Quên mật khẩu
 Đăng ký
Tìm
Event Fshare

Tác giả: mozilla199
In Chủ đề trước Tiếp theo
Thu gọn cột thông tin

[Tiểu Thuyết] Malory 05: Nói Lời Yêu Em (Say You Love Me) | Johanna Lindsey

[Lấy địa chỉ]
91#
 Tác giả| Đăng lúc 14-1-2012 21:50:13 | Chỉ xem của tác giả
Vợ anh trả lời:

- Nhưng chuyện này thật đáng vui mừng. Giờ thì cô ấy đã thích h-

- Không đâu, George – James cắt ngang.

Roslynn thêm vào:

- Nhưng cũng gần tới mức-

- Thậm chí là không gần đến thế, em yêu à – Anthony cắt ngang.

Cả hai người vợ đều cau có một cách tăm tối với riêng từng ông chồng của mình nhưng đều im lặng. Dĩ nhiên, bọn họ sẽ có rất nhiều điều để nói sau đó, khi họ ở một mình với mỗi ông chồng.

Reggie trầm ngâm vào lúc đó:

- Tôi tự hỏi tại sao cô ấy không nói tới chuyện người ông cố là công tước này của cô ấy khi cô ấy nói với tôi tất cả - à, hầu hết mọi chuyện?

Derek cau có với người em họ của mình:

- Và em chẳng hề bận tâm tới chuyện nói với anh ư?

Regina ngọ nguậy một cách không thoải mái, nhưng cố gắng giải thích:

- Cô ấy bắt em hứa, Derek. Anh không nghĩ là em thích giữ một bí mật lớn thế chứ? Nó làm em điên lên, biết sự thực và không thể nói ra trong – à, trong cuộc thảo luận của chúng ta tối qua.

Elizabeth nhìn Regina có vẻ thiện cảm hơn. Nếu Kelsey đã tin tưởng cô ấy, khi cháu bà lại không nói với người tình của mình sự thực, vậy thì hắn là nó thích cô gái.

Vậy nên bà giải thích mọi chuyện với cô:

- Kelsey không biết ông cố của mình là ai. Cho nên nó không thể nói cho cô biết. Ông đã chết rất lâu trước khi con bé được sinh ra, và chị gái tôi và tôi đã quyết định không cho nó biết để nó bị áp lực. Gánh nặng phải tạo ra người thừa kế Wrighton kế tiếp khiến cho mẹ tôi quá căng thẳng, người chỉ sinh được con gái, và rồi chị tôi và tôi khi tới lượt chúng tôi. Và giờ thì là Kelsey, bởi tôi không có đứa con nào, và chị gái tôi chỉ sinh được hai đứa con gái trước khi chị ấy chết.

- Liệu bà có biết chăng, Quý bà Elizabeth, là những gì cháu gái bà làm đã hủy hoại mọi cơ hội của cô bé cho một cuộc hôn nhân tốt đẹp? – Jason hỏi một cách thận trọng.

- Chắc chắn rồi – Elizabeth đáp lời – Đó là lý do tại sao đáng ra tôi nên bắn chết ông chồng ngu ngốc của mình ngay khi ông ấy thú nhận những gì mình đã làm nếu như lúc đó tôi có một khẩu súng trong tay.

- Ông ấy phải làm gì với chuyện này?

- Kelsey và em gái nó, Jean, tới sống cùng chúng tôi và tôi sau đám tang, và đồ ngốc đó thuyết phục con bé rằng chúng tôi sẽ thành những người cùng khổ, rằng những chủ nợ sẽ lấy nhà của chúng tôi, và cách duy nhất để chúng tôi không bị đuổi ra đường là con bé trở thành tình nhân của một quý tộc nào đó, người sẽ thanh toán cho những món nợ của Elliott.

- Và bà đang nói rằng mọi chuyện không phải vậy?

- Chắc chắn không – cho dù chồng tôi thực sự đã tin thế, và ông ta tự khiến mình ngập trong nợ nần nhiều hơn mà chẳng nói với tôi. Nhưng khi tôi cưới ông ấy – đi ngược lại những mong muốn của cha mẹ tôi, tôi có thể nói thế - mẹ tôi đã cho tôi một món tiền khá lớn, với lời khuyên rằng tôi không bao giờ nên cho Elliott biết, và tới ngày hôm nay tôi đã làm thế. Và nói tới đó – Bà lấy ra một bó tiền dày từ xắc tay của mình và tiến về phía Derek – Tôi tin đây là số tiền anh đã-

Derek cắt ngang bà:

- Tôi không muốn lấy tiền của bà.

