra ngoài nha!"

Concert tổ chức vào hai ngày 28 và 29, thu hút 6,000 khán giả gồm cả fan Hàn Quốc lẫn các fan Nhật Bản. Đáng chú ý là các fan Nhật có mặt trong concert ở nhiều nhóm tuổi khác nhau.



Concert này mang ý nghĩa thể hiện sự cảm kích của FTISLAND đối với fan, những người đã theo họ suốt 6 năm và thể hiện sự thành công của họ tại Nhật Bản. 11 trong số 21 ca khúc là những sản phẩm các thành viên FTISLAND đã phát hành tại Nhật. Họ đã viết lại các ca khúc này bằng tiếng Hàn. Rất dễ dàng bắt gặp các fan Nhật hát theo từ đầu cho tới cuối.

Nhưng đây cũng là sân khấu đầy cảm xúc. Sau khi chạy khắp sân khấu không hề nghỉ ngơi, Hongki nói, "Tôi hơi mệt rồi nên giờ sẽ chầm chậm thôi". Rồi anh hát phiên bản acoustic của ‘I confess’. Tiếp đó, guitarist Choi Jonghun đặt cây guitar xuống và chơi pinao bài ‘Severely’.

Sau đó là thời gian cho các ca khúc đã phát hành tại Nhật gồm ‘Time To,’ Top Secret,’ và ‘Freedom’. Bản phối đã cho thấy một khía cạnh mới của FTISLAND; một cái nhìn khác biệt về những ca khúc đã từng quảng bá tại Hàn Quốc với giai điệu quen thuộc như “Like birds’ và ‘I Hope’; hình dáng của một ban nhạc rock. Sau khi đổ hết niềm đam mê trên sân khấu, Lee Hongki dừng một chút, "Tôi nghĩ mình sắp tiêu rồi. Nghỉ tí đã. Phổi tôi sắp rách rồi".



Nhưng không lâu sau đó, FTISLAND lại thông báo, họ sẽ chia sẻ âm nhạc họ thực sự muốn làm và biểu diễn những bài rock hạng nặng như ‘Beloved,’ Black Chocolate,’ và ‘Revolution’. Cảm tưởng như concert này là lễ hội nhạc rock của Hàn Quốc vậy. Người hâm mộ quay khăn và các fangirl, những người thường hét ‘oppa’ bằng chất giọng thỏ thẻ bỗng chốc gào thét như những rock fans thực sự.

Ca khúc cuối cùng là bài hát debut ‘Love Sick’ được phối theo phiên bản rock. Cho phần encore, họ trình bày ‘I Wish’ và ‘I hope’, những ca khúc làm nên tên tuổi của FTISLAND tại Hàn Quốc. Trong concert, FTISLAND đã chứng minh với 6,000 người hâm mộ rằng, từ một "ban nhạc idol" họ đã trở thành một ban nhạc "thực thụ" với màu sắc âm nhạc riêng biệt.

Credit: Union Press + DJ.Pri @tumblr.com here
Dịch: [email protected]
Trả lời

Dùng đạo cụ Báo cáo

399#
Đăng lúc 12-10-2013 02:57:11 | Chỉ xem của tác giả
FTISLAND Hongki tham gia hát nhạc phim "The Heirs"




Hongki sẽ trình bày ca khúc "I'm Saying..." trong drama đang được kỳ vọng cao của SBS - "The Heirs".

Ca khúc mang tiết tấu nhanh, tràn đầy năng lượng với lời ca, "Anh đang nói rằng anh chỉ nhìn mỗi em. Anh đang nói rằng anh yêu em", thu hút người nghe bằng lời tỏ tình ngọt ngào say đắm.

Video cr: BubbleFeetBeatOST Channel-C@utube
Link: allkpop
Dịch: [email protected]
Trả lời

Dùng đạo cụ Báo cáo

400#
Đăng lúc 13-10-2013 15:53:39 | Chỉ xem của tác giả
[Interview] FTISLAND: “Chúng tôi sẽ lại tỏa sáng với âm nhạc”




Cảm giác như mới chỉ hôm qua đây thôi họ còn chơi đàn và đứng hát trên sân khấu với gương mặt ngây thơ, nhưng 6 năm đã trôi qua từ khi FTISLAND ra mắt năm 2007. Thời gian đủ dài để họ trở thành hình mẫu cho các nghệ sĩ đang khát khao trên con đường âm nhạc. FTISLAND giờ đây đang trở thành ước mơ hoặc hy vọng của một ai đó.

