|
St. Vincent vội đi đến bồn tắm với cái bình nước. Nàng nghe thấy giọng anh xuyên qua tiếng vỗ nước. “Ngửa đầu em ra sau.” Anh chế phần nước sạch còn lại lên mái tóc đầy xà phòng của nàng. Anh khéo léo vuốt mặt cho nàng với một mẩu khăn sạch nhưng thô nhám và bảo nàng đứng lên. Evie nắm lấy bàn tay anh và vâng lời. Nàng nên thấy ngượng ngùng, đứng khỏa thân trước anh như thế, nhưng giờ nàng đã đạt đến một trạng thái kiệt sức cực điểm không có chỗ cho tính e lệ nữa. Run rẩy và hoàn toàn kiệt sức, nàng để cho anh giúp nàng ra khỏi bồn tắm. Và còn để anh lau khô mình cho nàng, vì nàng chẳng thể làm được điều gì khác ngoài đứng đó phờ phạc, không quan tâm hoặc ngay cả nhận biết được anh có đang nhìn nàng hay không.
St. Vincent có năng lực hơn bất cứ cô hầu phục vụ nào, nhanh chóng mặc quần áo cho Evie với một bộ váy ngủ vải len trắng mà anh đã tìm thấy trong vali nàng. Anh dùng cái khăn để vắt nước khỏi tóc nàng, rồi dắt nàng đến bồn rửa mặt. Evie lơ đễnh nhận thấy anh đã tìm thấy bàn chải đánh răng của nàng trong vali và đã trải bột đánh răng lên đó. Chải răng và súc miệng với những chuyển động co giật, nàng nhổ vào chén rửa đầy kem. Bàn chải rơi khỏi những ngón tay kiệt lực của nàng, chạm lách cách xuống sàn nhà. “Cái giường ở đâu?” nàng thì thầm, mắt nàng đã nhắm lại.
“Đây, em yêu. Nắm lấy tay tôi.” St. Vincent dẫn nàng đến giường, và nàng trèo vào trên tấm trải giường như một con thú bị thương. Chiếc giường khô ráo và ấm áp, khăn trải mềm mại, sức nặng của những tấm vải mỏng và tấm chăn lông cừu thật tuyệt vời trên tứ chi đau nhức của nàng. Vùi đầu vào gối, nàng thốt ra một tiếng rên rỉ như tiếng thở dài. Có một lực kéo nhẹ nhàng ở da đầu nàng, và nàng biết St. Vincent đang chải mái tóc rối ẩm ướt của nàng. Chấp nhận sự chăm sóc của anh một cách bị động, nàng để cho anh lăn nàng nằm úp lại để chải phía bên kia. Khi việc đó đã hoàn thành, St. Vincent rời đi để tắm. Evie cố gắng tỉnh táo được chỉ đủ lâu để nàng có thể đẩy hai mí mắt sưng phồng lên và ngắm cơ thể thon gọn, nhuốm ánh vàng của anh trong ánh lửa. Đôi mắt nàng nhắm lại khi anh bước vào bồn tắm...và vào lúc anh ngồi xuống, nàng đã nhanh chóng rơi vào giấc ngủ.
Không có giấc mơ nào quấy rầy giấc ngủ của nàng. Chẳng có gì ngoài bóng tối dày đặc ngọt ngào, chiếc giường êm ái, và sự tĩnh lặng của ngôi làng tại đất Scot trong một đêm cuối thu lạnh lẽo. Lần duy nhất mà nàng thức giấc là lúc bình minh, khi những âm thanh từ bên ngoài len lỏi vào trong phòng...những tiếng thét vui vẻ của những người bán bánh bông lan, âm thanh của một người đàn ông đói rách, của những con vật kéo những xe chở hàng trên đường phố. Đôi mắt nàng hé mở, và trong ánh sáng nhạt màu chiếu rọi qua những tấm màn cửa dệt thô nâu vàng, nàng nhìn thấy một cảnh tượng đáng kinh ngạc về một người khác ở trên giường cùng với mình.
St. Vincent. Chồng nàng. Anh đang khỏa thân, hoặc ít nhất thì nửa trên của anh để trần. Anh nằm sấp, hai cánh tay cơ bắp đều đặn cuộn tròn quanh gối đặt dưới đầu. Đường dáng rộng của bờ vai và lưng anh thật hoàn hảo đến mức chúng như được chạm khắc từ hổ phách vùng biển Baltic và được phủ cát lên cho một sự hoàn thành lộng lẫy. Gương mặt anh dịu đi rất nhiều trong giấc ngủ...đôi mắt tính toán của anh khép lại, và miệng anh thả lỏng thành những đường nét dịu dàng, gợi cảm một cách ngây thơ.