- Nhưng anh sẽ lấy nó – Và bà quăng đống tiền lên ghế sofa bên cạnh anh – Ràng buộc của Kelsey với anh tới đây là chấm dứt. Nó sẽ về nhà với tôi.

- Không.

- Xin lỗi?

Derek hắng giọng, nói:

- Có thể vậy là hơi thô lỗ.

- Hơi thôi hả? – Anthony cười khùng khục.

- Đứng ngoài chuyện này đi ông em, và để thằng nhóc tự gỡ cái mớ bòng bong này ra – James gợi ý – Nó mới bắt đầu trở nên thú vị thôi.

Elizabeth đã liếc nhìn hai người đàn ông khi họ nói chuyện. Jason lầm bầm điều gì đó qua kẽ rằng trước khi ông cho bà biết, chỉ vào James và Anthony:

- Những em trai của tôi người ít khi nào nghiêm túc với chuyện gì.

- Có khác biệt mà, Jason – James trả lời – Nếu anh muốn có một ý kiến nghiêm túc-

- Anh không muốn – Jason cắt lời.

- Bản thân em không đồng ý đâu, Jason – Chúa ơi, điều đó có nghĩa là mình đồng ý với James sao? – Anthony hỏi với cái nhìn đầy tổn thương thấy rõ là giả vờ - Ros, nhanh lên, sờ trán anh xem. Anh hẳn là bị lây sốt của Judith mất rồi.

Trả lời

Dùng đạo cụ Báo cáo

92#
 Tác giả| Đăng lúc 14-1-2012 21:51:26 | Chỉ xem của tác giả
James khịt mũi. Jason bắt đầu quắc mắt. Edward, người ngồi yên lặng nãy giờ, tham gia vào cuộc cãi lộn.

- Điều đó không được yêu cầu đâu, Tony.

Và Reggie kêu lên ngay lúc đó:

- Tuyệt thật! Cả bốn người đang cãi cọ với nhau thế này sao?

- Không mà, mèo con – Anthony đáp lời, tặng cho cô một trong những nụ cười đầy sức phá hủy của anh – Chỉ là cho thằng nhóc chút thời gian để trèo ra khỏi cái hố nó tự đào cho mình thôi.

- Ồ, vâng, trong trường hợp đó, xin cứ tiếp tục.

- Cám ơn, chú Tony, nhưng điều đó không cần thiết đâu – Derek đối mặt với người phụ nữ trước mặt anh – Quý bà Elizabeh, tôi không thể nói rằng tôi thấy tiếc vì bà không được biết về những khó khăn của chồng mình sớm hơn, nếu không thì tôi có thể chẳng bao giờ gặp được cháu gái bà. Nhưng-

- Điều đó khá là ích kỷ về phía anh, chàng trai trẻ - bà cắt ngang một cách kiên quyết.

- Đúng vậy, nhưng tôi yêu cô ấy, bà biết không. Và tôi muốn cưới cô ấy.

Elizabeth hấp háy mắt. Bà đã không mong đợi chuyện đó. Nhưng bà cũng đã không mong đợi chuyện Derek Malory là một gã thanh niên đẹp trai đến thế. Bà đã tới đây với sự phẫn nộ cao trào, chuẩn bị làm bất cứ điều gì để đưa Kelsey thoát khỏi tình thế khó xử tồi tệ này. Bà đã không cân nhắc tới chuyện có thể cháu gái bà không muốn thoát khỏi nó.

- Kelsey đã biết anh muốn cưới nó chưa? – bà hỏi Derek.

- Cô ấy đã biết.

- Và nó thấy sao về chuyện này.

- Cô ấy từ chối lấy tôi.

- Tại sao?

- Bởi vì chuyện bê bối.

- À, đúng vậy, vụ bê bối là không thể tránh được. Tôi đã đề cập tới chuyện tước hiệu sẽ được truyền lại cho con trai con bé thông qua nó sẽ đi kèm với gia sản và điền trang lớn đến khó tin chưa? Bất chấp vụ bê bối gì sẽ theo sau con bé, nó thực sự sẽ chẳng có mấy khó khăn trong việc tìm kiếm một người chồng.

