Quên mật khẩu
 Đăng ký
Tìm
Event Fshare

Tác giả: Myss
In Chủ đề trước Tiếp theo
Thu gọn cột thông tin

۰۪۪۫۫●۪۫۰[News zone] Cập nhật những tin tức mới nhất của Big Bang ۰۪۪۫۫●۪۫۰

[Lấy địa chỉ]
11#
 Tác giả| Đăng lúc 4-1-2013 16:52:52 | Chỉ xem của tác giả
[4-1][News] TOP không nhận dự án phim "Jang Ok Jung, Live for Love"




Một nhân viên từ YG Entertainment đã nói: "TOP sẽ không nhận drama này" với Newsen vào ngày 3.1.

TOP đã hết sức cân nhắc tham gia casting cho "Jang Ok Jung, Live for Love" vào tháng 11 năm ngoái. Nhưng do việc quay phim của anh ấy cùng với các lịch trình của Big Bang, anh đã quyết định không tham gia bộ phim này.

Nếu TOP xuất hiện ở đây, Kim Tae Hee, người mới đây đã thừa nhận là một nửa của Rain có thể sẽ là bạn diễn của anh.

Trong khi đó việc quay Alumni của TOP cũng sắp hoàn thành.


Source: Newsen
E-Trans by: @ShrimpLJY
Vtrans by [email protected]
Trả lời

Dùng đạo cụ Báo cáo

12#
 Tác giả| Đăng lúc 4-1-2013 17:01:48 | Chỉ xem của tác giả
[4-1] [INSTAGRAM] G-Dragon: "Versace"






#versace



Source: G-Dragon's Instargram
Taken from BigBangUpdates
Reup by [email protected]
Trả lời

Dùng đạo cụ Báo cáo

13#
 Tác giả| Đăng lúc 4-1-2013 17:08:33 | Chỉ xem của tác giả
[4-1][Mess] Lời nhắn của G-Dragon cho mẹ mình tại Dolce Vita



Trans: "Mẹ ơi, là Dolce "V"ita chứ không "B"..."




Source: Tofu128 & GD_Rona
E-Trans by: @HuisuYoon
Vtrans & reup by [email protected]


Bình luận

khổ thân mẹ vợ tuôi qạ :(  Đăng lúc 4-1-2013 10:03 PM
khổ thân mẹ vợ tuôi qạ :(  Đăng lúc 4-1-2013 10:03 PM
Trả lời

Dùng đạo cụ Báo cáo

14#
 Tác giả| Đăng lúc 5-1-2013 17:02:14 | Chỉ xem của tác giả
[4-1] [TWITTER] Seungri update




"I'm in the snow!!!! With Gu won LOL"

"Tôi đang ở nơi đầy tuyết!!! Cùng với Gu Won LOL"



Source: @ForvictoRi
Vtrans & reup by [email protected]



Trả lời

Dùng đạo cụ Báo cáo

15#
 Tác giả| Đăng lúc 5-1-2013 17:06:40 | Chỉ xem của tác giả
[5-1] [INSTAGRAM/ TWITTER] Taeyang update


Instargram




"MJ #inspiration"


___


Twitter



NEW INSPIRATION and NEW MUSIC

NGUỒN CẢM HỨNG MỚI và  ÂM NHẠC MỚI



Source: Taeyang's Instargram & Twitter
Taken from BigBangUpdates
Vtrans & reup by [email protected]




Trả lời

Dùng đạo cụ Báo cáo

16#
Đăng lúc 8-1-2013 14:17:51 | Chỉ xem của tác giả
[8-1][Interview]Seungri’s Interview Series with Oricon
VVVI Style VOL 1



Chào V.I, người đang có khả năng thách thức/ cạnh tranh với các nhân tài trong lĩnh vực show thực tế
-        Bạn không chỉ là một ca sĩ – một thành viên của BIGBANG, mà còn là một nhân tài V.I hay “Seung-chan”, bạn đã được tham gia rất nhiều show truyền hình Nhật Bản! Không những có fan hâm mộ âm nhạc của mình mà bạn còn trở nên gần gũi, quen thuộc  như thành viên trong gia đình vậy.
Cám ơn rất nhiều.

