Quên mật khẩu
 Đăng ký
Tìm
Event Fshare

Tác giả: violin
In Chủ đề trước Tiếp theo
Thu gọn cột thông tin

[Tiểu Thuyết] Wallflower 3: Lời Cầu Hôn Mùa Đông (Devil In Winter) | Lisa Kleypa

[Lấy địa chỉ]
21#
 Tác giả| Đăng lúc 21-12-2011 15:56:26 | Chỉ xem của tác giả

Evie chăm chú nhìn anh mãnh liệt đến mức khiến anh không thoải mái. Nàng có đôi mắt tuyệt vời làm sao, như thể có ai đó đã gom nhặt những tấm gương xanh thẫm lại và chiếu tia nắng mặt trời rực rỡ nhất qua chúng. “Có phải ngài lo lắng cho sức khỏe của em không?” nàng hỏi.

Anh khoác cho giọng mình vẻ chế nhạo, ánh mắt lãnh đạm. “Tất nhiên rồi, cưng à. Mối quan tâm lớn nhất của anh là giữ cho em còn sống và khỏe mạnh cho đến khi anh có thể thu được của hồi môn của em.”

Evie sớm phát hiện ra St. Vincent—à, Sebastian—cũng thoải mái khi khỏa thân cũng như khi mặc quần áo. Nàng cố gắng tỏ ra hờ hững với hình ảnh một người đàn ông đi đi lại lại trong căn phòng mà không có lấy một mảnh vải. Nhưng nàng kín đáo trộm nhìn anh mỗi khi có thể, cho đến khi anh rút ra một bộ quần áo từ cái rương. Anh cao ráo và thon người, với những bắp cơ nở rộng bóng mượt nổi bật lên bởi những hoạt động của các quý ông như cưỡi ngựa, đấm bóc và đấu kiếm. Lưng và vai anh đẹp, với cơ bắp cử động dưới lớp da săn chắc. Còn mê hoặc hơn nữa chính là khung cảnh phía trước của anh, một bộ ngực không hề trần trụi, như thường thấy ở những bức tượng cẩm thạch hay tượng đồng, mà được phủ nhẹ lên một lớp lông. Lớp lông trên ngực anh—và những nơi khác nữa—đã gây kinh ngạc cho nàng. Đó là một bí ẩn khác trong những ẩn số của nam giới giờ đã được hé lộ cho nàng, theo đúng nghĩa đen.

Không thể khiến mình đi ngang căn phòng trong một kiểu phô diễn tương tự, Evie kéo tấm trải giường quanh người trước khi nàng đi đến vali của mình. Nàng lấy ra một cái váy sạch được làm từ vải len nâu dày và một cặp quần áo lót mới, và tuyệt nhất là một đôi giày sạch. Đôi giày kia của nàng đã quá ẩm và bẩn khiến nàng rùng mình với ý nghĩ phải mang chúng vào. Giữa lúc mặc quần áo, nàng cảm thấy ánh mắt của Sebastian dán lên nàng. Vội vàng, nàng kéo áo sơ-mi xuống để che khuôn ngực đang hồng lên.

“Em đẹp lắm, Evie,” anh bình phẩm nhẹ nhàng.

Vì được nuôi lớn bởi những người họ hàng luôn tỏ vẻ xót thương cho mái tóc sặc sỡ và những nốt tàn nhang luôn gia tăng của nàng, Evie tặng cho anh một nụ cười hoài nghi. “Dì Florence luôn đưa cho em một loại mĩ phẩm để xóa đi những đốm tàn nhang của em. Nhưng chẳng thể nào rũ bỏ được chúng.”

Sebastian mỉm cười uể oải khi anh đến với nàng. Nắm lấy hai vai nàng trong tay, anh quét ánh mắt tán thưởng dọc theo cơ thể ăn mặc mỏng manh của nàng. “Đừng bỏ đi dù chỉ là một vết tàn nhang, em yêu. Anh đã tìm thấy một vài cái ở những chỗ đáng mê hoặc nhất. Anh đã có những nốt yêu thích nhất của mình rồi...anh có nên nói với em là ở đâu không nhỉ?”

Mất phương hướng và bối rối, Evie lắc đầu và làm một cử động để lách đi. Anh không để nàng làm thế. Kéo nàng đến gần hơn, anh nghiêng mái đầu vàng óng xuống và hôn lên cổ nàng. “Kẻ phá bĩnh tí hon này,” anh thì thầm, mỉm cười. “Anh sẽ nói với em luôn vậy.” Những ngón tay anh khép lại quanh áo sơ-mi và chầm chậm kéo gấu áo lên cao. Hơi thở nàng tắc nghẹn khi nàng cảm thấy những ngón tay anh dịu dàng cọ cọ vào giữa hai chân trần của nàng. “Như anh đã khám phá ra trước đó,” anh nói bên cổ họng nhạy cảm của nàng, “có một chuỗi dài bên trong đùi phải của em dẫn tới—“

Một tiếng gõ cửa ngắt quãng họ, và Sebastian ngẩng đầu lên với một tiếng làu bàu khó chịu. “Bữa sáng,” anh lầm bầm. “Và anh sẽ không thèm khiến em chọn lựa giữa việc yêu anh và một bữa ăn đang sẵn sàng, vì câu trả lời chắc chắn không lấy gì làm thỏa lòng anh cả. Mặc váy của em vào, trong khi anh đi tới cửa.”

Sau khi Evie vâng lời với sự gấp gáp vụng về, anh mở cửa ra để lộ hai cô hầu phòng mang những khay chất đầy các món ăn. Vừa khi họ liếc một cái vào vị khách đẹp trai với gương mặt thiên thần và mái tóc màu lúa mì vàng đượm, hai người phụ nữ thở gấp và cười khúc khích không kiềm chế được. Thật khó để lấy lại vẻ điềm đạm của họ khi anh lại chỉ mặc quần áo sơ sài, chân để trần, áo sơ-mi trắng và cổ áo mở phanh, một cái cà vạt bằng lụa vắt lỏng lẻo ở hai bên vai anh. Hai cô hầu gái mê mẩn gần như làm đổ nhào cái khay đến hai lần trước khi họ có thể sắp xếp đặt được bữa sáng lên bàn. Nhận thấy cái giường bị nhàu, họ thấy khó có thể kiềm những tiếng ríu rít nhỏ hứng khởi khi họ đoán xem việc gì đã xảy ra ở đó vào đêm qua. Khó chịu, Evie xua những cô hầu ra khỏi phòng và đóng chặt cửa lại.

Nàng liếc sang Sebastian để quan sát phản ứng của anh với sự ngưỡng mộ mê đắm của những cô hầu gái, nhưng anh có vẻ không hề hay biết. Rõ ràng những biểu hiện của họ đã có quen thuộc đến mức anh còn chẳng nhận ra. Một người đàn ông với vẻ ngoài và tước vị như anh sẽ luôn bị phụ nữ theo đuổi. Evie biết chắc rằng một người vợ yêu anh sẽ chỉ nhận lất một trái tim tan nát. Dù thế nào đi nữa, nàng sẽ không bao giờ cho phép mình chịu đựng sự ghen tuông cay đắng hay nỗi sợ hãi bị phản bội.

Dẫn Evie đến ngồi ở bên bàn, Sebastian lấy thức ăn cho nàng trước. Có cháo yến mạch được gia vị với muối và bơ, vì những người Scot cho rằng sẽ là một sự báng bổ thần linh khi làm ngọt món cháo với mật đường. Còn có những khoanh bánh mì được làm từ men bia gọi là bánh mì không men, những lát thịt lợn muối xông khói để nguội, cá tuyết hun khói, và một tô lớn đựng những miếng lườn gà đã được xông khói, và những lát bánh mì nướng phết mứt cam. Evie ngấu nghiến thức ăn ngon lành, nuốt nó xuống với trà đặc. Bữa ăn đơn giản, khó có thể so sánh với những bữa sáng kiểu Anh đẹp mắt ở điền trang Hampshire của Ngài Westcliffe, nhưng nóng sốt và phong phú, và Evie đã đói cào cả ruột gan để mà tìm ra lỗi ở bất kỳ món nào.
Trả lời

Dùng đạo cụ Báo cáo

22#
 Tác giả| Đăng lúc 21-12-2011 15:57:27 | Chỉ xem của tác giả
Nàng nấn ná ở bữa sáng trong khi Sebastian cạo râu và mặc quần áo tươm tất. Thả cái túi da đựng những dụng cụ cao râu của anh vào trong rương, anh đóng nắp lại và ngẫu nhiên nói với Evie. “Sắp xếp đồ đạc của em đi, cưng. Anh sẽ xuống lầu để xem cỗ xe ngựa được chuẩn bị sẵn sàng.”

“Tờ chứng nhận hôn nhân từ MacPhee—“

“Anh cũng sẽ lo chuyện đó. Khóa cửa lại sau khi anh đi đấy.”

Sau khoảng một tiếng đồng hồ, anh quay trở lại để hộ tống Evie. Một cậu bé khỏe mạnh mang cái rương và vali đến nơi cỗ xe đang đợi. Một nụ cười mỉm phớt qua môi Sebastian khi anh thấy Evie đã dùng một trong những cái cà vạt lụa của anh để cột tóc nàng ở sau gáy. Evie đã đánh mất hầu hết kẹp tăm trên đường rời khỏi nước Anh, và nàng không có khả năng đoán trước được điều đó để mà bỏ thêm vào trong vali của nàng. “Với tóc em để như thế, em trông quá trẻ để được kết hôn,” anh thì thầm. “Nó thêm vào một điểm kích thích trác táng cho hoàn cảnh này. Anh thích nó.”