- Gia đình này đã có quá nhiều chuyện bê bối gắn với tên tuổi chúng tôi rồi – Edward thêm vào một cách cáu kỉnh – Và chúng tôi chắc chắn không cần thêm tài sản nữa.

- Vậy đó là cách mọi thứ diễn ra ở đây chăng? – Elizabeth hỏi với tiềng khịt mũi đầy căm phẫn.

- Không phải thế - Derek trả lời với sự nhấn mạnh, cau có với chú anh.

- Con trai tôi nói đúng. Nó sẽ có sự ủng hộ của tôi nếu muốn cưới cô bé.

Mỗi con mắt trong phòng đều quay sang Jason, hầu hết trong số chúng mở to với sự hoài nghi. Và sự yên lặng một lần nữa lại bao trùm. Georgina phá vỡ nó đầu tiên:

- Chúa lòng lanh, James. Em không biết anh lại có sức thuyết phục đến thế.

James khụt khịt:

- Đừng nhìn anh, George. Việc ông anh thay đổi quyết định chẳng dính gì đến anh cả.

Và Anthony thêm vào:

- James đầy sức thuyết phục ư? Chỉ với những nắm đấm của anh ấy thôi, bà chị yêu quý, và nếu chị sẽ thấy thì không có vết bầm nào trên ông anh cả.

Nhưng Edward lớn tiếng phàn nàn:

- Chuyện này thực là vô lý, Jason. Anh để cho mình bị lay động bởi sự thực rằng giờ con bé có dòng dõi tốt ư? Không phải anh đã hiểu rằng điều đó còn làm cho vụ bê bối thêm tồi tệ hơn à?

- Có vẻ là thế - Jason đồng ý – Nhưng anh đã thay đổi ý kiến rồi, và anh sẽ không thay đổi một lần nữa chỉ vì hóa ra con bé lại là một tiểu thư. Anh đã quyết định rằng anh nợ Derek sự ủng hộ của mình trong chuyện này, để nó không phạm phải một trong những sai lầm tương tự như của anh.

- Sai lầm nào cơ? – Edward hỏi.

- Đó là chuyện giữa anh và Derek. Nếu cô bé đồng ý lấy nó, vậy thì nó sẽ có lời chúc phúc của anh.

Derek không cám ơn cha mình về sự tán thành đáng ngạc nhiên của ông. Nhưng nó khiến cho một vài khía cạnh của cơn giận anh đang mang giảm đi chút. Và trong họng anh một lần nữa lại có một chỗ sưng lên, tất cả làm anh nghẹn lại.

Anh phải nuốt xuống vài lần, trước khi anh có thể nói với Elizabeth:

- Nếu bà đi với tôi, tôi sẽ đưa bà tới chỗ Kelsey. Biết đâu bà có thể khiến cô ấy thay đổi ý kiến về việc kết hôn với tôi.

Elizabeth hừm mấy tiếng;

- Đấy là nếu tôi đồng ý rằng con bé phải làm thế. Nhưng sau khi lắng nghe gia đình cậu mâu thuẫn với nhau, tôi không còn chắc tình huống sẽ là vậy nữa.
Trả lời

Dùng đạo cụ Báo cáo

93#
 Tác giả| Đăng lúc 14-1-2012 21:52:33 | Chỉ xem của tác giả
Chương 50

Kelsey ngồi một cách thẳng đơ trên chiếc ghế sofa trong phòng nàng. Derek có mặt ở đó, rảo bước tới lui, nét mặt của anh không thể đoán biết được. Elizabeth cũng ở đây luôn, ngồi bên cạnh Kelsey. Và đó là lý do tại sao mặt Kelsey giờ như đang bốc cháy. Cả hai bọn họ giờ đây đều đã biết sự thực, mọi chuyện. Và nàng cảm thấy thật xấu hổ, và gần như đã chạy khỏi phòng – vô số lần.

- Đáng lẽ con nên tới gặp dì, Kelsey – Elizabeth đang nói – Dì đã có dư tiền để trả cho những món nợ của Elliott. Những chuyện này đã không cần phải xảy ra.

- Vào lúc đó con không nghĩ tới việc này – Kelsey đáp lời – Cả con lẫn chú Elliott đều đã không biết gì về chuyện dì có tiền của riêng mình.

Elizabeth thở dài:

- Dì biết. Và dì nhận ra tất cả những hi sinh mà con đã làm đã bảo vệ cho chúng ta. Nó chỉ khiến cho dì giận như điên là chuyện này lại xảy ra như vậy. Dì thề là, dì thực sự sẽ bắn Elliott nếu dì có trong tay một khẩu súng.

