Tác giả: Pim
|
Góc hỗ trợ, giúp đỡ công việc dịch/edit truyệnTweet |
141#
Đăng lúc 7-8-2014 10:56:01
|
Chỉ xem của tác giả
| ||
|
142#
Đăng lúc 11-8-2014 20:45:46
|
Chỉ xem của tác giả
| ||
143#
Đăng lúc 12-8-2014 14:06:06
|
Chỉ xem của tác giả
Bình luận
Cảm ơn em. Vậy mà chị cứ trăn trở mãi :)
| ||
144#
Đăng lúc 12-8-2014 23:35:45
|
Chỉ xem của tác giả
Bình luận
@ Hamilk: đại ý là vậy nhưng em chỉ dịch thô thôi, cách sắp xếp câu của bạn MinhHạ nghe ổn hơn :D
@ MinhHạ: tớ đang đắm đuối lắm đây T^T ghét cổ văn!!!
Em thấy ý 1 của Mộc cũng đúng hơn em chị ạ :D
@ Mộc: Chị sẽ sửa lại bản edit theo ý 2 của em. Chị thấy câu này của em chuẩn đấy. Ý 1 chị sẽ dùng bản của Minh Hạ. Cảm ơn các em!
Còn "tiểu tâm tư" - phẩn cổ đại thì bạn Minh Hạ giải thích đúng, nhưng trong câu này nó là danh từ chứ không phải tính từ đâu ạ.
Nhưng em chỉ đọc được 1 đoạn nên cũng không nắm bắt được hết ^^ chị thấy cái nào hợp thì dùng vậy ^^
Rate
| ||||||||
145#
Đăng lúc 19-8-2014 15:25:42
|
Chỉ xem của tác giả
| ||
146#
Đăng lúc 22-8-2014 17:34:56
|
Chỉ xem của tác giả
| ||
147#
Đăng lúc 22-8-2014 21:11:03
|
Chỉ xem của tác giả
Bình luận
Đây là 1 câu chửi cua giới trẻ đó bạn - tương đương với F**k ấy =_=
từ trong tiếng Trung có nhiều nghĩa, nên bạn ghi rõ hơn một chút về ngữ cảnh của câu này nhé ^^
| ||
148#
Đăng lúc 22-8-2014 21:14:12
|
Chỉ xem của tác giả
| ||
149#
Đăng lúc 22-8-2014 21:43:28
|
Chỉ xem của tác giả
| ||
150#
Đăng lúc 22-8-2014 21:58:54
|
Chỉ xem của tác giả
| ||