Đến giờ đã quen với những lời nhận xét không đứng đắn của anh, Evie đưa cho anh một cái nhìn độ lượng cam chịu và đi theo anh rời khỏi phòng. Họ đi xuống tầng trệt và gửi lời chào tạm biệt với Ông Findley, người chủ quán trọ. Khi Evie đi theo Sebastian đến lối vào, Findley gọi to rạng rỡ, “Tôi xin chúc phu ‘hân một chuyến đi an tàn, Phu nhân St. Vincent!”

Giật mình nhận ra giờ nàng đã là một nữ tử tước, Evie cố gắng lắp bắp câu cám ơn.

Sebastian giúp nàng leo lên cỗ xe ngựa đang chờ, trong khi những con ngựa vùng vằng di chuyển và thổi những hơi thở màu trắng qua những lỗ mũi bạnh ra của chúng. “Phải,” anh bình phẩm một cách nhạo báng, “mặc dù nghe thật là bôi nhọ, nhưng cái tước vị đó giờ là của em để mà chia sẻ.” Anh giúp nàng lên bậc thang vào trong cỗ xe. “Hơn nữa,” anh nói tiếp khi anh nhảy phắt lên ngồi cạnh nàng, “chúng ta một ngày nào đó sẽ còn vươn đến đỉnh cao hơn nữa, bởi vì anh đứng đầu trong dòng người thừa kế danh công tước...mặc dù anh khuyên em đừng có nín thở cho đến khi điều đó xảy ra. Những người đàn ông trong gia đình anh đáng tiếc làm sao lại sống khá lâu, có nghĩa là em và anh có thể sẽ không thừa kế cho đến khi chúng ta đều đã quá lụ khụ để có thể tận hưởng nó.”

“Nếu ngài—“ Evie bắt đầu, và ngừng lại ngạc nhiên khi nàng thấy một vật kềnh càng trên sàn xe. Đó là một thứ đồ gốm to để đựng gì đó, với một cái nút đóng ở phần đầu của mỗi bên. Hình dáng của nó tròn, nhưng lại dẹt ở một bên để bảo đảm nó đứng vững trên sàn. Nàng liếc một cái nhìn ngạc nhiên sang Sebastian, ngập ngừng chạm đầu ngón chân nàng vào đồ vật đó và được tưởng thưởng với một luồng hơi nóng mạnh mẽ xông thẳng lên váy nàng. “Một cái bình giữ ấm chân,” nàng thốt lên. Hơi nóng từ làn nước đang bốc hơi được chứa trong một vỏ bọc bằng gốm sẽ giữ được lâu hơn là viên gạch nóng nàng đã sử dụng trước đây. “Ngài đã tìm thấy nó ở đâu?”

“Anh đã mua nó từ Macphee khi anh thấy nó trong ngôi nhà của ông ta,” Sebastian trả lời, có vẻ vui bởi sự kích động choáng váng của nàng. “Đương nhiên là ông ta mừng vui quá đỗi với triển vọng khoét túi anh với cái gì đó khác.”

Trong lúc bốc đồng, Evie nửa đứng dậy khỏi chỗ ngồi để hôn lên má anh, mịn và mát bên môi nàng. “Cám ơn ngài. Ngài thật tử tế.”

Hai bàn tay anh nắm lấy eo nàng, không cho nàng rút lui. Anh áp lên một lực đủ mạnh để đem nàng vào lòng anh, cho đến khi mặt họ thật gần đến mức mũi họ gần như chạm vào nhau. Hơi thở anh mơn trớn môi nàng khi anh thì thầm, “Chắc chắn là anh xứng đáng với những lời cám ơn nhiều hơn câu đó.”

“Đó chỉ là một cái bình giữ ấm chân thôi,” nàng nhẹ nhàng phản đối.

Anh cười toét miệng. “Anh nên chỉ cho em thấy, em yêu, rằng cái bình đó cuối cùng cũng sẽ nguội...và rồi, một lần nữa, anh sẽ là nguồn hơi ấm duy nhất của em. Và anh không chia sẻ hơi ấm cơ thể mình bừa bãi đâu.”

“Theo như lời đồn thì đúng là như vậy,” Evie khám phá ra một sự hứng khởi lạ lẫm trong cuộc trao đổi này. Nàng chưa bao giờ đùa giỡn với một người đàn ông như thế này, mà nàng cũng chưa bao giờ trải nghiệm niềm vui của việc nắm giữ điều gì đó mà anh muốn, trêu chọc anh vì điều đó. Nàng thấy từ ánh sáng lấp lánh trong mắt anh rằng anh cũng thích thú việc đó như nàng vậy. Anh trông cứ như đang muốn nhảy xổ vào nàng.

“Anh sẽ chờ cơ hội của mình,” anh nói. “Cái bình chết tiệt đó không thể như thế mãi được.”
Trả lời

Dùng đạo cụ Báo cáo

23#
 Tác giả| Đăng lúc 21-12-2011 15:59:02 | Chỉ xem của tác giả
Anh để cho nàng trườn khỏi lòng anh, và quan sát nàng xếp lại váy trên cái bình giữ ấm chân. Dựa người sung sướng ra sau khi cỗ xe bắt đầu lăn bánh, Evie cảm thấy da gà nổi lên trên đùi nàng bởi hơi nóng tuyệt vời đang thấm qua quần trong và chìm vào lớp vải dệt của đôi tất nàng mang. “Thưa ngài...à...Sebastian...”

Đôi mắt anh sáng và phản chiếu như một tấm gương soi. “Gì thế, cưng?”

“Nếu cha ngài là một công tước, vậy thì tại sao ngài lại là một tử tước? Chẳng phải lẽ ra ngài phải là một hầu tước, hoặc ít nhất một bá tước hay sao?”

“Không cần thiết. Thông lệ hiện nay là thêm một số lượng những tước vị thấp hơn khi một tước vị mới được tạo ra. Như một quy luật, tước công càng lâu đời, thì con trai cả càng ít có khả năng là một hầu tước. Cha anh đã chọn phải noi gương trong điều này, tất nhiên. Đừng có bao giờ bắt đầu với ông về chủ đề đó, nhất là khi ông đang chìm trong mấy cốc rượu của mình, nếu không em sẽ nhận được một bài diễn thuyết mụ mị đầu óc về việc từ ‘hầu tước’ nghe xa lạ và nữ tính thế nào, và hàng ngũ hầu tước chẳng là gì ngoài một nửa bước đáng hổ thẹn dưới tước công ra làm sao.”

“Có phải ông ấy là một người ngạo mạn không, cha ngài ấy?”

Bóng một nụ cười cay đắng cong lên trên môi anh. “Anh thường nghĩ đó là kiêu ngạo. Nhưng anh đã nhận ra rằng đó là do ông mù tịt về thế giới bên ngoài thế giới thì đúng hơn. Theo như anh biết, ông chưa bao giờ tự mang vớ, hay rắc bột lên bàn chải của mình. Anh ngờ là ông có thể sống một cuộc đời mà không có đặc quyền. Thật sự thì, anh tin ông sẽ chết đói trong một căn phòng chất đầy thức ăn nếu chẳng có người hầu nào ở đó để đem cái bàn đến nơi ông ngồi. Ông chẳng nghĩ gì khi sử dụng một cái lọ vô giá làm đích nhắm cho bài luyện bắn súng hay làm bùng lên một ngọn lửa trong lò sưởi bằng cách quẳng một cái áo khoác da cáo lên đó. Ông còn cho các khu rừng quanh điền trang được thắp sáng mãi với những ngọn đuốc và đèn dầu phòng trường hợp ông có ý định đi dạo trong rừng vào ban đêm.”

“Thật chẳng ngạc nhiên tại sao ngài lại nghèo,” Evie nói, thất kinh bởi sự lãng phí như thế. “Em hy vọng ngài cũng không phải một người ăn tiêu hoang phí.”

Anh lắc đầu. “Anh chưa từng bị buộc tội vì những khoản tài chính bất hợp lý. Anh hiếm khi đánh bạc, và anh không giữ một nhân tình. Ngay cả như thế, anh vẫn có những chủ nợ bám theo sát gót.”

“Ngài có bao giờ xem xét làm một công việc gì đó chưa?”

Anh đưa cho nàng một cái nhìn trống rỗng. “Để làm gì?”

“Để kiếm tiền.”

“Thánh thần ơi, không, nhóc à. Làm việc sẽ là một sự chi phối bất lợi cho cuộc sống cá nhân của anh. Và anh hiếm khi sẵn sàng dậy trước buổi trưa.”

“Cha em sẽ không thích ngài.”

“Nếu tham vọng trong cuộc sống của anh là có được sự yêu thích của mọi người, anh sẽ rất phiền lòng khi nghe điều đó. May mắn làm sao nó lại không.”

Khi chuyến hành trình tiếp tục một cách dễ chịu, Evie có những cảm xúc trái ngược xáo trộn về chồng nàng. Mặc dù anh sở hữu một vẻ hấp dẫn cực kỳ, nàng thấy có ít thứ ở anh mà nàng thấy đáng để tôn trọng. Rõ ràng là anh có một trí óc nhanh nhạy, nhưng nó lại được sử dụng không phải cho mục đích tốt. Hơn nữa, ý thức rằng anh đã bắt cóc Lillian, và phản bội lại người bạn tốt nhất của anh, khiến anh rõ ràng là không thể tin tưởng được. Mặc dù vậy...anh có thể thi thoảng thể hiện sự tử tế của một người chiều chuộng phụ nữ mà nàng rất tán thưởng.