Trước khi phát hành album đặc biệt ‘THANKS TO’, TENASIA đã có thời gian ngồi trò chuyện với Jonghun, Hongki, Jaejin, Minhwan và Seunghyun. Bắt đầu từ Miyagi ngày 15/06, FTISLAND đã tổ chức chuyến lưu diễn mùa hè ‘FTISLAND Arena Tour 2013: Freedom’ xuyên Nhật Bản. Trong 11 buổi diễn họ đã cháy hết mình với 100,000 khán giả. Giờ đây họ đang nỗ lực tham gia vào việc tổ chức concert kỷ niệm 6 năm sẽ được tổ chức tại Seoul ngày 28 và 29/09.

Cũng giống những ngày còn thiếu niên, các thành viên vẫn rất tinh nghịch, thẳng thắn và tự tin. Nhưng giờ đây, họ còn có đủ sự chín chắn để trao đổi và thưởng thức âm nhạc "thực sự". FTISLAND cho biết, họ cảm thấy may mắn khi có thể chơi nhạc bất cứ lúc nào. Và càng trò chuyện lâu với họ, càng rõ ràng là chúng ta không thể coi họ chỉ là một "ban nhạc đẹp như hoa" được nữa.


- Cũng đã lâu rồi chúng ta mới ngồi trò chuyện như thế này. Các bạn muốn nói điều gì với các fan Hàn Quốc?

Hongki: Tôi muốn nói lời cảm ơn, vì thế lần này tôi thể hiện lòng biết ơn đó qua một bài hát. Album đặc biệt ‘THANKS TO’ sẽ có một bài hát sáng tác dành tặng người hâm mộ.

Seunghyun: Anh Hongki sáng tác còn chúng tôi chơi nhạc bằng cả tấm lòng. (cười)

- Các bạn hãy miêu tả ngắn gọn về album đặc biệt lần này!

Hongki: Là để kỷ niệm 6 năm debut của chúng tôi. Chúng tôi cùng nhau hoàn thành album này vì chúng tôi muốn chia sẻ những bài hát mình đã viết. Đây là mini-album nhưng chúng tôi không coi đây là mini-album thứ 5 hay gì cả, mà chỉ muốn nói đơn giản, đây là album đặc biệt, có một ca khúc dành tặng các fan cũng như những ca khúc dành tặng những người đang chờ đợi chúng tôi.

- Các bạn đã kết thúc thành công Arena tour mùa hè năm nay. Thêm một sân khấu concert lớn nữa kể từ Budokan năm 2011. Các bạn thấy thế nào?


Seunghyun: Đó là một trải nghiệm quý báu, tôi cảm giác chúng tôi đã trưởng thành hơn. Càng biểu diễn chúng tôi lại càng muốn được biểu diễn nhiều hơn nữa, vì vậy, ngay lúc này chúng tôi đang chuẩn bị cho một đợt concert khác.

Hongki: Đó là lần đầu tiên chúng tôi tự lên danh sách biểu diễn. Chúng tôi làm việc cùng với các nhân viên và lên kế hoạch cho buổi diễn theo cách chúng tôi muốn. Vì chúng tôi có rất nhiều bài hát tự sáng tác bên Nhật nên điều ý nghĩa nhất là được trình diễn chúng.

- Trong lúc này các bạn đang tập luyện cho concert?


Hongki: Chúng tôi đã sẵn sàng cho concert kỷ niệm 6 năm vào ngày 28, 29/09 và một tháng lưu diễn Zepp Tour. Chúng tôi phải chuẩn bị sẵn sàng bất cứ khi nào chúng tôi có thể.

- Sau Budokan và Arena, vậy là chỉ còn lại Dome và diễn ở sân vận động. Các bạn có muốn tổ chức concert ở những nơi đó không?