- Con không nghĩ tới chuyện chú ấy lại thú nhận.

- Sự tội lỗi gặm nhấm ông ấy, dì cho là thế. Ông ấy biết ông ấy đã đi ra ngoài lề thói khuôn phép. Và ông ấy đã cố tình nhen nhóm cái ý tưởng đó trong đầu con, con yêu. Ông ấy cũng công nhận chuyện đó. Rằng chuyện ông ấy cảm thấy tuyệt vọng hoàn toàn chẳng phải một cái cớ.

- Giờ chú ấy ở đâu hả dì?

- Dì không biết, dì chẳng quan tâm – Elizabeth nói một cách cương quyết – Dì đã đá ông ta ra khỏi nhà dì. Dì không thể nào tha thứ cho ông ta vì sự tàn nhẫn như vậy.

- Nó là lựa chọn của con mà, Dì Elizabeth. Ông ấy không ép buộc con tự rao bán bản thân mình.

- Đừng bào chữa cho ô-

- Xin để tôi nói – Derek cắt ngang – Tôi thấy vui sướng vô cùng vì ông ta đã làm vậy, dẫu cho với bất kỳ lý do nào chăng nữa.

- Derek – Kelsey la lên.

- Anh đúng là thế mà – Anh khăng khăng nói – Anh rất tiếc vì những nỗi lo lắng mà em đã trải qua, nhưng anh không hề hối tiếc rằng anh đã gặp được em, Kelsey, và nếu mọi chuyện không thế anh đã không gặp được em.

Nét mặt của anh giờ không còn bí hiểm chút nào nữa, nó thật mãnh liệt. Anh đang rất nghiêm túc. Và thực sự chuyện anh đang nói thậtlàm cho nàng rùng mình – và những nét ửng đỏ lại bắt đầu lan ra trên mặt nàng.

- Ích kỷ - Elizabeth lầm bầm – Và bên cạnh đó, Kelsey sẽ về nhà với ta. Sau một hay hai năm, khi tất cả mọi chuyện lộn xộn này đã được quên lãng, con bé sẽ được ra mắt một cách đàng hoàng.

- Không – Derek nói một cách cứng rắn – Nếu bà muốn tôi bắt đầu một cuộc tán tỉnh đàng hoàng, tôi sẽ làm. Nhưng tôi sẽ không đồng ý với việc chờ đợi một hay hai-

- Anh bạn trẻ - Elizabeth cắt ngang một cách lạnh lùng – Đây đâu phải chuyện cậu có thể quyết định được, và tôi không tin rằng tôi đã đề cập tới chuyện gì như là chuyện cháu gái tôi sẽ cưới cậu.

Kelsey thở dốc khi anh thực sự nhìn chằm chằm vào dì nàng:

- Quý bà, bà biết rất rõ đó là do mối quan hệ giữa tôi và Kelsey, tôi đã hủy hoại cô ấy theo cách vô phương cứu vãn. Cái quỷ gì khiến cho bà cứ khăng khăng rằng tôi sẽ không được cưới cô ấy?

- Bởi ta sẽ không khăng khăng bắt nó cưới bất kỳ ai. Nó có quyền lựa chọn người nó sẽ cưới, và lúc này thì, ta vẫn chưa hề nghe thấy nó nói muốn cưới cậu.

Kelsey đã phải che miệng mình lại để che đi nụ cười của nàng. Nhìn hai người cứng đầu này….thật đáng ngạc nhiên, ít ra mà nói là vậy. Và nàng hiểu dì nàng. Elizabeh đang cư xử độc đoán như vậy chỉ để làm khó Derek mà thôi.

Có thể dì ấy nghĩ rằng anh là một người xứng đôi vừa lứa với Kelsey. Chỉ là dì sẽ không công nhận điều đó. Và rồi nàng thở dài, bởi Derek giờ đây đang nhìn nàng chờ đợi câu trả lời, và câu trả lời của nàng vẫn như cũ:

- Chuyện đó không thay đổi điều gì đâu, Derek. Em không tự tin như dì mình rằng chuyện này sẽ bị quên lãng. Mọi người đều biết anh ở nơi đó vào đêm đó, họ nói chuyện với anh bằng tên, và họ biết em đã trở thành nhân tình của anh. Họ sẽ thất kinh nếu anh cưới em. Họ cũng sẽ chẳng kín miệng về chuyện đó đâu.

