|
"Anh thậm chí kết hôn với Jessie vì điều đó," anh kết thúc một cách bình tĩnh. "Anh biết."
"Đó là thoả thuận. Anh sẽ trở lại nếu Lucinda thay đổi di chúc của bà để lại mọi thứ cho anh lại." Cô cảm thấy nỗi sợ hãi sâu hoắm tăng lên trong lòng. Davencourt là mồi nhử đã mang anh về, mặc dù cô và Lucinda đều biết là anh đã xây dựng cuộc đời của chính anh ở Arizona. Có lẽ anh thích Arizona hơn Alabama. Không có Davencourt để giữ chân anh ở đây, sau khi Lucinda chết anh sẽ lại rời khỏi, và sau hai đêm vừa qua cô không biết liệu cô thể chịu đựng được chuyện đó không.
"Điều đó không hoàn toàn đúng. Anh đã không trở lại vì cái thoả thuận đó. Anh trở lại vì anh cần làm rõ những vấn đề chưa được giải quyết. Anh cần làm lành với Lucinda; bà là một phần lớn trong đời anh, và anh nợ bà rất nhiều. Anh không muốn bà ấy chết trước khi ạm và bà làm rõ mọi chuyện giữa cả hai. Davencourt rất đặc biệt, nhưng anh đã làm rất tốt ở Arizona," anh bình tĩnh nói nhẹ nhàng. "Anh không cần Davencourt, và Lucinda nghĩ em không muốn nó - "
"Em không muốn," cô nói một cách kiên quyết. "Em đã nói với anh rồi, em không muốn sống cả đời mình trong những cuộc họp kinh doanh và xem những bản báo cáo cổ phiếu."
Anh trao cho cô một nụ cười biếng nhác. "Thật đáng tiếc, vì em rất giỏi trong lãnh vực đó. Anh nghĩ vậy thì em sẽ phải kết hôn với anh, và anh sẽ làm chuyện đó cho em. Không giống em, anh rất thích thú kiếm tiền. Nếu em lấy anh, em có thể vui vẻ sử dụng thời gian của em nuôi dạy con cái và đào tạo ngựa, là những gì em lẽ ra sẽ làm dù là Lucinda để lại Davencourt cho anh. Sự khác biệt duy nhất bây giờ là tất cả sẽ thuộc về em, đầy đủ tất tần tật, không thiếu cái gì, và em sẽ làm sếp."
Đầu của cô đang quay cuồng. Cô không khá chắc chắn là cô đã nghe những gì cô nghĩ là cô đã nghe. Davencourt sẽ là của cô, và anh vẫn ở lại ư? Davencourt sẽ là của cô...
"Anh có thể thấy là mọi thứ đang thay đổi, anh thì thầm. Anh nâng đầu cô lên sao cho cô đang nhìn anh. "Anh đã trở lại vì một lý do sau cùng, một lý do quan trọng nhất. Anh trở lại là vì em."
Cô nuốt nước bọt. "Em à? "
"Là em." Rất nhẹ nhàng anh vuốt một ngón tay xuống giữa đường rãnh ở mông cô, sau đó dò lại cái vuốt ve lên lưng cô. Cô rùng mình, mềm nhũn tựa vào anh. Anh hiểu mình đang làm gì với cái vuốt ve nhỏ, tinh quái đó. Mục đích của anh không phải để khêu gợi cô nhưng là để dỗ dành cô, trấn an cô, lập lại lòng tin mà cô đã có khi trao cơ thể của cô cho anh lúc họ làm tình. Chính sự việc anh không phải đang làm tình với cô bây giờ là bằng chứng cho thấy anh có ý định thế nào trong việc đạt được mục đích của anh.
"Để xem anh có thể làm chuyện này rõ ràng hơn không," anh trầm ngâm dịu dàng, áp môi lên trán cô. "Anh yêu em khi em là một cô nhóc đầy nước mũi, quá láu lỉnh đến nỗi thật đáng ngạc nhiên là tóc của anh đã không bị bạc sớm. Anh yêu em khi em còn là một thiếu nữ với đôi chân dài, gầy gò và đôi mắt làm tim anh nhức nhối mỗi lần anh nhìn em. Giờ anh yêu em vì em là người phụ nữ làm đầu óc của anh mụ mị, chân tay anh yếu ớt, và cái của quí của anh cương cứng. Khi em đi vào phòng, trái tim phản bội của anh gần như nhảy ra khỏi ngực. Khi em mỉm cười, anh cảm thấy như thể anh đã thắng giải Nobel. Và mắt em vẫn làm tim anh nhức nhối."