Hongki: Anh/chị có thể nói thế này, càng tổ chức ở những địa điểm lớn thì điều đó có nghĩa là chúng tôi đang có thêm fan. Tôi đã nói với fan trong một buổi concert, địa điểm lớn hơn thì cũng tốt những không phải lúc nào cũng hay. Chúng tôi thích được gần gũi với các fan, như thế có không khí ban nhạc hơn. Và chúng tôi cũng không vội vã phải biểu diễn ở những địa điểm lớn hơn. Đó là lý do chúng tôi lại làm Zepp tour, vì chúng tôi muốn được hít thở bầu không khí gần với người hâm mộ.

- Tôi đang băn khoăn tại sao các bạn lại làm Zepp tour sau khi đã làm Arena tour?

Jaejin: Tôi không muốn so sánh nhưng những nhóm nhạc nhảy sẽ có lợi ở những nơi diễn lớn. Điều quan trọng đối với họ là thể hiện chính bản thân mình. Còn đối với chúng tôi, điều quan trọng là âm thanh tốt, nơi diễn càng rộng thì chất lượng âm thanh càng dở. Chúng tôi làm vì lại muốn cảm nhận được sự gần gũi với người hâm mộ.

Hongki: Hơn hết thì Zepp tour vui hơn. Chúng tôi có nhiều fan nam hơn nên chúng tôi rất háo hức về chuyến lưu diễn sắp tới.

- Tôi thấy rất nhiều bài viết trên mạng của những chàng trai trẻ nói rằng họ muốn giống các bạn. Thậm chí còn có cả những video cover của các fan nam người nước ngoài nữa.

Hongki: Một thành viên ban nhạc học sinh đã tweet cho tôi video ban nhạc cuả họ chơi lại bài hát của chúng tôi.

Jaejin: Thật tuyệt khi thấy các fan trẻ tuổi chơi nhạc của chúng tôi.

Hongki: Điều thú vị hơn nữa là các fan nước ngoài chơi lại các bài tiếng Hàn của chúng tôi thay vì các bài tiếng Nhật. (cười)

- ‘Take FTISLAND’ Asia tour khởi động từ Seoul tháng 9 năm ngoái và kết thúc vào tháng 8 năm nay tại Hồng Kông, nhưng tại fanmeeting ở Hồng Kông các bạn đã nói sẽ khởi động chuyến lưu diễn châu Á mới.

Hongki: Tôi nghĩ chúng tôi sẽ lại đi lưu diễn châu Á. Nếu anh/chị nhìn vào lịch trình của chúng tôi năm ngoái và năm nay thì sẽ thấy, chúng tôi có trung bình 30 concert mỗi năm. Xen giữa là các hoạt động quảng bá album. Chúng tôi quảng bá ở Hàn, rồi đi lưu diễn bên Nhật, phát hành album, khởi động lưu diễn châu Á và sau đó chúng tôi lại có concert ở Hàn hoặc ở Nhật vào mùa đông. Và rồi lại bắt đầu một chuyến lưu diễn khác vào năm mới.

Jaejin: Tất cả lịch trình chồng chéo lên nhau. Lúc đang diễn tour này thì chúng tôi cũng luyện tập cho tour kế tiếp, rồi sau đó một đợt lưu diễn khác lại bắt đầu.

- Ngay cả khi các bạn bận rộn như thế thì rất nhiều fan ở Hàn Quốc vẫn không biết các bạn đang làm gì. Có thể là do họ chỉ nghe mỗi ‘Flower Rock’ trong số 11 singles và 3 album tiếng Nhật chính thức của các bạn.

Hongki: Phong cách nhạc Nhật và Hàn của chúng tôi rất tách biệt. Hiện giờ chúng tôi đang bàn thảo với CEO về việc sẽ phát hành những ca khúc tiếng Nhật yêu thích của chúng tôi bằng tiếng Hàn.

Jonghun: Chúng tôi đã quyết định muốn ra những bài nào rồi.

Hongki: À, chúng tôi đã viết lại chúng bằng tiếng Hàn xong rồi.

- Điều đó gợi cho tôi nhớ, các bạn đã trình bày ‘Theory of Happiness’, ‘Black Chocolate’, ‘Freedom’ và ‘Time To’ bằng tiếng Hàn trong concert tại Hồng Kông.

Hongki: Đó là lần đầu tiên chúng tôi biểu diễn chúng, chúng tôi tập luyện phiên bản tiếng Hàn tới tận hôm trước concert một ngày.