Với mỗi nơi ngừng lại nghỉ chân Sebastian chăm lo cho những nhu cầu của Evie, và mặc cho lời đe dọa của anh về việc để cho bình sưởi chân nguội lạnh, anh đã cho đổ đầy nó với nước sôi. Khi nàng trở nên mệt mỏi anh để cho nàng thiếp đi trên ngực anh, giữ chặt lấy nàng khi những bánh xe xốc trên những chỗ gồ ghề trên đường. Khi nàng dần rơi vào giấc ngủ trong vòng tay anh, nàng nhận ra anh là một ảo tưởng về thứ gì đó mà nàng chưa từng có trước đây. Nơi nương tựa. Bàn tay anh vuốt đi vuốt lại trên mái đầu nàng bằng những cái vuốt ve dịu dàng nhất, và nàng nghe thấy anh thì thầm trong chất giọng thiên thần bóng tối của anh, “Ngủ đi, tình yêu của anh. Anh đang bảo vệ em đây.”
Trả lời

Dùng đạo cụ Báo cáo

24#
 Tác giả| Đăng lúc 21-12-2011 16:00:14 | Chỉ xem của tác giả
Chương 6

Người dịch: Chuis_M
Tổng hợp : happy123 (TVE)
Nguồn: www.vietlangdu.com, www.e-thuvien.com

Mặc dù Sebastian háo hức đến được Luân Đôn và bắt tay vào kiểm soát mọi việc theo ý mình, anh không hối tiếc vì quyết định thực hiện chuyến đi về của họ chậm hơn. Evie đã trở nên xanh tái và càng ít nói khi đêm xuống, những sức lực dự trữ của nàng đã bị suy kiệt sau những sự kiện của những ngày qua. Nàng cần được nghỉ ngơi.

Tìm thấy một quán trọ thích hợp nơi họ có thể qua đêm, Sebastian trả tiền cho căn phòng còn trống tốt nhất và yêu cầu thức ăn và một bồn tắm nước nóng được đem lên cho họ ngay lập tức. Evie tắm trong một cái bồn gỗ nhỏ, trong khi Sebastian sắp xếp việc thay đổi ngựa vào buổi sáng hôm sau và lo cho người lái xe có được chỗ nghỉ. Quay trở lại căn phòng nhỏ nhưng sạch sẽ, với những tấm rèm xanh dương khá sờn cũ che nơi cửa sổ, Sebastian khám phá ra vợ anh đã tắm xong và đã mặc áo ngủ.

Anh đi thơ thẩn tới cái bàn, nhấc khăn ăn lên, và tìm thấy một phần gà nướng, một vài rau củ nấu chín, và một bánh bông lan nhỏ. Nhận thấy đĩa của Evie trống trơn, anh nhìn vào nàng với một nụ cười có vẻ trêu chọc. “Nó thế nào?”

“Còn hơn là không có bữa tối nào ạ.”

“Anh sẽ thú nhận là đang có cảm tình trở lại với tài năng của đầu bếp của anh ở Luân Đôn.” Anh ngồi xuống ở cái bàn ọp ẹp và phủ một tấm khăn ăn sạch lên lòng. “Anh nghĩ em sẽ thấy những tạo phẩm của ông ấy phù hợp với sở thích của em.”

“Em không nghĩ là em sẽ trải qua nhiều bữa ăn tại nhà ngài đâu ạ,” Evie nói thận trọng.

Sebastian ngừng lại với cái nĩa đang nửa đường tới miệng anh.

“Em sẽ ở lại câu lạc bộ của cha em,” Evie nói tiếp. “Như em đã nói với ngài từ trước, em có ý định sẽ chăm sóc cho ông.”

“Vào ban ngày, đúng. Nhưng em không thể qua đêm ở đó. Các buổi chiều em phải trở về nhà anh...nhà chúng ta.”

Nàng nhìn anh chăm chăm không chớp mắt. “Bệnh của ông sẽ không biến đi khi đêm xuống và xuất hiện lại vào lúc bình minh. Ông sẽ cần được chăm sóc liên tục.”

Sebastian tọng một nĩa thức ăn vào miệng và trả lời một cách khó chịu. “Đó là lí do vì sao cần có những người hầu. Em có thể thuê một phụ nữ để chăm sóc cho ông ấy.”

Evie lắc đầu với một sự cứng đầu không lay chuyển càng làm cho anh bực bội hơn. “Nó không giống như được chăm sóc bởi một người thân yêu quý ông.”

“Tại sao em phải quan tâm cái quái gì đến chất lượng sự chăm sóc mà ông ta nhận được? Ông ta đã làm được quá ít thứ quý giá cho em. Em còn chẳng biết rõ gã con hoang—“

“Em không thích từ đó.”

“Đáng tiếc thật. Bởi vì đó là một trong những từ yêu thích nhất của tôi, và tôi có ý định vẫn sử dụng nó lúc nào thích hợp.”

“Vậy thì thật là may chúng ta sẽ hiếm khi gặp nhau sau khi trở về Luân Đôn.”

Anh trừng mắt nhìn vợ, gương mặt ngọt ngào của nàng che dấu một tính khí bướng bỉnh không ngờ được. Sebastian nhớ lại nàng đã sẵn lòng thực hiện những biện pháp quyết liệt để có được những gì nàng muốn. Có quỷ mới biết nàng sẽ làm gì nếu anh thúc ép nàng quá. Buột tay cầm dao và nĩa thả lỏng, anh tiếp tục ăn. Chẳng quan trọng việc miếng thịt gà chẳng có mùi vị. Nếu nó có được ướp với nước sốt đậm đà nhất của Pháp đi chăng nữa, anh cũng vẫn không thể nhận ra nó. Tâm trí đầy mánh khóe của anh đang bận tìm kiếm những cách thức để đối phó với nàng.

Cuối cùng, khoác lên một vẻ mặt quan tâm lo lắng, anh thì thầm, “Tình yêu của anh, anh không thể cho phép em ở lại một nơi đầy rẫy những tên trộm, những gã cờ bạc và mấy tên say rượu được. Chắc chắn là em thấy được những nguy hiểm cố hữu tại một nơi như thế chứ.”

“Em sẽ bảo đảm ngài nhận được của hồi môn nhanh nhất có thể. Và rồi ngài sẽ không phải lo lắng về em nữa.”
Trả lời

Dùng đạo cụ Báo cáo

25#
 Tác giả| Đăng lúc 21-12-2011 16:01:32 | Chỉ xem của tác giả
Sự kiềm chế của anh, luôn luôn rất vững chắc, bốc hơi như nước nóng trên một cái đĩa bếp lò. “Tôi không lo lắng về em, quỷ tha ma bắt nó đi! Chỉ là—chết tiệt, như thế thì không được, Evie. Nữ Tử Tước St. Vincent không thể sống trong một câu lạc bộ đánh bạc, dù chỉ là vài ngày.”

“Em đã không nhận ra ngài lại quá quy cách như thế,” nàng nói, và vì lí do nào đó hình ảnh anh cau có dữ dội khiến cho khóe môi nàng cong lên. Dù nó mờ nhạt nhưng Sebastian đã nhìn thấy, và ngay lập tức anh bị quẳng từ sự tức giận đến sửng sốt. Anh sẽ bị nguyền rủa nếu anh bị đẩy qua cái máy vắt nước bởi một trinh nữ hai mươi ba tuổi đầu—gần như trinh nữ...người quá ngây thơ khi tin rằng nàng có thể là đối thủ của anh.

Cái nhìn khinh miệt băng giá của anh đáng ra phải khiến nàng bối rối. “Trong giấc mơ đóng vai thiên thần nhân ái của mình, cưng à, em tưởng tượng ai sẽ bảo vệ em ở nơi đó? Ngủ một mình vào ban đêm ở đó là một lời mời gọi bị cưỡng hiếp. Và chết tiệt tôi đi nếu tôi ở lại đó với em—tôi có nhiều việc để làm hơn là ngồi trong một sòng bạc hạng nhì và chờ cho ông già Jenner về chầu trời.”

“Em đã không yêu cầu ngài chăm lo cho em,” nàng đáp trả trong một giọng điềm đạm. “Em sẽ thu xếp ổn cả mà không có ngài.”

“Tất nhiên là em sẽ làm được,” Sebastian lầm bầm chế nhạo, đột nhiên mất hết hứng thú với bữa ăn tối lạnh lẽo của anh. Quẳng cái khăn xuống đĩa ăn đang dang dở, anh đứng lên và cởi bỏ áo khoác ngoài cùng áo gi-lê. Người anh đầy bụi và đang mệt mỏi vì đi đường, và anh định sử dụng cái bồn tắm. Nếu anh may mắn thì nước vẫn còn ấm.

Khi anh cởi bỏ quần áo và quăng các thứ lên một chiếc ghế, anh không thể ngăn mình nghĩ đến những người phụ nữ đã muốn kết hôn với anh từ nhiều năm nay—những phụ nữ đẹp và có khả năng, cả ở vẻ ngoài và về mặt tài chính—họ sẽ làm bất cứ điều gì kể cả giết người để làm anh hài lòng. Anh đã quá bận rộn trong những theo đuổi trác táng của mình để xem xét đến việc cầu hôn một trong số họ. Và giờ, vì những hoàn cảnh phức tạp và thời điểm tồi tệ, anh lại kết thúc bằng việc kết hôn với một sinh vật vụng về trước giới thượng lưu với một phả hệ tởm lợm và một tính khí ương bướng.