Chuỗi lải nhải nhẹ nhàng đó dâng trào như những ca khúc ngọt ngào nhất, thấm vào da thịt của cô, linh hồn của cô. Cô rất muốn tin anh, và đó là lý do tại sao cô sợ, e rằng cô sẽ để cho sự ham muốn thuyết phục mình.
Khi cô không nói gì, anh bắt đầu những cái vuốt ve dịu dàng lại. "Jessie thật sự đã tác động đến em, đúng không? Cô ta làm em cảm thấy không được yêu thích và không ai muốn đến nỗi em vẫn chưa vượt qua được chuyện đó. Em vẫn chưa nghĩ ra rằng Jessie đã nói dối sao? Cả cuộc đời cô ta đều là sự dối trá cả. Em không biết là Lucinda cưng chiều em hết mực sao? Với Jessie chết đi, bà ấy cuối cùng có thể lại gần em mà không có Jessie bỏ chất độc để phá hỏng mọi chuyện, và bà ấy thương mến em." Anh cầm lấy tay cô và đưa lên môi, anh hôn từng đầu ngón tay, sau đó bắt đầu cắn nhẹ lòng bàn tay nhạy cảm đó. "Jessie đã chết mười năm rồi. Em định tiếp tục để cô ta phá hủy mọi chuyện của em bao lâu nữa? "
Roanna ngữa đầu ra, tìm kiếm vẻ mặt của anh với đôi mắt trang nghiêm, đầy ngạc nhiên. Một cách kinh ngạc, cô nhận ra rằng cô chưa từng thấy anh trông kiên quyết hơn, hoặc có mục đích hơn thế. Khuôn mặt rắn rỏi đang nhìn cô là khuôn mặt của người đàn ông đã quyết định và chắc chắn một cách chết tiệt là sẽ có những gì anh muốn. Anh thật có ý đó. Anh không muốn kết hôn với cô vì cô sẽ có Davencourt, vì anh có thể đã có nó vô điều kiện. Lucinda lẽ ra sẽ thi hành đúng thoả thuận của bà. Anh không muốn kết hôn với cô vì cô có thể là có thai -
Như thể anh đang đọc được suy nghĩ của cô, và có lẽ anh đã đọc được, anh nói, "Anh yêu em. Anh không thể nói cho em biết là yêu nhiều đến mức nào, vì những lời đó không tồn tại. Anh đã cố diễn tả theo nhiều cách, nhưng anh không phải là Browning (một nhà thơ). Chuyện em có thai hay không không quan trọng, anh muốn kết hôn với em vì anh yêu em. Thế thôi."
"Được rồi," cô thì thầm, và run rẩy trong từng bước đi, và từ niềm vui đang nở rộ trong cô.
Hơi thở của cô bật ra khỏi ngực khi anh ôm chặt cô vào ngực anh. "Em biết làm thế nào để làm một người đàn ông toát mồ hôi hột," anh nói một cách dữ dội. "Anh đang trở nên tuyệt vọng. Em nghĩ sao về việc kết hôn vào tuần tới? "
"Tuần tới ư? " cô gần như hét toáng lên, ít ra là hết mức cô có thể khi bị ôm chặt vào ngực anh như thế này.
"Anh không nghĩ em sẽ để cho anh có thời gian để đổi ý à? " Cô có thể nghe nụ cười ẩn trong giọng anh. "Nếu em trông mong một lễ cưới lớn ở nhà thờ, anh nghĩ anh có thể đợi nếu nó không mất quá lâu để sắp xếp. Lucinda .... ừm, anh nghĩ chúng ta nên kết hôn nội trong một tháng, tối đa."
Nước mắt dâng lên trong mắt cô. "Sớm thế à? Em đã hy vọng là bà ...Em đã hy vọng là bà sẽ kéo dài qua mùa đông, có thể nhìn thấy một mùa xuân khác."
"Anh không nghĩ vậy. Bác sỹ bảo bà là trái tim của bà cũng đang suy yếu." Anh vùi khuôn mặt vào tóc cô, tìm kiếm sự an ủi. "Bà ấy là một người cứng cỏi một cách kỳ lạ," anh nói thô ráp. "Nhưng bà đã sẵn sàng ra đi. Em có thể nhìn thấy điều đó trong mắt bà."
Họ ôm nhau lặng lẽ trong chốc lát, đau buồn cho người phụ nữ mà toàn bộ gia đình đều xoay quanh bà. Nhưng Webb không phải là người có thể bị đánh lạc hướng khỏi ý định của anh, và anh ngả người ra từ cô, nhìn cô dò hỏi. "Về chuyện đám cưới - "
"Em không muốn một lễ cưới lớn ở nhà thờ," cô nói mạnh mẽ, rùng mình với ý tưởng đó. "Anh đã có nó với Jessie, và em không muốn lặp lại điều đó. Ngày hôm đó em đã rất khốn khổ."