Seunghyun: Chúng tôi tổng duyệt có một lần rồi biểu diễn ngay. Đó là lý do vì sao chúng tôi gọi anh Hongki là giọng ca thiên tài. (cười)

- Ca khúc ưa thích của bạn do các thành viên sáng tác?

Jaejin: ‘Compass!’

Hongki: Tôi không sáng tác nhiều lắm nhưng tôi thích tất cả. Tôi thích sáng tác đầu tay của mình ‘Orange Sky,’ cả ‘Black Chocolate´ nữa.

Seunghyun: Tôi thích ‘Life’ của anh Jonghun, một sáng tác hay có thể dùng để mở đầu hoặc kết thúc concert cũng được.

Jonghun: ‘I confess’ bởi vì rất nhiều fan yêu thích bài này. (cười)

Minhwan: ‘Yuki’.



- Tò mò một chút, các bạn viết các ca khúc tiếng Nhật bằng tiếng Hàn rồi sau đó chuyển dịch?

Seunghyun
: Đôi khi chúng tôi quyết định chủ đề và nội dung bằng tiếng Hàn trước, sau đó từ từ chuyển sang tiếng Nhật. Khi không đủ thời gian thì chúng tôi sẽ viết bằng tiếng Hàn và công ty bên Nhật sẽ chuyển dịch sang tiếng Nhật. Chúng tôi thường trao đổi bằng email. Chúng tôi kiểm tra tất cả mọi thứ, từ việc ca khúc được dịch ra sao tới nội dung bài hát thay đổi như nào.

Hongki: Mỗi người chúng tôi sáng tác theo một cách khác nhau nhưng tôi làm việc trực tiếp với người biên dịch tại Nhật. Đó là cách dễ nhất và nhanh nhất.

- Chắc chắn điều đó có nghĩa là bạn rất thạo tiếng Nhật.

Hongki: Tôi biết đủ dùng.

Minhwan: Anh Hongki rất giỏi tiếng Nhật. Anh ấy còn kết hôn ở Nhật rồi mà lị. Không phải hẹn hò đâu mà là kết hôn!! (Mọi người cười). Các thành viên khác cũng giỏi. Chúng tôi học hỏi rất nhiều qua việc đi chơi với bạn bè.

Hongki: Chúng tôi thân thiết với One Ok Rock, RedwimpsAlice Nine. Chúng tôi cũng chơi với các nam diễn viên trẻ người Nhật. Các thành viên One Ok Rock đều lớn tuổi hơn tôi nhưng chúng tôi như bạn bè với nhau. Chúng tôi thường trò chuyện về âm nhạc và những điều khác biệt trong hệ thống âm nhạc Nhật Bản và Hàn Quốc.

- Bạn đang nói về hệ thống nào?


Hongki: Tại Nhật, bạn muốn làm thể loại nhạc nào cũng được. Bản thân thị trường âm nhạc của họ đã khác so với Hàn Quốc rồi, và phản ứng của công chúng cũng vậy.

- Vì tôi thích các sản phẩm phát hành tại Nhật của các bạn hơn nên tôi nghĩ tôi có thể hiểu ý của bạn.

Hongki: Chúng tôi cũng thích nhạc Nhật của mình hơn. Trong khi Nhật Bản nhìn vào sắc màu âm nhạc của nghệ sĩ thì Hàn Quốc chỉ nhìn vào những gì quen thuộc. Năm ngoái, chúng tôi phát hành "I Wish" là ca khúc chủ đề cho album thứ 4 là vì rất nhiều lý do khách quan khác nhau và vì công ty.

- Nếu các bạn phát hành một album chính thức nữa tại Hàn Quốc, các bạn có nghĩ rằng sáng tác của mình sẽ trở thành bài hát chủ đề không?


Hongki: Có thể, nếu chúng tôi viết được những bài hay. Chúng tôi đã có một vài ứng cử viên ca khúc chủ đề cho mini-album phát hành vào tháng 11 rồi. Trong đó cũng có những bài do các nhạc sĩ khác sáng tác. Gần đây, Jaejin sáng tác một bài rất hay. Chúng tôi đang nỗ lực để bài đó được chọn là ca khúc chủ đề.

Jonghun: Nói thật thì bài hát chủ đề không quan trọng. Chúng tôi không quan tâm lắm, miễn là các ca khúc trong album hay là được.