-        Điều này thật điên rồ, trong một ngày , bạn xuất hiện những 3 lần trên một loạt chương trình TV.
Đó là vào tối chủ nhật lúc 7,8,9h

-        Đó là khoảng thời gian tuyệt nhất vào cuối tuần đó!
(giả vờ như người không liên quan) tuyệt vời thật đấy~

-        Hơn nữa, bạn còn xuất hiện cùng với rất nhiều người tuyệt vời nữa.
(Akashiya) Sanma, Downtown, Higashino (Kouji)… tôi đã được xuất hiện cùng họ từ những cảnh quay giải trí của Nhật, chỉ cần như vậy thôi cũng rất tuyệt rồi nhưng trên hết, chẳng phải những cuộc nói chuyện của chúng tôi rất thú vị sao? Sự hăng hái dâng cao, không khí trường quay thật sự rất tuyệt vời. Sự xuất hiện trên các chương trình truyền hình, bạn nói “Nó giống như là một thế giới khác vậy ~” khi bạn khám phá ra điều gì đó mới mẻ đúng không? Mỗi lần tôi đều cảm nhận được từ trái tim mình nó rất vui, cười suốt khoảng thời gian đó mà quên mất rằng mình làm đang làm việc.

-        Bạn xuất hiện trên các show truyền hình Nhật Bản như là một phần của Big Bang rất nhiều lần rồi, nhưng, có thể thấy rằng bạn đã đạt được vị trí mà bạn có thể xuất hiện là V.I, là chính mình, đó là một phát hiện mới, bạn đã từng nghĩ đến sự thay đổi này chưa?
Show truyền hình Nhật Bản là một điều kinh ngạc, trong chương trình có những yếu tố của âm nhạc, chủ đề các món ăn, và trong khi bạn xem các clip, bạn có thể tìm hiểu các tin tức khác nhau trên toàn thế giới…bởi vậy nó không chỉ thú vị, mà họ còn nói rằng kiến thức của bạn trở nên phong phú hơn, điều đó thật sự giúp nâng cao kiến thức. Vì thế, nếu ngay bây giờ có thời điểm thích hợp trong một chương trình nào đó, tôi sẽ nói một số thông tin mà tôi đã học được từ các chương trình khác.

-        Ứng xử một cách khác biệt thường không tạo nên được ấn tượng tốt, nhưng đó lại là điều mà bạn đang làm.
Bởi vì đó là một khoảng thời gian dài tuyệt vời mà tôi đã tích lũy được những kiến thức đó, thật sự lãng phí nếu chỉ có mình tôi biết điều đó đúng không? Trong khi nói “OO là XX” với EH!?! Họ sẽ trở nên ngạc nhiên và vui mừng, tôi sẽ rất hạnh phúc khi khiến mọi người cười.

-        Người ta nói nụ cười rất dễ bị lây nhiễm. Dĩ nhiên vì đó là điều mà bạn đang nói đến, nhưng chỉ cần nhìn biểu cảm vui vẻ của bạn trên màn hình thôi, bạn không thể khiến người khác không cười được.
Nói như thế thật sự làm tôi rất hạnh phúc đó, và tôi tự hỏi rằng đó có phải lí do đằng sau sự xuất hiện của tôi trên các chương trình truyền hình không.

-        Tiện thể, bởi vì bạn đã thu thập được rất nhiều thông tin, bạn có thể nói cho chúng tôi biết điều gì đó không?
Trước khi tôi xuất hiện trong chương trình “Waratte iitomo” (trên đài TH Fuji), tôi đã hỏi “tại sao mọi người lại làm biểu tượng “V” khi chụp hình chứ?” sau đó họ đã trả lời rằng biểu tượng “V” có nghĩa là “Victory”. Thực sự bởi vì tên tôi cũng có nghĩa là “Victory”, nên biểu tưởng “V” chính là kiểu chụp hình của tôi.

-        Đó đúng là một thông tin bổ ích!
Tôi đã ngẫu nhiên hỏi nó và giờ nó đã gắn liền với tôi rồi. Tôi đã rất ngạc nhiên,sau đó tôi đã đi nói với rất nhiều người khác (cười lớn)