- Anh phải nói chuyện đó bao nhiêu lần đây, Kelsey? Anh chẳng cần quan tâm cái cóc khô gì tới bất kỳ vụ bê bối nào dính tới chúng ta.

- Điều đó không đúng và anh biết mà – nàng trả lời – Anh đã cực kỳ cẩn thận về chuyện tạo ra bất kỳ vụ bê bối nào bởi cha anh ghét cay ghét đắng chúng.

- Cha anh giờ đây đã ủng hộ cuộc hôn nhân của chúng ta – anh nói một cách mạnh mẽ.

Nàng hấp háy mắt:

- Ông ấy thay đổi ý kiến vì giờ đây em thực sự có một chữ “ Quý cô” gắn phía trước tên ư?

- Không, bởi vì mẹ anh. Anh tin rằng từ lâu ông đã muốn cưới bà, nhưng ông đã để cho tục lệ dẫn dắt mình, và giờ ông hối hận vì điều đó.

- Nhưng sự ủng hộ của cha anh sẽ không làm dừng lại-

Một tiếng gõ cửa cắt ngang lời nnagf, và Regina Eden chẳng đợi tới cụm từ “ Mời vào” mà đã thò đầu vào với một nụ cười toe toét tới mang tai:

- Ồ, tốt, tôi không cắt ngang chuyện gì cả - cô nói, và đi ngay vào trong.

- Reggie, bọn anh đang có một cuộc thảo luận khá là riêng tư – Derek nói với cô.

- Vậy ư ? – Cô giả vờ sửng sốt – Ôi, vậy thì - ừm, nó không mất thời gian đâu. Em chỉ nghĩ hai người phải được biết về vụ bê bối sẽ nổ ra ngày mai.

Trả lời

Dùng đạo cụ Báo cáo

94#
 Tác giả| Đăng lúc 14-1-2012 21:54:48 | Chỉ xem của tác giả
- Một vụ bê bối nữa ư? – anh thở dài – Giờ thì gì nào?

- Ừ thì, em nghe được từ một nguồn tin rất tốt là một tin đồn sẽ lan tràn khắp London vào ngày mai rằng vị hôn thê có từ lâu của Derek Malory- Cô ngưng lại để liếc nhìn Kelsey – Cô có biết rằng họ đã đính hôn từ khi cô ấy được sinh ra không? Dù sao đi nữa, quý cô trẻ tuổi này đã quá lo lắng không biết rằng anh ấy có thực sự mong muốn kết hôn với mình không, tới mức cô ấy quyết định buộc anh ấy phải biểu lộ xem, xem anh ấy có cảm nghĩ thế nào.

- Reggie, em đang nói về cái gì vậy? – Derek hỏi một cách kỳ cục – Anh chưa bao giờ đính hôn trong đời mình cả!

- Dĩ nhiên anh có mà, anh họ, và để em nói hết đi. Mọi chuyện chỉ có tốt hơn mà thôi.

- Con bé mất trí rồi – Derek cam đoan với Kelsey – Anh thề là anh không có một vị hôn-

- Ôi, thôi nào, anh họ, giờ anh có mà – Reggie cắt lời với một nụ cười nhăn nhở - Giờ, như em đang nói, quý cô trẻ này có chút lanh chanh nghịch ngợm, và thích thú với những trò đùa cợt – giống như em khi em trẻ hơn – và cô ấy đã quyết định rằng cách duy nhất để xác định xem Quý ngài Malory thực sự cảm thấy thế nào về cô ấy là ép ngài ấy mua cô, và tại một cuộc đấu giá, không ít hơn thế. Tưởng tượng mà xem.

- Thật thái quá, em hiểu, nhưng cô gái tội nghiệp phải lòng ngài ấy tới mức cô ấy chẳng suy nghĩ được kỹ càng trong chuyện này nữa. Và ngài ấy đã trả giá để đưa cô ấy thoát khỏi cuộc đấu giá ngu ngốc đó, một khoản lớn cắt cổ, em có thể nói thêm. Thật lãng mạn, mọi người không nghĩ vậy sao? Dĩ nhiên, ngài ấy đã mang cô quay lại nhà dì mình ngay lập tức, và ngài ấy đang sắp xếp ngày cưới, để đảm bảo rằng cô ấy sẽ không làm bất cứ điều gì ngốc nghếch nữa.

