Quên mật khẩu
 Đăng ký
Tìm
Event Fshare

Tác giả: sid
In Chủ đề trước Tiếp theo
Thu gọn cột thông tin

[News] ‘All About’ theo phong cách FTISLAND

[Lấy địa chỉ]
301#
Đăng lúc 14-4-2013 15:40:25 | Chỉ xem của tác giả
[Weibo] 130413 FTISLAND


FTISLAND 콘서트 끝!!!!! 잘 놀아줘서 너무 고마워요 이벤트도^^ 역시 프리마돈나~~~최고
Hoàn thành concert!!!!! Cám ơn các bạn đã chung vui cùng chúng tôi. Và cả về sự kiện bất ngờ nữa^^ Đúng là Primadonna có khác~~~ Thật tuyệt vời.




Credit: FTISLAND + ying1005@withtreasures
Dịch: [email protected]
Trả lời

Dùng đạo cụ Báo cáo

302#
Đăng lúc 14-4-2013 15:41:31 | Chỉ xem của tác giả
130414 FTISLAND kết thúc thành công concert đầu tiên tại Bắc Kinh




Vào ngày 13/04, lần đầu tiên FTISLAND tổ chức concert tại Bắc Kinh.

Theo công ty quản lý, FTISLAND đã thể hiện phong độ tốt nhất của họ trong concert được tổ chức tại sân vận động Olympic Bắc Kinh. Concert này nằm trong chuyến lưu diễn châu Á, TAKE FTISLAND.

Đã lâu kể từ concert tổ chức tại Thượng Hải ngày 19/01 nên các thành viên đã tận hưởng sân khấu và dồn hết tất cả năng lượng của họ cho buổi biểu diễn”.

Ngoài ra, các thành viên cũng tiết lộ những kiểu tóc mới. Đặc biệt, Lee Hongki thu hút chú ý với phong cách băng-đô mới mẻ.



Trong suốt concert, các thành viên đều nói những câu tiếng Trung mà họ đã học trước đó.

FTISLAND đã biểu diễn các bài hit của họ như “LIFE”, “PAPER PLANE”, “Compass”, “Your words”, “I wish”, “LET IT GO”, “WANNA GO”  và các ca khúc trích từ album thứ 4 “FIVE TREASURE BOX” - album được đón nhận rất nồng nhiệt tại Trung Quốc.



Credit: Star News + Chosun Ilbo + ying1005@withtreasures
Link: here
Dịch: [email protected]
Trả lời

Dùng đạo cụ Báo cáo

303#
Đăng lúc 18-4-2013 03:01:04 | Chỉ xem của tác giả
FTISLAND tiết lộ clip luyện tập ca khúc "LIFE"




Đang bận rộn với chuyến lưu diễn châu Á nhưng FTISLAND đã công bố một đoạn phim trong giờ tập luyện gửi tới những người hâm mộ đang mong nhớ họ.

Ngày 17/04, kênh Youtube chính thức của FTISLAND đã đăng tải một đoạn video các chàng trai đang luyện tập biểu diễn ca khúc "LIFE". Bài hát này nằm trong album chính thức thứ 4 của nhóm, ‘Five Treasure Box’, phát hành tháng 9 năm ngoái.

Hãy xem đoạn video dưới đây!



Video cr: ftisland
Source: dkpopnews
Dịch: [email protected]

Bình luận

Có đứa lười nhác ngồi cầu tõm trong lúc chờ mọi người tập. =))  Đăng lúc 22-4-2013 10:53 PM
Trả lời

Dùng đạo cụ Báo cáo

304#
Đăng lúc 22-4-2013 17:57:54 | Chỉ xem của tác giả
130419 Choi Jonghun, Jung Yonghwa & AOA Jimin thu hút trong bộ đồng phục




Trong bộ ảnh mới đây, FTISLAND Choi Jonghoon, CNBLUE Jung Yonghwa và AOA Jimin đã cho thấy vẻ cuốn hút của họ trong những bộ đồng phục.