"Vậy thì em muốn có một đám cưới như thế nào? Chúng ta có thể làm nó ở đây, trong vườn, hay tại câu lạc bộ quốc gia. Em chỉ muốn gia đình có mặt, hay mời luôn bạn bè của chúng ta? Anh biết em có một số bạn bè, và có lẽ anh có thể góp nhặt được vài người." Cô véo anh vì nhận xét đó. "Anh biết rất rõ là anh có nhiều bạn bè, nếu anh có thể tha thứ họ và để cho họ được làm bạn với anh lại. Em muốn kết hôn trong vườn. Em muốn bạn bè của chúng ta ở đó. Và em muốn Lucinda đi với em xuống lối đi, nếu bà có thể. Một đám cưới lớn cũng sẽ là quá sức đối với bà."
Một góc môi của anh cong lên với lời "em muốn" kiên quyết. Anh hồ nghi ngay lập tức, mặc dù cô tự xưng là không quan tâm với chuyện kinh doanh của Davencourt, nhưng cô sẽ chúi mũi vào nó, đối đầu với anh qua một số của quyết định của anh. Anh không thể đợi. ý nghĩ về việc Roanna tranh cãi với anh làm anh thích thú. Roanna luôn bướng bỉnh, và cô vẫn còn thế, mặc dù phương pháp của cô đã thay đổi. "Chúng ta sẽ giải quyết mọi chi tiết," anh nói. "Chúng ta sẽ kết hôn vào tuần tới nếu chúng ta có thể, tối đa là hai tuần, được không?"
Cô gật đầu, mỉm cười.
Cái thứ bảy, anh nghĩ một cách hân hoan. Và cái này là tự nhiên, như thể cô không còn dè dặt trong việc biểu lộ niềm vui.
Oằn người, anh với lấy cái túi nhựa trên cái bàn cạnh giường và rút món đồ trong đó ra. Anh mở hộp, đọc hướng dẫn, sau đó đưa cho cô một cây que nhựa nhỏ với một cái khe rộng ở bên hông. "Bây giờ," anh nói, với cái nhìn quả quyết trong đôi mắt xanh của anh, "đi tiểu trên cây que đi."
Mười phút sau anh gõ cửa phòng vệ sinh. "Em đang làm gì vậy?" anh hỏi một cách sốt ruột. "Emn ổn chứ? "
"Vâng," cô nói bằng một giọng nghèn nghẹn.
Anh mở cửa. Cô đang đứng khoả thân ở phía trước bồn rửa mặt, khuôn mặt của cô trông rất choáng váng. Cây que nhựa nằm trên cạnh bồn.
Webb nhìn cây que. Cái khe lúc nãy có màu trắng; bây giờ nó đang là màu xanh dương. Đó là một thử nghiệm đơn giản:nếu màu khe thay đổi, thử nghiệm là có. Anh choàng cánh tay quanh cô, kéo cô vào sát vào cơ thể ấm áp của anh. Cô đã có thai. Cô sẽ sinh con của anh. "Em thật sự không nghĩ là em có thai, đúng không? " anh tò mò hỏi. Cô lắc đầu, vẻ mặt của cô vẫn còn sửng sốt. "Em không - em không cảm thấy có gì khác lạ."
"Anh tưởng tượng là điều đó sẽ bắt đầu thay đổi mau thôi." Hai bàn tay to lớn của anh đẩy trượt xuống gò bụng thon thả của cô, nhẹ nhàng xoa bóp. Cô có thể cảm thấy tim anh đang đập mạnh trên lưng cô. Vật đàn ông của anh lại cương cứng áp vào hông cô.
Anh rất phấn khích. Anh rất kích động. Cô sững người với nhận thức đó. Cô đã nghĩ anh sẽ cảm thấy chỉ có trách nhiệm với đứa bé; cô đã không cho rằng anh sẽ lại phấn khích đến thế với cái triển vọng được làm một người cha. "Anh muốn có con," cô nói, sự kinh ngạc của cô hiện rõ trên khuôn mặt và giọng nói. "Anh đã muốn em có thai."
"Anh chắc chắn là muốn." Giọng anh dữ dội, và anh siết chặt cánh tay quanh người cô. "Em không muốn sao?"
Bàn tay cô hạ xuống, nhẹ nhàng đặt trên cái nơi mà con của cô, con của anh, đang được tạo thành trong bụng. Sự thắc mắc rạng rỡ thắp sáng khuôn mặt cô, và ánh mắt của cô gặp Webb trong gương. “ồ, em muốn," cô nói nhẹ nhàng.
********* |
|