- Nhưng bạn biết thế nào không? Người hâm mộ sẽ nghe hết album của các bạn, nhưng công chúng nói chung thì chỉ đánh giá các bạn dựa vào ca khúc chủ đề thôi. Không phải là có chút thất vọng khi Hàn Quốc không công nhận những bài hát hay khác của các bạn sao?


Jonghun: Không sao, chúng tôi hạnh phúc vì chúng tôi có thể chơi nhạc.

Hongki: Ban đầu, chúng tôi đã ao ước thành công tại Hàn Quốc. Nhưng sau này, chúng tôi cảm thấy may mắn là chúng tôi có thể chơi nhạc. Từ việc được làm Arena Tour mới đây theo ý muốn, chúng tôi nhận ra rằng, "Vậy ra đây chính là cái cảm giác được chơi nhạc thật sự".

- Các bạn có nghĩ vị trí của mình ở Hàn Quốc khác biệt so với ở Nhật không?

Hongki: Bản thân màu sắc đã là khác nhau rồi. Ở Hàn Quốc, người ta nghĩ chúng tôi là ca sĩ ballad. Điều đó không đúng, chúng tôi là một ban nhạc.

Jaejin
: Nói thật thì ở Hàn Quốc chỉ cần mình anh Hongki hát những bài hát của chúng tôi thì cũng chẳng sao. Anh/chị có thấy thế không?

- Vậy chẳng phải là các bạn cũng nên thể hiện âm nhạc mà các bạn làm tại Nhật ở Hàn Quốc hay sao?

Jaejin
: Đúng thế. Đó là lý do chúng tôi đang nỗ lực hết mình. Chúng tôi phải thể hiện mình là một ban nhạc và đồng thời thỏa mãn thị hiếu của công chúng nói chung. Chúng tôi thành công tại Nhật, và chúng tôi, đương nhiên, cần phải làm tốt hơn nữa. Nhưng vì chúng tôi là người Hàn nên chúng tôi muốn thể hiện tất cả những gì chúng tôi làm. Suy nghĩ đó khiến chúng tôi làm việc chăm chỉ hơn.

- Các bạn đã quen biết nhau từ khi còn ít tuổi. Lúc nào thì các bạn nghĩ, "Chúng ta thật sự đã trưởng thành rồi đấy"?


Hongki: Chúng tôi không rõ vì lúc nào chúng tôi cũng ở bên nhau. Nhưng khi ai đó nói rằng kỹ năng của chúng tôi đã tiến bộ, chúng tôi công nhận.

Minhwan: Tôi có tập đĩa DVD các concert làm tại Nhật. Tôi xem lại từ những cái ban đầu cho tới những cái mới đây. Mặc dù chỉ cách nhau có 1, 2 năm thôi nhưng mỗi concert đều rất khác nhau. Tôi đã không nhận ra điều đó cho tới lúc xem đĩa. Tôi có thể thấy sự trưởng thành của chúng tôi qua từng đĩa DVD. Tôi đang nóng lòng chờ xem DVD Arena tour vừa rồi.

- Nói về các video đi lưu diễn, tôi nhớ là Minhwan đã chơi trống bài ‘Satisfaction’ trong Budokan concert năm 2011. Đó là đoạn video quay riêng. Cậu ấy rất tập trung vào việc chơi trống trong khi đầm đìa mồ hôi.

Hongki: Có phải anh/chị xem cái đó trên Youtube không? Đoạn đó được kèm trong DVD, có 2 phiên bản DVD và một trong số đó là những đoạn quay cá nhân của từng thành viên.

Minhwan: Nói thật thì trong lúc đánh trống tôi nghĩ về rất nhiều thứ khác nhau. Tôi chỉ chơi y như lúc tập luyện còn trong đầu băn khoăn không biết các thành viên khác đang làm gì. (cười)

- Các bạn nghĩ gì khi đang biểu diễn?

Hongki: Anh/chị có thể nói là tôi tương tự như Minhwan. Là ca sĩ, lúc hát tôi sẽ nghĩ xem liệu fan có đang nghe hay không và liệu giọng hát của mình có truyền tải tốt nội dung bài hát hay không. Nhưng về cơ bản thì tôi làm việc mà tôi vẫn thường làm. Trước đây tôi không có suy nghĩ gì khác, tôi phải cực kỳ tập trung và cố gắng vì tôi căng thẳng. Nhưng bây giờ thì tôi thoải mái hơn, có thể quan sát các thành viên. Tôi còn có thể biết khi nào thì họ chơi sai nhạc.