Nhận thấy Evie đã cụp mắt tránh dáng người trần trụi của anh, Sebastian cảm thấy một nụ cười khinh bỉ nhếch lên trên môi anh. Anh đi đến cái bồn tắm tí hon và hạ mình vào làn nước âm ấm, hai chân dài của anh co lại ở hai bên. Tắm táp uể oải, vẩy nước lên ngực và cánh tay đầy xà phòng, anh quan sát vợ anh với đôi mắt nheo lại. Anh hài lòng khi thấy một vài nét điềm tĩnh của nàng đã biến mất khi anh tắm. Nàng đỏ mặt và trở nên thích thú quá mức với những hoa văn trên tấm vài trải giường.

Khi nàng vạch ngón tay trỏ theo những hoa văn được thêu, một ánh sáng chớp lên của chiếc nhẫn vàng kiểu Scot đập vào mắt Sebastian. Anh cảm thấy một phản ứng kỳ lạ bởi hình ảnh đó, một thôi thúc gần như choáng ngợp đi đến bên nàng, đẩy nàng nằm lên giường, và chiếm đoạt nàng ngay lập tức. Để chế ngự nàng, và buột nàng phải thừa nhận sự chiếm hữu của anh. Dục vọng bản năng thôi thúc đó hơi đáng báo động đối với một người đàn ông luôn tự cho mình là văn minh. Bối rối và rạo rực, anh kết thúc việc tắm rửa, chộp lấy một cái khăn ẩm mà nàng đã dùng, anh lau khô mình. Hình ảnh bị khuấy động của anh không thoát khỏi sự chú ý của Evie—anh nghe nàng hít nhanh vào từ bên kia căn phòng. Thận trọng anh quấn cái khăn quanh eo và nhét góc khăn vào trong khi anh đi tới cái rương của mình.

Anh lần tìm một cái lược, đem nó đến bồn rửa mặt, và thô bạo chải giật nó qua những lọn tóc ướt. Tấm gương trên bồn rửa cho anh một góc nhìn về một phần của cái giường, và anh thấy Evie đang quan sát anh.

Không quay người lại, anh thì thầm, “Liệu tôi có phải làm con chó của người hàng thịt tối nay không?”

“Con chó của người hàng thịt?” Evie lặp lại bối rối.

“Con chó nằm trong góc cửa hàng và không được phép ăn thịt.”

“Sự so sánh đó không có ý c-ca tụng cho cả hai chúng ta.” Khi Sebastian nhận thấy tật nói lắp của nàng trở lại, bàn tay anh đang chải tóc hơi ngập ngừng nhưng nàng không thể nhận thấy.Tốt, anh nghĩ tàn nhẫn. Nàng không bình tĩnh như nàng đang giả vờ. “Em sẽ trả lời câu hỏi của tôi chứ?”

“E...em rất tiếc, nhưng em k-không muốn có quan hệ mật thiết với ngài nữa.”

Sửng sốt và bị xúc phạm, Sebastian đặt lược xuống và quay lại đối mặt với nàng. Phụ nữ chưa bao giờ từ chối anh. Và việc Evie có thể làm thế sau những khoái lạc buổi sáng nay thật khó mà hiểu nổi.

“Ngài đã nói với em ngài không thích ngủ với một phụ nữ nhiều hơn một lần,” Evie nhắc nhở anh hơi có ý hối lỗi. “Ngài đã nói nó sẽ là một sự chán chường cấp tốc.”

“Tôi trông có chán chường với em không?” anh hỏi, cái khăn tắm khó mà che dấu hết đường nét nơi cương cứng đang réo lên của anh.
Trả lời

Dùng đạo cụ Báo cáo

26#
 Tác giả| Đăng lúc 21-12-2011 16:02:40 | Chỉ xem của tác giả
“Em cho là nó còn phụ thuộc vào phần nào của ngài mà người khác nhìn vào,” Evie làu bàu, để cho ánh mắt rớt xuống khăn trải giường.

“Em không cần phải nhắc ngài, thưa ngài, rằng c-c-chúng ta đã có một thỏa thuận.”

“Em được phép thay đổi ý kiến.”

“Dù vậy, em sẽ không.” “Câu chối từ của em sặc mùi giả tạo, cưng à. Tôi đã có em một lần rồi. Có thật sự khác biệt lắm với đức hạnh của em không nếu tôi có em lần nữa?”

“Em không từ chối vì đức hạnh của mình.” Tật nói lắp của nàng biến mất khi nàng điềm tĩnh lại. “Em có một lí do hoàn toàn khác.”

“Tôi đang sốt ruột để nghe nó đây.”

“Mong muốn tự bảo vệ.” Với cố gắng thấy rõ, Evie ngước lên gặp ánh mắt anh. “Em không có bất cứ phản đối nào về việc ngài chọn người tình. Chỉ là em không muốn là một trong số đó. Hành động ân ái chẳng có ý nghĩa gì với ngài, nhưng nó có ý nghĩa với em. Em không muốn phải đau đớn vì ngài, và em nghĩ là điều đó sẽ không thể tránh khỏi được nếu em đồng ý ngủ với ngài.”

Anh đấu tranh để giữ một vẻ ngoài lãnh đạm, nhưng bên trong của Sebastian bị nung cháy giữa khát khao và oán giận. “Tôi sẽ không đi xin lỗi vì quá khứ của mình. Một người đàn ông phải có kinh nghiệm.”

“Theo như những tín hiệu thì ngài có đủ cho mười người đàn ông.”

“Tại sao chuyện đó lại quan trọng với cô?”

“Bởi vì tiểu...tiểu sử lãng mạn của ngài, nói một cách lịch sự thì như một con chó đi đến mọi cánh cửa sau trên đường, thu nhặt những thứ tạp nham ở mọi ngưỡng cửa. Và em sẽ không là một cánh cửa khác. Ngài không thể chung thủy với một người phụ nữ--ngài đã chứng minh điều đó.”

“Chỉ bởi vì tôi chưa từng thử không có nghĩa là tôi không thể, ả đàn bà phản trắc hay phán xét! Nó chỉ có nghĩa là tôi đã không muốn điều đó.” Cụm từ “ả đàn bà phản trắc” khiến cho Evie cứng người lại. “Em ước gì ngài đã không dùng ngôn ngữ thô tục như thế.”

“Nó có vẻ phù hợp với ẩn dụ về con chó,” Sebastian quát. “Mà, nhân tiện, là một sự miêu tả trật lất về tôi, bởi vì phụ nữ cầu xin tôi, và không phải điều ngược lại.”

“Vậy thì ngài phải đến với một trong số họ.”

“Ồ, tôi sẽ làm thế,” anh nói hung dữ. “Khi chúng ta trở lại Luân Đôn, tôi sẽ bắt tay vào một cuộc truy hoan trác táng không ngừng cho đến khi có kẻ nào đó bị bắt vào tù vì tội danh này. Nhưng trong khi chờ đợi...cô có thật sự mong là hai chúng ta cùng ngủ trên một cái giường tối nay—và tối mai—trinh bạch như hai bà sơ trong ngày lễ không?”

“Việc đó chẳng có khó khăn gì với em,” Evie nói thận trọng, trong lòng biết rằng nàng đang để lọt một câu xúc phạm sâu sắc.

Cái trợn trừng ngờ vực của anh lẽ ra phải thiêu đốt một lỗ trên vải trải giường. Lầm bầm một chuỗi những lời tục tĩu mở rộng thêm danh sách hiểu biết giới hạn của nàng, Sebastian vứt cái khăn xuống và đi đến vặn nhỏ cây đèn dầu. Nhận thấy ánh nhìn nao núng của nàng nơi phần bị đánh thức phấn khích của anh, Sebastian bắn vào nàng một cái liếc khinh miệt. “Đừng có quan tâm đến nó,” anh nói, trèo vào trong giường với nàng. “Từ nay trở đi, tôi có mọi sự trông mong rằng kề cận với cô sẽ tác động đến những bộ phận kín đáo của tôi như một buổi bơi kéo dài trong cái hồ ở Syberi.”
Trả lời

Dùng đạo cụ Báo cáo

27#
 Tác giả| Đăng lúc 21-12-2011 16:04:06 | Chỉ xem của tác giả
Chương 7

Người dịch: Chuis_M
Tổng hợp : happy123 (TVE)
Nguồn: www.vietlangdu.com, www.e-thuvien.com

Thời tiết dần cải thiện trên đường họ trở lại Luân Đôn, cơn mưa cuối cùng cũng tan. Nhiệt độ ấm áp bên ngoài cỗ xe như để bù lại cho mức độ băng giá đã tăng lên giữa đôi tân hôn bên trong. Mặc dù Sebastian vẫn miễn cưỡng giữ cho bình làm ấm chân được đầy nước nóng, chẳng còn lời mời nào cho Evie rúc vào cánh tay anh hay ngủ trên ngực anh nữa. Nàng biết đó là cách tốt nhất. Càng hiểu hơn về anh, Evie càng bị thuyết phục rằng bất cứ sự gần gũi nào giữa họ cũng sẽ dẫn đến thảm họa. Anh nguy hiểm đối với nàng theo nhiều cách mà ngay cả anh cũng không nhận biết được.