Derek lặng đi vì kinh ngạc:

- Chúa nhân từ, Reggie, em thự-thực sự đã giải quyết mọi thứ, và thật là tài giỏi!

Cô cười rạng rỡ với anh, cho dù có chút ma mãnh:

- Dù vậy em không hề thế. Và bên cạnh đó, thậm chí cả chú Edward cũng đồng ý rằng vụ bê bối rằng ngu ngốc tới mức nó sẽ khiến cho giới quý tộc cười nắc nẻ, ít nhất là giữa những quý ông. Hiện giờ, các quý cô đang nghĩ nó khá là lãng mạn, cũng như em vậy.

- Có vẻ đúng thế - Elizabeth đồng tình.

- Nó chắc chắn là có sức thu hút, với câu chuyện một chàng trai bắt buộc phải giải cứu một tiểu thư khỏi lỗi lầm của cô ấy.

- Kelsey? – Derek nói – Vụ bê bối này chẳng là gì so với sự thực, cái mà chẳng ai biết về nó hết.

Nàng biết anh đang hỏi nàng điều gì. Và nàng không trả lời ngay. Mất một lúc để ngấm được rằng lý do nàng đã đưa ra để không lấy anh đã mất rồi. Và lý do duy nhất nàng đã không cho anh biết hiện giờ là trở ngại duy nhất của nàng với hạnh phúc.

Nàng thốt ra:

- Anh mong em cưới một người đàn ông người mà chưa một lần nói anh ấy yêu em ư?

Derek nhìn nàng chằm chằm một cách lạ thường. Regina đảo mắt. Elizabeth đang thực sự cười khúc khích, bà nói:

- Đàn ông rất tắc trách vào những lúc thế này. Bọn họ sẽ nói điều đó với tất cả mọi người, ngoại trừ người cần nghe.

- Phụ nữ cũng vậy – Derek chỉ ra, và nhướn một bên mày với Kelsey – Hay là anh đã từng được nghe cái câu ủy mị ấy từ em nhỉ?

Giờ tới lượt Kelsey đỏ mặt:

- Em cho rằng em cũng đã chểnh mảng trong chuyện đó.

- Đây có thể là lời gợi ý chúng ta rời đi rồi – Reggie nói với Elizabeth.

- Đúng vậy.

Kelsey vẫn đang nhìn chằm chằm vào Derek, thậm chí không nghe thấy tiếng cánh cửa đóng lại sau lưng người bạn và dì nàng. Và anh nắm lấy tay nàng rồi kéo nàng đứng lên khỏi ghế sofa. Rồi hôn tay nàng một cách dịu dàng:

- Nói điều đó đi, em yêu dấu. Hãy nói rằng em yêu anh.

- Em yêu anh – Nàng thú nhận – Rất, rất nhiều.

Anh cười toe toét với nàng;

- Anh đã biết điều đó. Và em đã biết rằng anh yêu em. Em đã biết nó từ lần đầu tiên anh hỏi cưới em. Anh còn muốn em làm vợ anh vì gì nữa chứ?

Nàng thở dài và dựa vào anh:

- Ai biết được điều gì thúc đẩy một người đàn ông? Chắc chắn không phải em. Em cần phải nghe thấy nó, Derek.

Anh ôm cô thật chặt:

- Cô bé ngốc nghếch, giờ đây em sẽ không bao giờ ngừng nghe điều đó nữa.
Trả lời

Dùng đạo cụ Báo cáo

95#
 Tác giả| Đăng lúc 14-1-2012 21:56:15 | Chỉ xem của tác giả
Chương 51

Derek bước vào phòng khách tại Haverston với Kelsey bên cạnh anh, tay nàng đan chặt vào tay anh.

- Con có một tuyên bố khác – Anh nói đầy tự hào với gia đình mình, đang tụ tập đầy đủ ở đó.

- Không cần đâu, cậu bé yêu quý – James đáp lời, mỉm cười với anh – Cái nhìn trên mặt cháu nói đầy đủ mọi chuyện rồi.

- Dù sao cũng để thằng bé nói đi, ông già- Anthony nói với anh trai mình – Chẳng mấy khi một người Malory sẵn lòng đeo xiềng vào cổ mà.

Derek cười toe toét:

- Quý cô Kelsey đã bằng lòng cưới con, nhờ những khả năng gieo rắc tin đồn của Reggie. Bên cạnh đó, con cáo nhỏ đó đâu rồi nhỉ? Con nợ con bé một cái ôm thật chặt.