Jaejin: Ô, trông kìa, có một cô gái xinh đẹp đứng ngay trước sân khấu kìa. Cô ấy mặc bikini kìa. Xin cám ơn. Tôi nghĩ về những chuyện như vậy. (cười)

(FTISLAND cười)

- Chúng ta không thể quên ‘Summer Sonic 2013’ tại Nhật Bản. Bạn tôi đi xem buổi diễn ở Tokyo đã nói rằng hôm đó rất điên cuồng.

Hongki: Concert đó thật tuyệt vời nhưng tôi bị rách quần. (cười) Chúng tôi nhảy nhót, tung khăn lên trời, phấn khích. Đó là cách chúng tôi ăn chơi. FTISLAND ở Nhật là như thế. Hoặc chúng tôi là một ban nhạc vui nhộn hoặc là một ban nhạc đầy cảm xúc. Chúng tôi là ban nhạc với mùa đông và mùa hè.

- Các bạn có những ưu tiên cho một concert không?

Hongki: Sự giao lưu! Khi chúng tôi cảm thấy không khỏe, chúng tôi không thể để điều đó ảnh hưởng đến các fan. Đôi lúc các fan giúp chúng tôi cảm thấy đỡ hơn. Đó là lúc tôi nhận ra rằng, "À, đây chính là sức mạnh của fan". Cổ họng tôi không ở điều kiện tốt khi biểu diễn, nhưng khi nhìn thấy người hâm mộ, nghe thấy những lời cổ vũ của họ và lắng nghe họ hát ca khúc của chúng tôi thay cho tôi khiến tôi có thể tiếp tục biểu diễn.

Minhwan: Tôi nghĩ biểu hiện là rất quan trọng. Ngay cả khi chúng tôi làm mọi chuyện vui vẻ thì cũng vẫn có những lúc đầy cảm xúc. Vì vậy chúng tôi phải suy nghĩ tới yếu tố cảm xúc. Sau khi thực hiện rất nhiều concert, giờ tôi có thể nghĩ về những chuyện như vậy. Không chỉ là biểu diễn những bài hát phù hợp với tâm trạng mà còn phải suy nghĩ xem lần sau sẽ giới thiệu những bài hát đó như thế nào cho khác biệt.

- Các bạn suy nghĩ tới cả những điều nhỏ nhặt.

Jaejin: Điều này giống như một công thức cố hữu. Thường các nghệ sĩ muốn hát những bài hát nổi tiếng và tránh hát những ca khúc ít người biết. Nhưng gần đây chúng tôi nhận ra, có những ca khúc hợp với concert hơn. Có những bài chỉ hợp với concert và có những bài chỉ hợp với CD. Ngay cả nếu bài hát có nổi tiếng đi chăng nữa nhưng nếu bài đó hợp với đĩa CD thì tôi nghĩ, chúng tôi không cần phải biểu diễn bài đó trong concert. Điều này hoàn toàn khác biệt khi chúng tôi tự lên danh sách biểu diễn và sắp xếp mọi thứ trong concert. Chúng tôi mới nhận ra điều đó gần đây thôi. Concert vừa rồi, công ty đã để chúng tôi tự do, điều đó thật tuyệt. Mọi thứ từ hiệu ứng cho tới chỉ đạo đều khác biệt. Sự căng thẳng của chúng tôi cũng khác.

Hongki: Chúng tôi đã biểu diễn không ngừng nghỉ suốt 45 phút đầu tiên. Tôi chết luôn. (cười) Nhưng rất vui. Tim tôi cảm giác như vỡ ra nhưng rất vui. Lúc đầu các fan cũng kiệt sức luôn nhưng chúng tôi nghỉ cùng nhau và sau đó lại chạy cùng nhau. Tôi nghĩ điều này là lý do chúng tôi gọi fan của mình là bạn, bởi vì chúng tôi hít thở cùng nhau.

- Các bạn nói có những ca khúc chỉ hợp với concert và có những ca khúc hợp với CD. Bài nào là bài hợp với concert nhất?

Jaejin: ‘I wish.