Nàng tự an ủi mình với nhận thức rằng một khi họ đến thành phố, họ không sớm thì muộn cũng sẽ xa cách nhau. Nàng sẽ ở lại câu lạc bộ, và anh sẽ về nhà anh và tiếp tục những theo đuổi thường nhật của anh cho đến khi anh nhận được tin về cái chết của cha nàng. Cho đến lúc đó, anh chắc chắn sẽ muốn bán câu lạc bộ và sử dụng lợi tức, cùng với phần còn lại trong tài sản thừa kế của nàng, để lấp đầy lại gia sản trơ trụi của gia đình anh.

Ý nghĩ phải bán câu lạc bộ Jenner’s, nơi đã từng là trung tâm cuộc đời cha nàng, gây cho Evie một cảm giác sầu muộn. Nhưng đó sẽ là hành động có suy xét nhất. Rất ít người có khả năng điều hành một sòng bạc có hiệu quả. Người sở hữu nó phải có được sức hấp dẫn mạnh để lôi kéo mọi người đến câu lạc bộ, và sự sắc sảo đầy nghệ thuật để tìm ra cách khiến họ ngồi lại và chi ra một khoản tiền lớn. Còn chưa kể đến đầu óc kinh doanh để đầu tư lợi nhuận thu được một cách khôn ngoan.

Ivo Jenner đã sở hữu cả hai phẩm chất đầu ở mức điều độ, nhưng không hề có phẩm chất thứ ba. Trong những năm qua ông đã đánh mất cả gia tài vào Hội Chợ Mới, vì khi về già ông càng dễ bị chi phối bởi những tên đểu cáng miệng lưỡi trơn tru đang sinh sôi nảy nở trong thế giới cá cược của những cuộc đua. May thay câu lạc bộ là một nguồn tài chính dồi dào có thể bù trừ cho những mất mát nặng nề đó.

Câu chế nhạo ác ý của Sebastian về việc Jenner’s là một sòng bạc hạng nhì chỉ là một phần sự thật. Từ những cuộc trò chuyện trong quá khứ với cha nàng, Evie biết cha nàng là người chưa bao giờ bận lòng ý tứ trong lời nói. Và rằng dù câu lạc bộ rất thành công so với những nơi khác, nó chưa bao giờ lên được hàng ngũ mà ông kỳ vọng. Ông đã muốn nó được ngang hàng với Craven’s, câu lạc bộ địch thủ đã bị thiêu rụi rất lâu về trước. Nhưng Ivo Jenner không bao giờ có thể sánh được những mưu mẹo tinh tường và quỷ quái của Derek Craven. Người ta nói rằng ông Craven đã thắng được tiền bạc của toàn bộ các thế hệ người Anh. Rằng câu lạc bộ Craven’s, khi biến mất vào lúc cực đỉnh thành công, đã đứng vững tại vị trí huyền thoại của nó trong ký ức của mọi người trong xã hội nước Anh.

Và trong khi câu lạc bộ Jenner’s đã không đến gần được với vầng hào quang của Craven’s, nó đã không phải là một cố gắng vô ích. Ivo Jenner đã chuyển câu lạc bộ của ông đến Covent Garden trên phố King, nơi đã từng chỉ là một đường phố nhỏ dẫn vào khu vực mua sắm thời thượng và khu dân cư ở phố St. James, nhưng giờ đã là một con đường lớn đông đúc. Sau khi mua một phần đường lớn và san bằng bốn tòa nhà, Jenner đã xây dựng một câu lạc bộ rộng lớn rất đẹp mắt và công khai rằng nó là ngân hàng may rủi lớn nhất tại Luân Đôn. Khi những quý ông muốn chơi lớn, họ đến với câu lạc bộ Jenner’s.

Evie nhớ lại câu lạc bộ trong những ngày thơ ấu của nàng, vào những dịp nàng được cho phép đến thăm cha vào ban ngày. Nơi này đã từng được trang hoàng rất tốt, nếu không muốn nói là quá tỉ mỉ, và nàng đã rất phấn khích khi đứng với ông trên ban công gác lửng tầng hai và nhìn những hoạt động bên dưới tầng trệt. Cười toe khoan dung, Jenner sẽ đi bộ với con gái đến đường St. James, nơi họ sẽ đi tới bất cứ cửa hàng nào nàng muốn ghé thăm. Họ đến chỗ người bán nước hoa, tiệm bán mũ, cửa hàng bán sách và in sách, đến chỗ người bán bánh mì, bánh bích quy, người đã tặng cho Evie một bánh nhân sữa mới ra lò với đường men sữa lạnh gần như tan chảy trên bề mặt bánh mì nóng.

Nhiều năm trôi qua, những chuyến viếng thăm của Evie đến phố King đã bị rút ngắn đi. Mặc dù nàng luôn đổ lỗi cho những người nhà Maybrick vì điều đó, giờ nàng nhận ra rằng cha nàng cũng có một phần trách nhiệm. Sẽ dễ dàng hơn cho Jenner khi yêu thương nàng khi nàng còn là một đứa trẻ, khi ông có thể làm nàng hét lên thích thú bằng cách quẳng nàng lên không trung và bắt lấy nàng trong hai cánh tay lực lưỡng của ông. Ông có thể xoa mái đầu đỏ rực của nàng, cùng một màu như tóc ông, và xoa dịu những giọt nước mắt của nàng khi phải chia tay ông bằng cách ấn một thanh kẹo và một đồng silinh vào tay nàng. Nhưng khi nàng trở thành một phụ nữ trẻ, và ông không thể đối xử với nàng như một bé gái nữa, mối quan hệ của họ đã trở nên xa cách. “Câu lạc bộ này không có chỗ cho con đâu, bé con,” ông nói với nàng bằng giọng yêu thương vụng về. “Con phải tránh xa một gã như ta, và tìm một kẻ khó chơi hơn để kết hôn đi.”

“Cha ơi,” nàng van xin, lắp bắp tuyệt vọng, “đ-đừng gửi con trở lại đó. X-xin cha, xin để cho con ở lại với cha.”

“Bé con miệng lưỡi vụng về này, con có họ hàng với người nhà Maybrick. Và không có ích gì khi bất thình lình chạy thẳng về đây. Ta sẽ chỉ gửi con đi lần nữa thôi.”

Những giọt nước mắt của nàng đã không thể lay chuyển ông. Trong suốt những năm sau đó, những chuyến viếng thăm của Evie đến câu lạc bộ của cha nàng đã rút lại chỉ còn sáu tháng một lần, có khi còn lâu hơn nữa. Dù cho việc đó có vì lợi ích của nàng hay không, cảm giác không được ai cần đến đã chìm sâu vào trong xương tủy của nàng. Nàng trở nên không thoải mái khi ở cạnh đàn ông, vì nàng chắc chắn rằng họ sẽ chán ngấy nàng. Và điều đó đã trở thành một lời tiên tri tự hoàn thiện. Tật nói lắp của nàng trở nên tệ hơn—nàng càng cố đấu tranh để thốt nên lời, thì những lời lẽ lại càng khó hiểu hơn, cho đến khi dễ dàng nhất là nàng giữ im lặng và hòa vào phong cảnh nền xung quanh. Nàng đã trở thành một hoa-bên-lề tuyệt kỹ. Nàng chưa bao giờ được mời khiêu vũ, chưa bao giờ được hôn, chưa bao giờ bị trêu chọc hay được theo đuổi. Lời cầu hôn duy nhất mà nàng nhận được là câu dạm hỏi bất đắc dĩ của anh họ Eustace.

Cảm thấy sự thay đổi trong vận mệnh phi thường của mình, Evie liếc qua chồng nàng. Anh đã rơi vào tâm trạng suy nghĩ ủ ê suốt hai tiếng đồng hồ qua. Đôi mắt anh nheo lại khi anh nhìn sang nàng. Với vẻ mặt lạnh lùng và cái miệng nhạo báng của anh, anh có vẻ hoàn toàn không giống với kẻ quyến rũ vô lại đã ngủ với nàng hai ngày trước.

Nàng chuyển sự chú ý ra ngoài cửa sổ khi phong cảnh Luân Đôn lướt qua trước mắt. Họ sẽ sớm đến câu lạc bộ, và nàng sẽ gặp được cha. Đã sáu tháng qua kể từ khi họ ở bên nhau, và Evie đã chuẩn bị bản thân cho sự thay đổi lớn về phía ông. Lao phổi là một căn bệnh thường gặp, và mọi người đều biết những tàn phá mà nó có thể gây ra cho người bệnh.
Trả lời

Dùng đạo cụ Báo cáo

28#
 Tác giả| Đăng lúc 21-12-2011 16:05:26 | Chỉ xem của tác giả
Những mô nhỏ trong phổi sẽ chết dần chết mòn, theo sau là cơn sốt, ho khan, sụt cân, và đổ nhiều mồ hôi vào ban đêm. Khi thời điểm đến, cái chết thường được người bệnh chào đón, kể cả những người chăm sóc cho anh ta, như một kết thúc cho những cơn đau khủng khiếp. Evie không thể hình dung ra người cha lực lưỡng của nàng héo hon đến một mức độ như thế. Nàng sợ phải thấy ông cũng nhiều như khao khát được chăm sóc cho ông. Nhưng nàng giữ tất cả điều đó trong lòng. Vì nàng nghĩ nếu nàng có nói với Sebastian về những nỗi sợ hãi của mình thì anh sẽ chỉ chế nhạo nàng mà thôi.