- Ta sẽ nói là con bé đã trốn đâu đó cùng thằng nhóc láo lếu mà nó lấy mất rồi – James trả lời khô khốc – Con bé yêu dấu ấy hiện giờ quá là tự hả hê với bản thân mình.

- Và đúng là vậy – Amy chen vào – Em rất mừng cho anh, Derek.

- Vẫn cứ nói chuyển tới Mỹ là tốt hơn mà – Warren thêm vào.

- Cắn lưỡi mình đi, tên Mỹ - James nói – Thằng cháu ta tình cờ lại là người văn mình. Nó sẽ không thích thú chuyện sống giữa những kẻ dã man nóng tính như mấy người đâu.

Warren chỉ cười khùng khục:

- Ông đã cưới một trong những kẻ Mỹ đó đấy thôi, hay ông quên mất chuyện đó rồi?

- George của ta là một ngoại lệ, ta sẽ nói cho biết vậy – James khăng khăng.

- Cám ơn anh, em nghĩ thế đấy – Georgina nói cùng một nụ cười.

Nhưng Anthony phàn nàn:

- Anh thấy đấy, khiêu khích hắn ta có còn thú vị gì nữa đâu, thực thế. Nhưng ít nhất thì Nick già vẫn cứ cắn câu, em có thể nói thêm là, còn tùy lúc tùy nơi nữa.

- Nó không vậy sao? – James cười nhăn nhở - Nhưng mà, người Anh vẫn cứ đáng tin cậy hơn mà.

Warren chỉ khịt mũi trước lời mỉa mai thêm vào đó, nhưng Edward đã nói:

- Thôi đi nào, cả hai đứa. Đây là lúc dành cho những lời chúc tốt đẹp mà – Và sau đó ông nói thêm, mỉm cười với Kelsey – Hân hạnh được biết cô, quý cô. Tôi chắc chắn cô sẽ là một thành viên tuyệt vời gia nhập vào dòng họ Malory.

- Đúng là thế - Jason nói một cách lặng lẽ.

Derek liếc về phía cha mình, tại nơi đứng thông thường của ông bên cạnh lò sười. Nét mặt của Jason đầy cảnh giác, nhưng Derek không thể trách ông vì điều đó. Nhưng lời cuối cùng họ nói với nhau chằng dễ chịu gì.

- Liệu con có thể nói với cha đôi lời không, thưa cha?

Jason gật đầu và dẫn đường vào thư phòng của ông. Derek dẫn Kelsey đi cùng mình. Và họ gặp Molly đang đi xuống sảnh, điều khiến cho anh khỏi phải đi tìm bà.

- Liệu bà có thể đi cùng chúng tôi không, làm ơn? – Derek hỏi bà, ra dấu về hướng thư phòng, nơi Jason vừa bước vào.

Molly gật đầu một cách cứng ngắc và đi trước anh, tới đứng bên cạnh Jason. Derek cảm thấy tội lỗi vì đã gây ra sự thận trọng của bà. Bà là mẹ anh – nhưng anh vẫn chưa hoàn toàn làm quen được với sự thực đó.

- Con đã giận dữ, con sẽ công nhận vậy – Derek bắt đầu nói – Nhưng lúc này điều đó không còn chỗ nữa với niềm hạnh phúc con đang cảm thấy.

Anh nâng bàn tay của Kelsey lên môi mình, trong trường hợp có bất kỳ nghi ngờ nào về điều gì tạo nên niềm hạnh phúc nơi anh – Nhưng khi những cảm xúc nóng bỏng kia không còn che mờ suy nghĩ của con nữa, con đã nhận ra vài điều.

Anh phải dừng lại để nuốt xuống. Cái cục sưng chết tiệt đó lại bắt đầu dâng lên. Và vẻ mặt của Molly dịu dàng hơn. Bà đã mỉm cười với Kelsey. Và giờ đây bà cũng đang mỉm cười với Derek.

- Ôi, quỷ thật – anh nói, và băng ngang qua phòng để kéo Molly vào vòng tay mình – Con xin lỗi. Con không muốn gây ra bất cứ phiền muộn nào. Con chỉ là quá shock, và cảm thấy thật là – quẫn trí.

Trả lời

Dùng đạo cụ Báo cáo

96#
 Tác giả| Đăng lúc 14-1-2012 21:58:34 | Chỉ xem của tác giả
Anh ngả đầu lại sau để nhìn vào bà:

- Con biết người đã luôn luôn ở đó khi con cần một người mẹ. Con chỉ ước con đã có thể gọi “mẹ” một tiếng. Nhưng con nghĩ con hiểu tại sao người cảm thấy điều đó không cần tới.