(FTISLAND cười)


Minhwan: Nhưng bài hát có cảm giác rất hay.

Hongki: Lúc ‘I wish’ mới ra, tôi phải nghĩ rất nhiều xem nên làm gì trên sân khấu. Tôi còn không chắc về điệu lắc vai nhưng một nhân viên ở trường quay MV nói rằng, trông cũng ổn. Thế nên tôi thực hiện động tác lắc vai và điều đó đã trở thành hiện tượng trên truyền hình, giúp ca khúc nổi tiếng. Nếu tôi vừa nhảy vừa hát, các fan cũng nhảy và hát với tôi. Bây giờ tôi đang cố tìm một bài khác để thay thế bài này. (cười) Ở Nhật ‘Flower Rock,’ ‘Freedom,’ và ‘Time To’ rất hợp với concert.

- Chúng ta cứ nói mãi về âm nhạc. (cười) Dạo này các bạn có hẹn hò ai không? Tất cả các bạn đều còn rất trẻ.

Jaejin
: Tôi không để ý ai cả. (cười) Thực ra, 3, 4 tháng vừa rồi tôi chẳng có thời gian để hẹn hò. Nhạc kịch và lịch đi tour cứ chồng chất nên mỗi ngày tôi chỉ được ngủ có 3, 4 tiếng. Tôi tập luyện từ sáng tới đêm! Bây giờ nhạc kịch xong rồi, tôi sẽ thử hẹn hò lại xem sao. (cười)

Hongki: Tôi từng có bạn gái rồi sau đó thì không. Ngay lúc này thì không.

Minhwan: Đây không phải là chuyện tìm kiếm ai đó tôi thích mà phải là duyên phận.

Jonghun: Tôi cũng vẫn vậy.

FTISLAND: Ngầu quá!

Hongki: Chúng tôi khá thoải mái về chuyện hẹn hò. Chúng tôi nghĩ hẹn hò quan trong đối với với việc chơi nhạc. Miễn là chúng tôi không làm gì xấu và miễn là gặp được người chúng tôi thích thì không có vấn đề gì cả!

- Vì chúng ta đã đề cập đến nhạc kịch của Jaejin, bạn mới xong vở ‘High School Musical’ đúng không?

Jaejin
: Tôi đã học được rất nhiều điều. Vì là thành viên ban nhạc rất lâu rồi nên tôi có cảm giác thoải mái khi làm việc nhóm, mọi người đều hiểu những việc tôi làm. Tuy nhiên, tôi nghĩ, họ hiểu vì họ cho rằng đó là tính cách của tôi. Nhưng điều này cũng có thể nhìn theo một góc độ tiêu cực khác, ở nơi khác. Ví dụ, nếu tôi đi gù lưng hoặc lắc hông theo nhạc, điều đó có thể hiểu được khi tôi đang biểu diễn trên sân khấu với nhạc cụ. Nhưng khi tôi phải diễn, phải thể hiện nhân vật mình đảm nhận thì điều đó là không chấp nhận được. Nếu ngôi sao bóng rổ trường trung học Troy lại đi lại với cái lưng gù thì không thể chấp nhận được. Tôi đã học hỏi được điều này, điều khác và suy nghĩ về việc mình nên cư xử thế nào cho đúng. Điều này cũng giúp ích cho việc ca hát của tôi nữa.

- Seunghyun cũng tham gia vở nhạc kịch ‘The Three Musketeers’, còn Minhwan là vở ‘Princess Hours’. Các bạn đã học được những gì khi hoạt động một mình?

Seunghyun: Ý thức trách nhiệm của tôi thức tỉnh. Tôi cố gắng hết sức vì tôi đang làm việc một mình. Tôi không chỉ là Song Seunghyun mà còn là FTISLAND Song Seunghyun. Tôi chăm sóc những diễn viên lớn tuổi hơn, mang đồ ăn trưa tặng họ, chăm sóc các diễn viên chính, diễn viên quần chúng và các nhân viên. Tôi đòi diễn viên Kim Buprae trong ‘Jack The Ripper’ và ‘The Three Musketeers’ đãi rượu nhưng anh ấy bận bịu quá. (cười). Tôi nhận được lời khen ngợi từ các tiền bối. Tiền bối Shin Sungwoo hiếm khi khen ai nhưng anh ấy nói lần này tôi đã chuẩn bị kỹ càng. Và vì D’artagnan trong ‘The Three Musketeers’ khá tương đồng với tôi nên tôi thấy mình thật may mắn. Anh ta rất lông bông nhưng cũng rất nghiêm túc.