Nhịp tim nàng nhanh hơn khi cỗ xe lăn bánh dọc theo đường St. James và rẽ vào phố King. Mái ngói và những bức tường đá cẩm thạch của câu lạc bộ Jenner’s hiện ra, nổi bật trên nền ánh vàng và đỏ của buổi chiều tà ánh lên qua lớp sương mù luôn luôn hiện hữu lơ lửng trên đường phố Luân Đôn. Nhìn chăm chăm qua cửa sổ xe, Evie thở ra một hơi dài căng thẳng khi cỗ xe đi qua một trong những lối đi dẫn tới đường phố chính đến khu trại nuôi ngựa và khoảng sân bao bọc đằng sau dãy nhà.

Cỗ xe dừng lại ở lối vào cửa sau, nơi đi vào thích hợp hơn là từ mặt trước tòa nhà. Câu lạc bộ Jenner’s không phải là nơi phụ nữ tử tế thường đến. Một quý ông có thể đem theo người tình, hoặc ngay cả một gái làng chơi đã thu hút sự chú ý thoáng qua của ông ta, nhưng ông ta sẽ không bao giờ nghĩ đến việc hộ tống một quý bà được trọng vọng vào câu lạc bộ. Evie biết Sebastian đang thản nhiên quan sát nàng như một nhà côn trùng học nghiên cứu một loài bọ cánh cứng mới. Vẻ tái nhợt đột ngột và sự run rẩy thấy được của nàng không qua khỏi sự chú ý của anh, nhưng anh không hề thốt ra một lời an ủi hay làm một cử chỉ trấn an nào.

Để đưa nàng ra khỏi cỗ xe, Sebastian đặt hai tay anh quanh eo Evie và giúp nàng bước xuống. Mùi hương của khoảng sân sau vẫn như nó vốn thế từ thời thơ ấu của Evie—mùi phân bón, rác, rượu, và mùi than cháy phảng phất. Chắc hẳn nàng là người phụ nữ trẻ duy nhất của giai cấp trên ở Luân Đôn nghĩ rằng mùi hương đó cảm giác như đang về nhà. Ít nhất thì nó ập vào mũi nàng cảm giác dễ chịu hơn bầu khí quyển ở nhà Maybrick, nơi sực mùi của những tấm thảm sờn cũ và nước hoa rẻ tiền.

Nhăn mặt vì những cơ bắp nhức nhối đã bị co rút trong cỗ xe quá lâu, Evie đi tới ngưỡng cửa. Lối vào nhà bếp và những căn phòng phục vụ khác được định vị xa hơn dọc theo tòa nhà, nhưng lối này mở ra một cầu thang hướng thẳng tới khu nhà của cha nàng. Người đánh xe gõ vài cái đập cửa quyết đoán rồi bước lùi chiếu lệ ra sau.

Một người đàn ông trẻ xuất hiện, và Evie nhẹ nhõm khi thấy một người nàng có thể nhận ra. Đó là Joss Bullard, một gương mặt rất quen thuộc tại câu lạc bộ, người đã làm việc ở đó như người đi thu nợ và người xếp chỗ. Anh ta cao to, chắc nịch, tóc đen, với một cái đầu dáng vẻ như viên đạn và một cái cằm thô kệch. Sở hữu tính cáu kỉnh tự nhiên, Bullard đã đối xử với Evie ở mức xã giao thấp nhất mỗi khi nàng đến câu lạc bộ. Dù vậy, nàng đã từng nghe cha nàng khen ngợi anh ta vì lòng trung thành, và nàng đánh giá cao anh ta vì điều đó.

“Mr. Bullard,” nàng nói, “Tôi đ-đến để gặp cha tôi. Xin để cho tôi v-vào.”

Người đàn ông trẻ lực lưỡng không hề cử động. “Ông ta không hề cho gọi cô,” anh ta nói cộc cằn. Rồi chuyển ánh nhìn sang Sebastian, chú ý đến quần áo đắt tiền của anh. “Mời đến cửa trước, thưa ông, nếu ông là một thành viên.”

“Gã đần độn,” Evie nghe Sebastian lầm bầm, và trước khi anh có thể nói tiếp, Evie vội ngắt lời.

“Mr. Egan có rỗi vào l-lúc này không?” nàng hỏi, gọi tên người quản lý câu lạc bộ đã làm việc cho cha nàng trong mười năm qua. Nàng không thích Egan lắm vì ông ta là kiểu người khoác lác và hay quát tháo, nhưng ông ta sẽ không dám từ chối cho nàng vào câu lạc bộ của cha nàng.

“Không.”

“Vậy thì Mr. Rohan vậy,” Evie nói tuyệt vọng. “Xin nói với anh ấy là C-Cô Jenner đang ở đây.”

“Tôi đã nói với cô—“

“Gọi Rohan đến đây,” Sebastian quát vào gã đàn ông trẻ, và đặt chân anh vào ngưỡng cửa để ngăn nó sập lại. “Hai ta sẽ chờ ở bên trong. Vợ ta sẽ không bị bắt chờ ngoài đường.”

Trông chột dạ vì ánh mắt lạnh lẽo của người đàn ông cao lớn hơn, Bullard lầm bầm bằng lòng và biến mất nhanh chóng.

Sebastian dẫn Evie vào trong khung cửa và nhìn lên cầu thang gần đó. “Chúng ta lên lầu chứ?”

Nàng lắc đầu. “Em muốn nói chuyện với Mr. Rohan trước. Em chắc là anh ấy có thể nói với em vài điều về t-tình trạng của cha.”

Khi nghe âm thanh nàng lắp bắp, Sebastian lướt tay lên gáy nàng, trượt nó dưới mái tóc xộc xệch và dịu dàng xoa nắn. Dù khuôn mặt anh vẫn còn lạnh lùng, bàn tay anh ấm áp và êm dịu, và nàng thấy mình vô tình thả lỏng. “Ai là Rohan?”

“Anh ấy là một trong những người chịu trách nhiệm ở câu lạc bộ...anh ấy đã làm việc ở đây từ khi còn là một đứa trẻ. Cha em cho anh ấy thử việc với vị trí người gieo xúc xắc. Ngài sẽ nhớ anh Rohan, nếu ngài đã thấy anh ấy trước đây. Khó mà bỏ qua anh ấy được.”

Sebastian trầm ngâm suy nghĩ và thì thầm, “Anh ta là người Gypsy, có phải không?”

“Lai Gypsy, em tin thế, về phía mẹ anh ấy.”

“Thế nửa còn lại?”

“Không có ai biết ạ.” Nàng nhìn anh thận trọng khi nói lặng lẽ, “Em luôn tự hỏi liệu anh ấy có phải anh trai cùng cha khác mẹ của em không.”

Vẻ thích thú ánh lên trong mắt anh. “Em có bao giờ hỏi cha em chưa?”

“Rồi ạ. Ông đã chối bỏ điều đó.” Dù vậy, Evie chưa bao giờ bị thuyết phục. Cha nàng đã luôn tỏ một thái độ thương yêu như của một người cha đối với Cam. Và nàng không quá ngây thơ để tin rằng ông đã không sinh ra một vài đứa con ngoài giá thú. Ông là một người đàn ông có nhu cầu sinh lý nổi tiếng, và hơn nữa ông chưa bao giờ là người lo lắng về hậu quả những hành động của mình. Tự hỏi không biết có thể nói như thế về chồng nàng hay không, nàng thận trọng hỏi, “Sebastian, ngài có bao giờ...”

“Theo tôi biết thì không,” anh nói, hiểu nàng ngay lập tức. “Tôi luôn luôn thích sử dụng những cái bao tránh thai của Pháp—không chỉ là để ngừa thai, nhưng còn để tránh những bệnh vặt lạ tấn công những kẻ không đề phòng.”

Kinh ngạc bởi câu nói của anh, Evie thì thầm. “Những bao tránh thai của Pháp? Chúng là gì thế? Và ngài có ý gì, bệnh vặt? Có phải ý ngài là làm...việc đó...có thể khiến người ta bị bệnh à? Và làm thế nào—“

“Lạy Chúa lòng lành,” Sebastian lầm bầm, những ngón tay anh chạm vào môi nàng để ngăn những câu hỏi lại. “Tôi sẽ giải thích sau. Đây không phải loại trò chuyện mà người ta muốn thảo luận trên lối vào.”
Trả lời

Dùng đạo cụ Báo cáo

29#
 Tác giả| Đăng lúc 21-12-2011 16:06:35 | Chỉ xem của tác giả
Evie bị ngăn không hỏi thêm nữa bởi sự xuất hiện của Cam Rohan. Một nụ cười nhẹ phớt qua mặt Cam khi anh thấy Evie, và anh cúi mình duyên dáng. Ngay cả khi thái độ và những cử động của Cam đã được chế ngự, trong anh vẫn có một sự thu hút không thể thấy được, một sự khơi gợi về vẻ hấp dẫn giới tính. Anh là người gieo xúc xắc giỏi nhất ở Jenner’s, mặc dù vẻ ngoài của anh—một gã cướp biển—sẽ khiến người khác khó tin vào điều đó ở lần đầu gặp mặt. Anh khoảng hai mươi lăm tuổi, cả người anh mang vẻ dong dỏng cao của tuổi trưởng thành. Nước da ngăm và mái tóc đen như mun của anh để lộ dòng dõi anh, còn chưa kể đến tên anh, là một loại tên thường thấy ở một người Roman. Evie luôn thích người đàn ông trẻ nói năng nhẹ nhàng này, lòng trung thành mãnh liệt anh dành cho cha nàng đã được chứng minh rất nhiều lần trong nhiều năm qua.