-        Là ngẫu nhiên sao? Nhân tiện thì, lần cuối bạn đến đây (vào tháng 3), tiếng Nhật của bạn hầu như đã rất hoàn hảo rồi, vậy mà bây giờ nó còn hoàn hảo hơn nữa! Không còn nhiều từ mà bạn không biết đúng không?
Nhưng thỉnh thoảng tôi sẽ nói những điều kì lạ ~~~~ (cười) Gần đây, tôi đã đến Thượng Hải vì chúng tôi có concert của Big Bang ở đó, gặp gỡ những thành viên khác sau một khoảng thời gian dài và chúng tôi đã nói chuyện bằng tiếng Hàn với nhau. Ngày hôm sau khi tôi trở lại Nhật Bản, thậm chí tôi đã cố gắng nói tiếng Nhật giống như bình thường tôi đã làm, nhưng đầu óc tôi vẫn phản ứng khá  chậm chạp.Tôi không thể nhớ ngay được các từ vựng và tôi giống như là “Hử? Tôi đang cố nói đến điều gì vậy?”. Chuyển đổi từ tiếng Hàn sang tiếng Nhật thật sự rất khó và mất  rất nhiều thời gian lắm . (cười căng thẳng)

-        Vậy có nghĩa là bây giờ, bạn đang chuyển đổi tốc độ nói chuyện từ tiếng Hàn sang tiếng Nhật trong đầu bạn sao?
Đúng vậy đó. Để làm nó nhanh hơn, khi tôi ở nhà, tôi đã để kênh truyền hình tiếng Nhật  phát  cả đêm. Nếu tôi làm điều đó, Tiếng Nhật sẽ tự nhiên đi vào tai tôi , và nó sẽ được lưu lại trong đầu tôi luôn đúng không?

-        Điều này rất quan trọng nếu bạn duy trì nó hằng ngày.
Đương nhiên rồi. Thậm chí đối với Big Bang đó cũng là một điều rất tự nhiên. Nếu bạn không nỗ lực với bất kì điều gì thì bạn sẽ không bao giờ tiến lên phía trước được đâu!

-        Còn nữa, chương trình TV nào mà bạn thường hay xem vậy?
Những chương trình mà tôi hay xuất hiện đó (cười) Tôi xem tất cả những chương trình mà tôi đã tham gia. Khi xem nó, tôi có thể suy nghĩ đến những điều mà tôi nên nói ở đây hay tôi nên làm những điều như thế nhiều hơn nữa.

-        Tôi đang ở trước mặt đây, bạn có bao giờ ca ngợi mình như thế khi bạn vừa làm tốt công việc không?
Tôi không. Ah , nhưng tôi đoán là tôi thỉnh thoảng lại làm vậy đó. (cười) Trong khi tự ca ngợi bản thân, tôi sẽ nói điều gì đó giống như tôi muốn tiếng Nhật của tôi trở nên tốt hơn nữa, trong những cuộc nói chuyện hay những câu chuyện cười… tôi sẽ làm việc chăm chỉ và học hỏi những màn diễn hài nữa!

-        Vậy thì lần tới tôi nghĩ tôi sẽ hỏi bạn về cuộc sống thường ngày tại Nhật Bản đấy.
Vâng, tôi biết rồi. Đây sẽ là bài khởi đầu trong series phỏng vấn của tôi trên “Oricon Style”, mọi người sẽ biết được tôi là người như thế nào,là một hay nhiều người. Xin hãy đón đọc nó hàng tuần ~ !


Source: playbill@tumblr|BBU
Vtrans by I'[email protected]
Trả lời

Dùng đạo cụ Báo cáo

17#
Đăng lúc 8-1-2013 21:32:11 | Chỉ xem của tác giả
[8-1][Interview]Seungri’s Interview Series with Oricon
VVVI Style VOL 2



Trong khoảng thời gian ở Nhật Bản, bạn đã tự mình nấu ăn và giặt quần áo sao? Bạn trở nên khéo léo một cách kinh ngạc…!?
-        Trong thời gian bạn ở Nhật Bản, tôi được biết rằng bạn đang sống một mình, vậy bây giờ cuộc sống của bạn ở Nhật Bản thế nào?

Mỗi ngày đều có những thách thức của nó nhưng thật sự rất thú vị.

-        Bạn có tự làm việc nhà không?
Có chứ.

-        Thành thật mà nói, tôi thật sự không thể tưởng tượng nổi rằng bạn đang tự làm việc nhà.
Thật sao? Có thể khó tin nhưng tôi làm rất tốt đấy~. Tôi còn tự giặt đồ nữa. Ah, đồ giặt khô tôi để lại cho nhân viên trong căn hộ nhưng phải mất tầm 3 ngày mới lấy được nó… Tôi cũng đành chịu thôi (cười )

-        Bạn còn nấu ăn nữa?
Tôi tự nấu ăn suốt đấy!