- Không phải không cần tới đâu, Derek – bà nhẹ nhàng trả lời – Chỉ là tốt hơn cho con, nhưng giờ ta sẽ công nhận rằng ta có thể đã sai khi quyết định như thế. Ta đã bỏ lỡ quá nhiều thứ vì vậy. Và giờ đây, biết được con cảm thấy ra sao, ta có thể sẽ luôn luôn hối tiếc-

- Đừng – anh cắt lời – Đã có quá nhiều sự hối tiếc ròi. Và ít nhất giờ con đã biết. Dù vậy, con sẽ hiểu được, nếu người vẫn không muốn con gọi người là Mẹ.

Ngay khi đó bà òa lên khóc, và ôm anh thật chặt:

- Ôi, Derek, ta đã luôn luôn yêu con như thế! Con có thể gọi ta bằng bất cứ cái tên nào con muốn.

Anh cười. Và Jason cũng cười khùng khục. Derek nhìn qua đầu mẹ mình vào cha, và thấy điều gì đó anh chưa bao giờ thấy trước kia. Jason thực sự và chân thành yêu Molly Fletcher. Tình yêu đong đầy trong đôi mắt ông khi ông nhìn bà.

- Con cho rằng bản thân hai người chưa nghĩ tới chuyện kết hôn cho mình? – Anh hỏi.

Jason thở ra một hơi dài đầy cam chịu:

- Bà ấy vẫn sẽ không lấy ta.

Molly hừm một tiếng khi bà mở to mắt:

- Điều đó không cần thiết – bà nói. Quay sang Derek bà nói thêm – Cha con và ta sống rất hạnh phúc, ta sẽ làm con hiểu hiểu đó. Không cần phải khuấy động cả tổ ong bắp cày chỉ vì một mảnh giấy ngu ngốc, chẳng cần phải thế.

- Ta đã lên kế hoạch để giải quyết nó – Jason nói, nháy mắt với Derek.

Derek cười nhăn nhở:

- Cha sẽ làm vậy mà.

- Nhưng ta sẽ không thay đổi ý kiến đâu – Molly nói, rồi mỉm cười với Jason – Mặc dù em sẽ không phiền nếu anh có cố gắng thử làm.

Tối muộn hôm đó, khi Derek đưa Kelsey quay lại quán trọ để thu dọn đồ của mình – nàng sẽ chuyển tới ở Haverston cho tới lúc đám cưới diễn ra – anh nói:

- Em biết đấy, chú Anthony của anh đã chỉ ra một điểm rất hay vào lúc ăn tối. Anh thực sự không dám liều khiến em nổi giận với anh đâu – không bao giờ.

Kelsey cười toét miệng:

- Chú anh thật ngốc. Thói quen bắn chồng mình không di truyền trong gia đình em đâu. Nhưng mà, ném họ vào lửa lại là chuyện khác.

Derek cười phá lên, kéo nàng vào lòng anh:

- Anh sẽ nhớ điều đó, em yêu. Nhưng anh không định khiến em nổi giận với anh bao giờ đâu. Khiến em yêu anh điên cuồng mới là cách anh sẽ giữ em.

- Hưmm, chuyện đó nghe tuyệt đấy – nàng nói, hôn lên má anh, rồi cổ anh – Anh có nghĩ, em có thể cần được anh chứng minh điều đó một chút không?

Anh rên rỉ và tìm kiếm môi nàng cho một nụ hôn cực kỳ nóng bỏng:

- Mong muốn của em là mệnh lệnh đối với anh – Anh nói với giọng khàn khàn vài phút sau đó – Và đó là một mong muốn anh sẽ không bao giờ thấy chán phải nghe.

Nàng nhìn lên anh với tình yêu thắp sáng trong đôi mắt xám trong của nàng:

- Vậy thì cho em thấy đi, Derek. Cho em thấy ngay bây giờ đi.

Anh làm đúng như vậy, với niềm sung sướng vô ngần.


HẾT




Trả lời

Dùng đạo cụ Báo cáo

Bạn phải đăng nhập mới được đăng bài Đăng nhập | Đăng ký

Quy tắc Độ cao

Trả lời nhanh Lên trênLên trên Bottom Trở lại danh sách