Cam ăn mặc tươm tất với quần áo màu đen và giày da được đánh bóng, nhưng như thường lệ, tóc anh cần phải được cắt, những lọn tóc đen dày cong lại trên cổ áo màu trắng của anh. Và trên những ngón tay dài, thon mảnh, anh đeo một vài chiếc nhẫn bằng vàng. Khi anh ngẩng đầu, Evie thấy được một viên kim cương sáng lấp lánh ở một bên tai anh—một nét ngoại lai rất phù hợp với anh. Cam nhìn nàng với đôi mắt nâu vàng thu hút thường ru ngủ người ta quên đi trí óc lanh lợi ẩn giấu đằng sau chúng. Đôi khi ánh nhìn của anh xuyên thấu đến mức anh ấy nhìn thẳng qua người ta...như thể anh ấy đang quan sát điều gì đó ở phía sau.

“Gadji,” Cam nói nhẹ nhàng, một từ ngữ thân thiết của người Roman cho một người phụ nữ không phải là Gypsy. Anh có một sắc âm lạ lùng, có học thức, nhưng in dấu với những âm vực ở khu đông Luân Đôn và một kiểu giọng điệu xa lạ, tất cả hòa quyện trong một sự kết hợp độc nhất. “Chào mừng em,” anh nói với một nụ cười ngắn gây hoa mắt. “Cha em sẽ rất hài lòng khi thấy em.”

“Cám ơn anh, Cam. Em...em sợ rằng ông có thể đ-đã—“

“Không,” Cam thì thầm, nụ cười của anh lu mờ đi. “Ông vẫn còn sống.” Anh ngập ngừng trước khi nói thêm, “Ông ngủ hầu hết thời gian. Ông không ăn. Anh không nghĩ là sẽ còn lâu nữa. Ông ấy hỏi về em. Anh đã cố gắng gửi thư cho em, nhưng—“

“Nhà Maybrick sẽ không cho phép điều đó,” Evie nửa thì thầm, miệng nàng rắn lại vì tức giận. Họ đã không thèm nói với nàng rằng cha nàng đã cho gọi nàng đến. Và Joss Bullard vừa mới nói dối nàng. “Thế đấy, em đã rời x-xa họ mãi mãi rồi, anh Cam. Em đã kết hôn. Và em sẽ ở lại đây cho đến khi cha em...không còn c-c-cần em nữa.”

Ánh mắt Cam chuyển hướng đến vẻ mặt khó chiều lòng của Sebastian. Một vẻ nhận biết ánh lên, và anh thì thầm, “Ngài St. Vincent.” Nếu anh có ý kiến về hôn nhân của Evie với một người đàn ông như thế thì anh cũng không để lộ.

Evie chạm vào tay áo của Cam. “Cha em giờ đang ở một mình chứ?” Nàng lo lắng hỏi. “Em lên gặp ông có được không?”

“Tất nhiên.” Anh chàng Gypsy nhẹ nhàng nắm lấy hai bàn tay nàng, những chiếc nhẫn vàng ấm lên bởi hơi nóng từ những ngón tay anh. “Anh sẽ bảo đảm không có ai xen ngang.”

“Cám ơn anh.”

Đột ngột, Sebastian chen vào giữa họ và giật một bàn tay của Evie ra, kiên quyết kéo đến đặt trên cánh tay anh. Mặc dù thái độ của anh hờ hững, áp lực vững chắc của bàn tay anh đảm bảo nàng không cố gắng giật tay lại.

Bối rối bởi anh phô trương sự sở hữu của mình, Evie cau mày. “Em đã biết Cam từ thuở nhỏ,” nàng nhấn mạnh. “Anh ấy luôn rất tử tế với em.”

“Một người chồng luôn thích nghe vợ mình được đối xử tử tế,” Sebastian trả lời nhạt nhẽo. “Trong giới hạn, tất nhiên.”

“Tất nhiên,” Cam nói nhẹ nhàng. Sự chú ý của anh trở lại với Evie. “Tôi có nên đưa cô lên lầu không, phu nhân?”

Nàng lắc đầu. “Không, em biết đường mà. Xin anh cứ t-trở lại với công việc mà anh đang làm đi.”

Cam cúi mình lần nữa và trao đổi một ánh nhìn nhanh chóng với Evie, cả hai người họ hiểu ngậm rằng họ sẽ tìm cơ hội để nói chuyện sau.

“Có phải ngài không thích anh ấy vì anh ấy là người Roman?” Evie hỏi chồng nàng khi họ cùng lên lầu.

“Tôi hiếm khi không thích người khác chỉ vì những thứ mà họ không thể thay đổi được,” Sebastian trả lời châm biếm. “Họ thường khiến cho tôi không thích họ vì những lí do khác kìa.”

Bàn tay nàng rời khỏi cánh tay anh để nâng gấu váy lên.

“Tôi tự hỏi người quản lý ở đâu nhỉ?” Sebastian nói tiếp, đặt một bàn tay lên lưng nàng khi họ bước trên các bậc thang. “Giờ là chiều muộn. Sòng bạc và phòng ăn đang mở--đáng ra ông ta phải đang bận rộn chứ.”

“Ông ấy uống rượu,” Evie nói.

“Điều đó giải thích rất nhiều về cách mà câu lạc bộ này được điều hành.”

Nhạy cảm với bất cứ lời xúc phạm nào về câu lạc bộ của cha nàng, và nhận biết không thoải mái về áp lực nhẹ nơi bàn tay anh đặt trên lưng nàng, Evie phải cắn lưỡi để giữ lại một câu đáp trả nhức nhối. Thật dễ dàng cho một quý ông được nuông chiều phê phán phong cách làm việc của những người đàn ông kinh doanh. Nếu anh phải điều hành một nơi như thế này—nhận chìm cái suy nghĩ đó đi—có lẽ anh sẽ biết trân trọng những gì cha nàng đã làm được.

Họ leo lên tầng hai và đi dọc theo một hành lang xây vòng quanh phía trên căn phòng bên dưới. Một người chỉ cần nhìn qua những lan can của ban công là có thể thấy được những hoạt động ở tầng trệt. Căn phòng này, khu vực rộng lớn nhất của câu lạc bộ, được chăm chút hoàn toàn cho trò gieo xúc xắc. Ba cái bàn hình oval được bao phủ bởi vải len tuyết màu xanh lục sọc vàng được quây quanh bởi hàng tá những người đàn ông. Âm thanh bên dưới vọng lên cao—tiếng xúc xắc xoay liên tục, âm thanh tiếng hô trầm lặng nhưng dữ dội của những người gieo xúc xắc và quay đĩa, tiếng chân nhẹ kéo lê của những người đàn ông trác táng vụng về khi họ rút tiền khỏi mặt bàn và đặt vào tay người quay số--chúng chỉ là một vài trong số những âm thanh mà Evie còn nhớ từ khi nàng còn nhỏ. Nàng đưa mắt nhìn vào cái bàn được chạm trổ tuyệt đẹp trong góc phòng nơi cha nàng từng ngồi. Nơi đây ông đã ngồi để nhận lời khen ngợi, chấp thuận những tư cách hội viên tạm thời, và vực những người chơi may rủi lên khi anh ta đã lún quá sâu. Vào lúc này, cái bàn đó đang được một người đàn ông nàng không quen biết với vẻ ngoài ủ rũ sử dụng. Ánh mắt nàng di chuyển đến góc bên kia căn phòng, nơi một người lạ mặt khác đang làm việc của người giám sát, điều chỉnh những khoản tiền trả và xem xét tốc độ của cuộc chơi.

Ngừng lại ở hàng chấn song, Sebastian nhìn xuống tầng trệt với một vẻ mặt chăm chú kỳ lạ. Evie kéo cánh tay anh mất kiên nhẫn, nàng muốn đến với cha ngay lập tức. Nhưng Sebastian không hề di chuyển. Thật ra, anh còn không có vẻ là nhận thấy nàng đang ở đó, anh đang quá chú tâm vào những hoạt động đang diễn ra bên dưới. “Có chuyện gì thế?” Evie hỏi. “Ngài thấy gì không bình thường sao? Có gì không ổn ạ?”
Trả lời

Dùng đạo cụ Báo cáo

30#
 Tác giả| Đăng lúc 21-12-2011 16:07:58 | Chỉ xem của tác giả
Sebastian nhẹ lắc đầu và kéo sự chú ý của anh khỏi tầng trệt. Ánh mắt của anh di chuyển xung quanh họ, chú ý đến những ván ô được sơn vẽ trên tường đã sờn cũ, đường gờ sứt mẻ, thảm trải sàn đã mòn. Câu lạc bộ Jenner’s đã từng là được trang hoàng rất lộng lẫy, nhưng theo dòng thời gian trôi qua, nó đã mất đi hầu hết vẻ huy hoàng của nó. “Có bao nhiêu thành viên của câu lạc bộ ở đây?” anh hỏi. “Trừ những thành viên có tư cách tạm thời.”

“Thường có khoảng hai ngàn,” Evie trả lời. “Em không biết con số hiện nay là bao nhiêu.” Nàng kéo cánh tay anh lần nữa. “Em muốn gặp cha em. Nếu em phải đi mà không có người hộ tống—“

“Em không được đi bất cứ đâu mà không có ai hộ tống,” Sebastian nói, ánh mắt anh ngay lập tức tập trung vào nàng nhanh đến sửng sốt. Đôi mắt anh như những viên đá mặt trăng sáng rực. “Em có thể bị kéo vào trong một căn phòng thô tục nào đó bởi một gã say khướt nặng đầu—hoặc bởi một gã làm công—và bị cưỡng hiếp trước khi có ai đó nhận ra em mất tích.”