-        Món đặc biêt của bạn là gì?
Đương nhiên là món ăn Hàn Quốc rồi!

-        Bạn giỏi nấu ăn từ khi trở lại Hàn Quốc sao?
Không, không phải tất cả. Khi tôi đến Nhật bản đó là lúc mà tôi quyết định sẽ tự mình nấu ăn. Có sự giới hạn về số lần tôi ra ngoài và ăn hàng ngày, bởi đó là điều không thể tránh khỏi nên tôi đã bắt đầu tự nấu ăn.

-        Đúng vậy. Món ăn nào mà bạn sẽ đặc biệt giới thiệu trong số tất cả các món ăn mà bạn có thể nấu?
Thịt lợn kimchi. Ngoài ra, sẽ có những món như Miso jjigae.

-        Thật tuyệt vời~
Thực sự thì nó không tuyệt đến vậy đâu. Nấu nó cực kì dễ ~! Bất cứ ai cũng có thể làm được nó ngay lập tức!

-        Thật sự như vậy sao?
Mặt khác, bởi vì tôi không thể nấu được thức ăn Nhật Bản, nên tôi chỉ có thể ra ngoài và ăn những món như là sushi.

-        Bạn giống như là người quen của ông chủ cửa hàng sushi vậy. Nhưng ngay cả khi bạn mặc bộ vét này, khi nói chuyện với bạn, tôi đã biết “Đây là VI-san của Big Bang”, nhưng trong bộ quần áo bình thường thì tôi sẽ không nhận ra bạn đâu (cười)
Ah, bạn vừa xem “Gyuouretsu no Dekiru Houritsusoudanjo” (chương trình trên đài TH Fujji) phải không?

-        Đúng vậy, đó có phải là một tập thực tế không?
Đó không phải là đùa đâu (cười). Ngay cả khi tôi đã thành người quen với chủ cửa hàng sushi tôi hay đến,khi  tôi đến đó cùng bạn bè trong  bộ quần áo bình thường, ngay khi tôi bước vào , ông ấy sẽ “Xin lỗi, bạn là ai?” và ngăn tôi lại. “Tôi đã đặt trước rồi” “Tên của bạn?” “Mystery” “Mystery? Mystery-sama??” “Ông không biết tôi  sao?” “EH? Chẳng lẽ bạn là Big Bang VI-san?” “Đúng là tôi đấy”.

-        Hahaha (cười lớn). Một câu truyện cười hoàn hảo phải không?
Nó không phải là truyện cười, nó là sự thật (cười). Kể từ khi bắt đầu, bởi vì cửa hàng sushi là cửa hàng cao cấp, những người trẻ như tôi thường không đến đó, bởi vậy nên tôi nghĩ ông ấy thấy rất kì lạ. V.I của Big Bang mang lại cảm giác của một nghệ sĩ, có một hình tượng thời trang và thường đeo kính. Còn nữa, tóc của tôi (tóc mái của anh ấy) khi xõa xuống, tôi trông không giống tôi khi ở Big Bang chút nào.

-        Đúng vậy, chúng tôi đều cảm thấy như vậy từ hình tượng của bạn.
Nó khiến tôi thấy buồn khi nó lại thay đổi tôi nhiều đến vậy (cười gượng gạo)

-        Đó chỉ là tác động của Big Bang, những  màn biểu diễn trên sân khấu và sự xuất hiện trên truyền hình đã để lại sự tác động mạnh mẽ đó.
Dường như hạnh phúc, có vẻ cô đơn…Nhưng, bởi vì đó là điều duy nhất ẩn sâu trong mỗi người, để có nhiều người biết đến tôi nhiều hơn và nhiều hơn nữa, tôi sẽ tích cực làm việc chăm chỉ trong các hoạt động tại Nhật Bản của mình.

Source: playbill@tumblr|BBU
Vtrans by I'[email protected]

Trả lời

Dùng đạo cụ Báo cáo

18#
Đăng lúc 8-1-2013 23:21:25 | Chỉ xem của tác giả
[8-1][Interview]Seungri’s Interview Series with Oricon
VVVI Style VOL 3




Bởi vì đã có các bạn nên tôi không cô đơn! Những bạn diễn người Nhật của tôi là…!
-        Bởi vì bạn đang có những hoạt động tại Nhật Bản, có vẻ như là bạn đã có rất nhiều bạn thân.