Nhắm mắt lại, Evie chăm chú vào ý nghĩ rằng giờ nàng là một phụ nữ đã có chồng, và sẽ sớm được gặp được cha, và ở bên ông lâu chừng nào nàng muốn. Và có vẻ như St. Vincent sẽ ít quan tâm đến những gì nàng làm hoặc nơi nào nàng đến, nàng sẽ có một chút tự do. Mặc cho những lo lắng trỗi lên trong đầu, một cảm giác tựa như hạnh phúc lướt qua nàng, và nàng thở dài rồi chìm vào giấc ngủ một lần nữa.
Lần này, nàng đã mơ. Nàng đang bước đi dọc theo một vùng đất tắm trong ánh mặt trời chạy dọc theo những cây hoa cúc tây tím thẫm và những đàn chim sẻ cánh vàng đu đưa. Đó là một con đường dẫn tới Hampshire mà nàng đã băng qua rất nhiều lần trước đây, qua những cánh đồng ướt đẫm tràn ngập với cây râu dê màu vàng và đám cỏ cao của tiết thu chớm đông. Nàng thả bộ một mình trong vùng đất nhuộm nắng cho đến khi nàng tới chỗ giếng ước**, nơi nàng và những hoa-bên-lề khác đã từng một lần thả những cây kẹp tăm vào trong làn nước sóng sánh và ước nguyện. Biết về sự mê tín của dân địa phương đối với một linh hồn trong giếng sống sâu dưới lòng đất, Evie đã từng rất căng thẳng về việc đứng quá gần mép giếng. Theo như truyền thuyết, linh hồn đó đang chờ để bắt giữ một nàng trinh nữ và kéo nàng xuống giếng để sống như vợ chàng. Nhưng trong giấc mơ của mình, Evie không hề sợ hãi, nàng còn dám tháo bỏ giày và nhúng ngón chân vào làn nước gợn lăn tăn. Nàng ngạc nhiên khi phát hiện nước giếng không lạnh mà ấm áp tuyệt vời.
Ngồi xuống bên mép giếng, Evie thả hai chân trần vào trong làn nước êm dịu và ngước mặt lên trời. Nàng cảm thấy một sự đụng chạm nhẹ trên mắt cá chân mình. Nàng giữ yên, không cảm thấy một chút sợ hãi nào khi một thứ gì đó chuyển động bên dưới chân nàng và vuốt ve âu yếm, chà xát lên những chỗ đau nhức cho đến khi nàng thở dài khoan khoái. Hai bàn tay nam giới to rộng trượt lên cao hơn, mơn trớn bắp chân và đầu gối nàng, trong khi một cơ thể to lớn, khỏe mạnh hiện lên từ đáy giếng. Linh hồn đã mượn hình dáng một người đàn ông để tán tỉnh nàng. Hai cánh tay chàng trượt quanh nàng, và cảm giác của chàng thật lạ lùng nhưng quá đáng yêu khiến cho nàng giữ đôi mắt mình nhắm chặt, sợ rằng nếu nàng cố nhìn vào chàng, chàng có thể sẽ tan biến. Làn da chàng nóng bỏng và mượt mà, những cơ bắp ở lưng co lại dưới những ngón tay nàng.
Người tình trong giấc mơ nàng thì thầm những lời âu yếm khi chàng ôm ấp nàng, miệng chàng đùa nghịch trên cổ họng nàng. Mỗi nơi chàng chạm vào, nàng cảm thấy một sự bừng lên của cảm giác. “Tôi có nên chiếm lấy em?” Chàng thì thầm, cẩn thận cởi bỏ quần áo nàng, phơi làn da trần của nàng ra dưới ánh sáng, không khí và nước. “Đừng sợ, người yêu bé nhỏ, đừng...” Và khi nàng rùng mình và quờ quạng ôm lấy chàng, chàng hôn lên cổ và ngực nàng, và chạm vào núm vú của nàng với lưỡi chàng. Hai bàn tay chàng lướt dọc phía trước nàng, trượt xuống nâng đỡ lấy hai bầu ngực nàng trong khi đôi môi hé mở của chàng lướt trên hai đỉnh nụ nhỏ. Lưỡi chàng búng nhẹ lên da thịt nhức nhối ngọt ngào hết lần này đến lần khác, cho đến khi một tiếng rên rỉ bật lên từ cổ họng nàng và nàng lùa những ngón tay vào mái tóc dày của chàng. Mở miệng hoàn toàn, chàng bao phủ núm vú của nàng và kéo nó với cái giật nhẹ nhàng, rồi vuốt ve với lưỡi chàng và lại kéo giật lần nữa...mơn trớn và mút trong một sự nhịp nhàng dịu dàng khéo léo. Nàng ưỡn người và thở hổn hển, không thể ngăn mình mở rộng đùi ra khi chàng di chuyển đến áp chặt hơn...và rồi...