“Em rất an toàn ở đây,” nàng bực mình phản đối. “Em vẫn còn quen biết với rất nhiều người làm công ở đây, và em biết đường đi nước bước quanh câu lạc bộ này hơn ngài.”

“Không còn lâu nữa đâu,” Sebastian thì thầm, và ánh mắt anh gần như bị kéo trở lại tầng trệt. “Tôi sẽ tìm hiểu mọi ngõ ngách của nơi này. Tôi sẽ biết được mọi bí mật của nó.”

Sửng sốt vì câu nhận xét của anh, Evie đưa cho anh một cái nhìn bối rối. Nàng đã nhận ra những thay đổi nhỏ nhất ở anh từ khoảnh khắc họ bước vào câu lạc bộ. Nàng không biết phải nhìn nhận phản ứng kỳ lạ đó của anh như thế nào. Thái độ uể oải thường nhật của anh đã được thay thế bởi một sự chú tâm mới, như thể anh đang hấp thụ nguồn năng lượng luôn luôn khuấy động của câu lạc bộ.

“Ngài đang nhìn chăm chăm vào câu lạc bộ như thể ngài chưa bao giờ thấy nó trước đây,” nàng thì thầm.

Sebastian thử trượt một bàn tay dọc theo lan can, nhìn thấy lớp bụi trong lòng bàn tay, anh phủi nó đi. Vẻ mặt anh thể hiện chăm chú đầy suy tư hơn là phê phán khi anh trả lời, “Giờ nó trông khác hơn vì nó là của tôi.”

“Nó còn chưa phải là của ngài,” Evie trả lời cay độc. Anh nhất định phải đang xem xét giá trị của nơi này để buôn bán trong tương lai. Thật quá giống anh khi nghĩ về tiền bạc trong khi cha nàng đang nằm hấp hối trên giường bệnh. “Ngài có bao giờ nghĩ đến ai khác ngoài bản thân mình không?”

Câu hỏi đó dường như kéo anh ra khỏi những suy tưởng của mình, và khuôn mặt anh trở nên khó đoán. “Hiếm lắm, tình yêu của tôi.”

Họ nhìn nhau chăm chăm, đôi mắt của Evie buộc tội, của Sebastian tối tăm. Nàng chợt hiểu trông mong bất cứ sự đứng đắn nào từ phía anh là lời mời cho thất vọng mãi lặp lại. Tâm hồn đã bị tàn phá của anh không thể được phục hồi bởi lòng nhân hậu và sự cảm thông của nàng. Anh sẽ không bao giờ trở thành một trong những kẻ chơi bời trác táng tu tâm dưỡng tính được đề cao trong những cuốn tiểu thuyết đáng hổ thẹn của Daisy Bowman.

“Em mong ngài sẽ có mọi thứ ngài muốn một cách nhanh chóng,” nàng lạnh lùng. “Trong lúc chờ đợi, em sẽ đến phòng của cha em.” Nàng bắt đầu đi dọc theo phòng trưng bày mà không có anh, và chỉ trong một vài bước sải dài anh đã đi bên cạnh nàng.

Vào lúc họ đến trước dãy phòng của Ivo Jenner, Evie nghe máu nàng sôi rần rật. Những nỗi sợ hãi và khao khát trong nàng khiến cho lòng bàn tay nàng ẩm ướt và bụng nàng trống rỗng. Khi nàng vươn tay chạm đến cái nắm cửa, bàn tay ẩm trơn của nàng trượt khỏi mặt kim loại được đánh bóng.

“Để tôi,” Sebastian nói cộc cằn, đẩy tay nàng ra. Anh mở và giữ cửa cho nàng bước vào, rồi đi theo nàng vào trong căn phòng khách tối tăm. Ánh sáng duy nhất trong căn phòng đến từ cánh cửa dẫn tới phòng ngủ, nơi một ngọn đèn tỏa ra ánh sáng hờ hững. Evie đi qua cánh cửa tiếp theo và ngừng lại, chớp mắt cho đến khi đôi mắt nàng quen dần với không gian tối xung quanh. Không nhận ra sự hiện diện của người đàn ông bên cạnh, nàng đến gần giường.

Cha nàng đang ngủ, miệng hé mở, da ông xanh tái và ánh lên một vẻ mỏng manh khác thường, như thể ông là một tượng sáp. Những nếp nhăn hằn sâu trên gương mặt ông, khiến cho đôi má ông trông như những tấm chắn sáng nơi cửa sổ. Ông gầy đi hơn một nửa thể trạng trước đây, đôi cánh tay ông ốm đi lạ lùng, dáng vẻ héo hon. Evie cố gắng kết nối cơ thể xa lạ, yếu ớt ở trên giường với người cha to lớn, vững vàng mà nàng luôn biết. Một tình cảm âu yếm bị tác động bởi nỗi đau tràn lên trong nàng khi nàng thấy mái tóc đỏ của ông giờ đã nhuốm màu bạc, dựng đứng lên như đám lông rối của chim non.

Căn phòng có mùi của bấc nến bị đốt, mùi thuốc, và mùi da chưa được tắm rửa. Nó có mùi của bệnh tật và cái chết gần kề. Nàng thấy một chồng khăn trải giường bẩn được để trong góc, và những khăn tay lấm máu nhàu nhĩ nằm dưới sàn. Cái bàn cạnh giường được chất đầy với cả một bộ sưu tập những cái muỗng đã sử dụng và cốc thuốc ngả màu. Evie cúi người xuống để cầm những thứ bị vất trên sàn nhà lên, nhưng Sebastian giữ cánh tay nàng lại. “Em không cần phải làm thế,” anh lầm bầm. “Một trong những cô hầu có thể lo liệu chuyện đó.”

“Phải,” Evie thì thầm cay đắng. “Em đã thấy họ làm việc đó tốt thế nào rồi.” Giật cánh tay nàng ra khỏi tay anh, nàng nhặt những cái khăn tay bẩn lên và đi đến thả chúng vào trong đống khăn trải giường được gom lại trên sàn.

Sabastian đi tha thẩn đến bên cạnh giường và nhìn xuống cơ thể đang ngủ say của Jenner. Anh cầm một lọ thuốc lên, đưa nó ngang qua dưới mũi anh, và thì thầm, “Thuốc phiện.”

Evie cảm thấy một sự kích động bất chợt khi thấy anh đứng cạnh người cha yếu ớt của nàng và xem xét thuốc men của ông. “Em có mọi thứ trong tay rồi,” nàng nói trong một giọng thấp. “Em muốn ngài rời đi.”

“Em định sẽ làm gì?”

“Em sẽ sắp xếp lại căn phòng và thay tấm trải giường. Và rồi em sẽ đến ngồi bên cạnh ông.”

Đôi mắt màu lục nhạt nheo lại. “Hãy để cho lão quỷ tội nghiệp ngủ. Em cần phải ăn, và thay đồ đi đường của em. Em nghĩ việc đó có thể giúp cho ông ta cái gì, khi em ngồi trong bóng tối và—“ Anh ngừng lời với một câu nguyền rủa lẩm nhẩm khi anh thấy vẻ mặt ương ngạnh của nàng. “Tốt thôi. Tôi sẽ cho em một giờ đồng hồ, và rồi em sẽ ăn chung với tôi.”

“Em định sẽ ở lại với cha em,” nàng nói dứt khoát.

“Evie.” Giọng anh mềm mỏng, nhưng nó chứa đựng một âm vực không nhân nhượng khiến cho những dây thần kinh nàng nhói lên báo động. Đến gần nàng, anh quay cơ thể cứng ngắt của nàng lại đối diện với anh, và anh nhẹ lắc nàng, buột nàng phải nhìn lên anh. “Khi tôi cho người gọi em, em sẽ tới. Đã rõ chưa?”

Evie rung lên vì giận dữ. Anh đưa ra mệnh lệnh cứ như là anh sở hữu nàng. Chúa lòng lành, đến tận lúc này nàng đã dành cả cuộc đời để vâng theo những chỉ dụ của các dì và dượng nàng, và giờ nàng sẽ phải phục tùng chồng mình nữa.

Tuy nhiên...công bằng mà nói, Sebastian vẫn còn một con đường dài phải đi trước khi anh có thể sánh được với những cố gắng liên kết của những người nhà Maybrick và Stubbins để khiến cho cuộc sống của Evie khốn khổ. Và không phải là anh vô lý hay tàn nhẫn khi yêu cầu nàng ăn tối chung với anh. Nuốt xuống cơn giận của mình, Evie gật đầu. Khi cái nhìn của anh lướt trên gương mặt miễn cưỡng của nàng, mắt anh ánh lên một tia sáng kỳ lạ, như những ánh lửa lóe lên trên bệ lò của người thợ rèn khi gặp thanh kim loại nóng chảy.

“Cô bé ngoan,” anh thì thầm với một nụ cười giễu cợt, và rời khỏi.
Trả lời

Dùng đạo cụ Báo cáo

Bạn phải đăng nhập mới được đăng bài Đăng nhập | Đăng ký

Quy tắc Độ cao

Trả lời nhanh Lên trênLên trên Bottom Trở lại danh sách