Sato Takeru-kun, Shirota Yu-kun, Yoshitaka Yuriko-san, One Ok Rock’s Taka-kun, Miura Shohei-kun……

-        Một đội hình thật ấn tượng.
Còn nữa, tôi quên mất Yamada Shintaro-kun (cười)

-        Thật tốt là bạn đã nhớ ra ngay.
Nhưng tôi đang giận Shintaro-kun.

-        Vì sao vậy?
Khi anh ấy đến tham gia chương trình của tôi “Sakigake! Ongaku Banzuke Eight” (truyền hình Fuji) , tôi đã rất biết ơn khi anh ấy làm vậy, nhưng khi chúng tôi ghi hình nó thì anh ấy lại làm rất tệ (cười)

-        Đó thật sự là điều không may. Nhưng nó cứ như  là điều một ai đó sẽ nói về anh ấy vậy. (cười) Tiện thể, bạn cũng biết rằng trong quá khứ Shintaro-kun đã hát các bài hát tiếng Hàn chứ.
Gì cơ? Đây là lần đầu tiên tôi nghe thấy điều đó.

-        Tôi đã nghĩ rằng anh ấy sẽ nói chuyện với bạn về nhạc Hàn cơ đấy.
Khi tôi và Shintaro gặp nhau trong hậu trường, chúng tôi không hề nói chuyện gì về âm nhạc cả. (cười)

-        Vậy 2 người đã nói chuyện gì với nhau?
Về những thứ như là những trò cười gần đây chúng tôi đã làm hay làm thế nào để nó thành hit (cười)

-        Đó chắc chắn là buổi họp hợp tác của các diễn viên hài phải không?
Thành thật mà nói, khi tôi bắt đầu hoạt động solo tại Nhật Bản, người đầu tiên tôi hỏi và cho tôi lời khuyên chính là Shintaro-kun.

-        Tại sao bạn lại hỏi anh ấy mà không phải là những người bạn khác?
Vào thời điểm đó anh ấy là người bạn duy nhất tôi có tại Nhật Bản (cười). bởi vì lúc đó tôi không biết nhiều về Nhật Bản, tôi đã gọi cho Shintaro-kun “Chương trình “Tousouchuu thuộc dạng show gì vậy?” (chương trình của FujiTV) (giả làm Shintaro) “Ah, cái đó, cậu sẽ ổn nếu cậu chạy~” “Hả? Đó không phải là một talk show sao?” (Một lần nữa giả làm Shintaro) “Cậu sẽ ổn nếu cậu chạy với tất cả khả năng của mình ~ đó chính là kiểu của show này đấy” “Ah… cám ơn anh. Em biết rồi” (Cười)

-        Như vậy không phải là ngay từ đầu bạn đã không thể cảm nhận được rằng mình mắc lỗi với người mà bạn tìm tới để nhận lời khuyên hay sao (cười)
    Sau khi tôi đến gặp Taka-kun của One Ok Rock để nói chuyện. Taka-kun có thị hiếu rất tốt và anh ấy thật sự là người rất vui tính~

-        Chủ để nào mà bạn thường nói chuyện với Taka-kun?
“Bây giờ tôi sắp có một concert, nhưng về phần nói chuyện của MC, anh có biết trò cười nổi tiếng nào mà tôi có thể làm ko?” (Một lần nữa diễn cả 2 vai) “Ah, “Natural Exercises” của COWCOW có vẻ hay đấy.” “Nó như nào vậy?” “Ồ, tôi sẽ gửi bản thu cho cậu~” “Thật chứ?~” (cười)

-        Ngay lúc này, bạn nói chuyện như một diễn viên hài tầm cỡ vậy.
Nah Nah, Tôi vẫn còn một chặng đường dài để đạt được điều đó…

-        Nhân thể, sau khi xem màn biểu diễn của bạn trên các show truyền hình, bạn bè của bạn thường có suy nghĩ gì hay chia sẻ với bạn?
Miura Shohei đã nói với tôi rằng “Cậu thật sự rất hài hước ~”

-        Yamada Shintaro có giành cho bạn bất kì lời khuyên nào không?
“(Giả làm Shintaro) Seungri – cậu có thể  trở thành một thiên tài ~” (cười)

-        Và bạn sẽ đáp lại điều đó như nào?
(Trong khi gật gù) “Ah, cám ơn~” (cười) Tuy nhiên, họ chỉ xem những chương trình có tôi xuất hiện trên đó và chính điều đó khiến tôi hạnh phúc, nhất là cám ơn tất cả bạn bè xung quanh tôi, nhờ họ mà sống ở Nhật Bản không hề cô đơn chút nào. Kể từ khi bắt đầu, khi mà tôi thậm chí còn không hiểu gì về cấu trúc hay biết biết về những thứ liên quan đến các chương trình truyền hình Nhật Bản, Taka-kun đã là người bạn đầu tiên cho tôi lời khuyên. Anh ấy đã cổ vũ tôi rất nhiều.