Đôi mắt Evie bật mở. Trí óc nàng quay cuồng khi nàng bừng tỉnh trong một sự rối rắm của bối rối và khao khát, phổi nàng hít thở gấp gáp. Giấc mơ tan biến, và nàng biết là nàng không phải đang ở Hampshire mà trong một căn phòng thuê ở một quán trọ tại Gretna, và âm thanh của làn nước không phải từ một cái giếng ước nguyện mà từ một cơn mưa nặng hạt ở bên ngoài. Chẳng có ánh sáng mặt trời nào, nhưng thay vào đó là ánh sáng rực rỡ của ngọn lửa mới được nhen lên trong lò sưởi. Và cơ thể bên trên nàng không phải là của một linh hồn trong giếng, nhưng là một người đàn ông sống động, ấm áp...đầu anh đặt trên bụng nàng, miệng anh du hành uể oải trên da nàng. Evie cứng người lại và rên rỉ ngạc nhiên khi nàng nhận ra rằng mình đang khỏa thân...rằng St. Vincent đang làm tình với nàng cũng đã được vài phút.
St. Vincent liếc nhìn lên. Với hai gò má cao ửng đỏ của anh, đôi mắt anh dường như sáng lấp lánh ánh sửng sốt hơn thường lệ. Bóng một nụ cười thoải mái nhưng ranh ma chạm vào khóe môi anh. “Em thật khó đánh thức,” giọng anh khản đặc, và đầu anh nghiêng xuống lần nữa, trong khi một bàn tay anh rón rén trượt dọc theo đùi nàng.
Sửng sốt, nàng thốt lên một tiếng phản đối và cựa quậy bên dưới anh, nhưng anh dùng hai bàn tay để dỗ dành nàng, vuốt ve hai chân và hông nàng, đặt lại nàng nằm trên tấm trải giường. “Nằm yên. Em không phải làm bất cứ điều gì, tình yêu của anh. Hãy để anh chăm sóc cho em. Phải. Em có thể chạm vào anh nếu em...mmm, phải...” Anh gầm gừ khi anh cảm thấy những ngón tay run run của nàng chạm vào mái tóc bóng mượt của anh, phía sau cổ, đường dốc rắn chắc của bờ vai anh.
Anh di chuyển xuống thấp hơn, hai chân lông thô nhám của anh trượt dọc theo mặt trong chân nàng, và nàng nhận ra rằng mặt anh ở ngay trên vùng tam giác đỏ như lửa loăn xoăn của nàng. Tràn ngập ngượng ngùng, nàng tự động kéo tay xuống che lại.
Đôi môi gợi cảm của St. Vincent hạ thấp xuống một bên hông nàng, và nàng cảm thấy anh mỉm cười bên làn da rạo rực của nàng. “Em không nên làm thế,” anh thì thầm. “Khi em che dấu điều gì đó, anh càng muốn nó nhiều hơn. Anh sợ là em đang lấp đầy trí óc anh với những ý tưởng khiêu gợi nhất...em tốt hơn là nên nhấc tay em đi, cưng à, nếu không anh có thể sẽ làm điều gì đó thật sự đồi trụy.” Khi bàn tay run rẩy của nàng rụt lại, một ngón tay anh lang thang vào trong vùng lông loăn xoăn, tinh tế tìm kiếm nơi mềm mại êm ái. “Phải rồi...hãy nghe lời chồng em,” anh thì thầm tinh quái, vuốt ve xa hơn, sâu hơn, cho đến khi anh trượt qua những lọn xoăn. “Nhất là khi ở trên giường. Em thật đẹp. Mở chân em ra, tình yêu của anh. Anh sẽ chạm vào bên trong em. Không, đừng sợ. Có dễ dàng hơn cho em khi anh hôn em ở đây không? Nằm yên nhé...” |
|