Minhwan
: Tôi là đứa nhút nhát. Là tay trống, tôi thường ngồi phía sau sân khấu. Vị trí của tôi cách xa khán giả và trước mặt tôi đã có các thành viên, điều đó giúp tôi vượt qua được nỗi sợ sân khấu. Nhưng khi phải đứng một mình ở phía trước sân khấu, tôi cảm thấy sợ hãi. Tôi đã do dự về chuyện đóng nhạc kịch nhưng cuối cùng tôi nghĩ đó là một quyết định sáng suốt. Tôi nghĩ điều này cũng giúp tôi sửa tính cách của mình nữa.

- Có lẽ các bạn đã được hỏi câu này rất nhiều rồi. Các bạn nghĩ thế nào về việc bị so sánh với ban nhạc cùng công ty, CNBLUE?

Hongki: Tôi nghĩ, điều này cũng chẳng có cách nào khác.

Minhwan: Bản thân chúng tôi cũng so sánh. ‘Nhìn kìa, CNBLUE đang làm cái này’. ‘Chúng ta cũng thử làm cái này đi’. ‘Hãy làm cái gì đó khác đi’. Chúng tôi có một đối thủ thân thiện cùng tiến bước, nhưng mọi người lại so sánh chúng tôi theo một cách tiêu cực như ‘mấy anh này thì thế này còn mấy anh kia thì thế khác’. Trong âm nhạc, chúng tôi là đồng nghiệp.

- Tôi đã xem tweet của Jonghun vào ngày cuối cùng năm 2012. "Năm 2012 là năm làm việc chăm chỉ nhưng còn thiếu sót. Hãy cố gắng để không còn bất kỳ thiếu sót nào vào năm 2013". Năm 2013 sắp hết rồi. Năm nay thế nào?

Jonghun: Tôi luôn nghĩ về những thiếu sót. Nhưng năm nay tôi cũng nhận ra được nhiều thứ với tư cách là ban nhạc, học hỏi được nhiều điều hơn về rock và biểu diễn trực tiếp. Tôi cảm giác như mình đã trèo lên được thêm một bước.

Hongki (nói với các thành viên): Các cậu không nghĩ là cuối năm nay chúng ta sẽ cảm thấy tự hào à? Vì chúng ta đã làm rất nhiều việc? (cười)

- Cuối cùng, đối với FTISLAND âm nhạc là?

Hongki: Một nửa. Một nửa con người tôi luôn tràn đầy âm nhạc.

Seunghyun: Là điều gì đó không thể tách rời. Âm nhạc là thứ tôi nghe thấy ở bất cứ nơi đâu tôi đến, âm nhạc là thứ tôi chơi, tựa như cái bóng sẽ không thể nào rời xa tôi.

Minhwan: Tôi mơ ước một ngày sẽ được chơi nhạc như sở thích. Khi bạn làm điều gì đó bạn thích mà lại là công việc, đôi lúc bạn cũng sẽ phải làm một số việc bạn không muốn làm. Âm nhạc là điều tôi làm vì công việc và vì là sở thích. Đối với tôi, âm nhạc vừa là công việc vừa là trò chơi.

Jonghun: Âm nhạc là điều vừa hay vừa dở. Chuẩn bị cho concert và sáng tác các ca khúc rất mệt mỏi nhưng cuối cùng thì cảm giác thật tuyệt vời.

Jaejin: Âm nhạc là tất cả! Tôi nghĩ, cuộc sống của tôi được tạo ra từ âm nhạc. Mọi thứ diễn ra cho tới lúc này đều là nhờ âm nhạc. Nhờ có âm nhạc mà tôi mới có thể gặp gỡ được thành viên và các fan đáng yêu của mình. (cười)


Credit: Tenasia + DJ.Pri @tumblr.com here
Dịch: [email protected]
Trả lời

Dùng đạo cụ Báo cáo

Bạn phải đăng nhập mới được đăng bài Đăng nhập | Đăng ký

Quy tắc Độ cao

Trả lời nhanh Lên trênLên trên Bottom Trở lại danh sách