-        Bởi vì đó là tình bạn~
Vào thời gian này xung quanh những hoạt động tại Nhật Bản của tôi, một lần nữa tôi nhận ra sự tồn tại của bạn bè có giá trị to lớn như thế nào. Mọi người ủng hộ tôi, với tất cả các bạn, tôi muốn làm nhiều điều mà tôi có thể.

Source: playbill.tumblr.com|BBU
Vtrans by I'[email protected]

Trả lời

Dùng đạo cụ Báo cáo

19#
 Tác giả| Đăng lúc 16-1-2013 14:13:52 | Chỉ xem của tác giả
[12-1][News] YG Entertainment công bố "G-Dragon 2013 1st World Tour"



"2013, tour diễn vòng quanh thế giới đầu tiên của G-DRAGON cuối cùng đã ở đây! Tour diễn sẽ được tổ chức tại Sân vận động Seoul ở Hàn Quốc cùng ba sân vận động ở Nhật Bản! Những quốc gia, thành phố nào và những màn trình diễn ra sao sẽ chào đón các fans? Chúng tôi đang rất phấn khích!"



Source: YG Entertainment Official Me2Day via BigBangUpdates
E-Trans by @saraseoul
Vtrans by [email protected]
Trả lời

Dùng đạo cụ Báo cáo

20#
 Tác giả| Đăng lúc 16-1-2013 14:16:28 | Chỉ xem của tác giả
[15-1][News] "Alive/ Still Alive" và "One of A Kind" trong top những album Hàn Quốc bán chạy nhất năm 2012 của YesAsia


Cũng giống như năm 2011, Big Bang và các nghệ sĩ của SM đã thống trị lượng bán album Kpop trong năm 2012 của YesAsia. Mini album thứ 5 của Big Bang với một lượng bán ra đáng kể là album bán chạy nhất, biến họ trở thành nghệ sĩ Kpop của năm (về mặt doanh số). Leader G-Dragon cũng thể hiện một màn solo mạnh mẽ. Các nghệ sĩ SM chiếm 7 vị trí trong top 10 album, với Super Junior và Girls' Generation mỗi nhóm 2 vị trí. Girls' Generation đứng thứ nhất trên bảng xếp hạng DVD, lặp lại thành tích năm ngoái. Họ cũng là các nữ nghệ sĩ có album bán chạy nhất của năm 2012 dù không phát hành album mới nào, nhóm nhỏ TaeTiSeo của họ đã đạt vị trí thứ 4 trong số các nữ nghệ sĩ chỉ bằng một mini album. Đứng thứ 3 ngay sau album thứ 6 của Super Junior, nhóm nhạc mới của SM là EXO-K với album debut của mình đã vượt qua cả những tên tuổi tiền bối cùng công ty với họ. Tân binh sung mãn của năm nay B.A.P cũng được đền đáp xứng đáng, họ đứng thứ 6 trên bảng xếp hạng các nghệ sĩ nam. Đáng chú ý là Infinite, họ là các nghệ sĩ duy nhất ngoài Super Junior và Girls' Generation lọt vào top 10 trong cả hai hạng mục album và DVD bán chạy nhất.

Xếp hạng dưới đây dựa trên lượng bán album Kpop trên YesAsia.com từ ngày 1.1 đến 31.12.21012. Doanh số tổng hợp tất cả các ấn bản (bao gồm cả repackage) và các phiên vản (Hàn Quốc, Đài Loan, Nhật Bản...) cùng tên được tổng kết để xác định tổng doanh thu.









Source: YesAsia
Credit: BigBangUpdates
Vtrans by [email protected]


Trả lời

Dùng đạo cụ Báo cáo

Bạn phải đăng nhập mới được đăng bài Đăng nhập | Đăng ký

Quy tắc Độ cao

Trả lời nhanh Lên trênLên trên Bottom Trở lại danh sách