Bộ ảnh đặc biệt gây được sự chú ý khi cả 3 người mẫu đều là trưởng nhóm trong ban nhạc của họ.

Choi Jonghun thể hiện vẻ ngoài nam tính ẩn chứa qua ánh nhìn dịu dàng vô cùng độc đáo. CNBLUE Jung Yonghwa mang đến cảm giác tin cậy đầy mạnh mẽ. Trong khi đó, trưởng nhóm của ban nhạc nữ AOA, Jimin, nổi bật trong góc chụp cận cảnh, cho thấy khía cạnh nữ tính lôi cuốn, thu hút sự chú ý với dáng vẻ sang trọng, gợi cảm của cô.

Bộ ảnh của 3 nhóm trưởng Choi Jonghun, Jung Yonghwa & Jimin sẽ xuất hiện trong số thứ 2, tạp chí chuyên đề ‘the FNC’ của FNC Entertainmen.







Credit: The Star + ying1005@withtreasures here
Dịch: [email protected]
Trả lời

Dùng đạo cụ Báo cáo

305#
Đăng lúc 22-4-2013 19:45:47 | Chỉ xem của tác giả
[Interview] Seunghyun - diễn xuất trong nhạc kịch “Summer Snow”




- Bạn cảm thấy thế nào khi nhận được lời mời tham gia nhạc kịch "Summer Snow"?

Tôi cảm thấy vui mừng. Thực sự, tôi rất háo hức khi nghĩ về quá trình chuẩn bị cho vở kịch và trông đợi được làm việc với một đội ngũ mới.

- Vai diễn đã được xác nhận chưa?

Rồi ạ. Tôi nhận vai Jinha.

- Khi đọc kịch bản, cảnh nào là đáng nhớ nhất đối với bạn?

Cảnh Jinha và Soruhi hứa sẽ cùng nhau đi xem tuyết rơi ở biển, “tuyết mùa hè” nhưng sau đó Jinha bị tai nạn...Cảnh cuối cùng là cảnh để lại cho tôi ấn tượng sâu sắc nhất.

- Bạn có thể hình dung mình đang diễn cảnh này không?

Bây giờ thì chưa. ^^

- Bạn muốn diễn vai Jinha như thế nào?


Lần này, có 3 người cùng đảm nhiệm vai  Jinha và tôi nghĩ rằng cả 3 chúng tôi đều cảm nhận nhân vật theo cùng một hướng. Trước khi nhận được quyết định tuyển chọn, tôi đã xem bộ phim nguyên gốc. Có vẻ tôi có tính cách tương tự như nhân vật này. Jinha cũng có tính cách vui vẻ như tôi, cậu ấy cũng 22 tuổi như tôi. Chúng tôi đều mang phong cách đặc trưng của thế hệ mình nên tôi nghĩ mình có thể diễn vai này.

- Mới đây, bạn đã xuất hiện trong vở nhạc kịch “Jack the Ripper”, có đúng không nhỉ? Bạn có thể áp dụng những kinh nghiệm có được từ vở kịch đó cho lần này?

Không hẳn vậy. Tính cách hai nhân vật khác nhau rất nhiều. Lần trước, tôi đã rất khó khăn khi phải vừa diễn xuất vừa khiêu vũ trên sân khấu trước khán giả, nhưng đây là lần thứ hai rồi nên tôi nghĩ, tôi cũng có chút tự tin hơn.

- Điều quan tâm nhất của bạn về vai diễn này là gì?


Tôi bắt chước một vài động tác của Jinha. Tôi ghi nhớ trong đầu, "Mình là Jinha". Tôi thẩm thấu nhân vật Jinha bằng cách nghĩ như vậy.

- Ồ, bình thường tính cách của bạn vui vẻ hơn phải không không?


Vâng, thường thì tôi rất nhắng nhít, chỉ trừ khi ngủ^^

- So với ”Jack the Ripper" thì quá trình nhập vai Jinha có vẻ không khó bằng?

Vâng. Diễn vai Daniel rất khó..đó là sự hòa trộn của rất nhiều cảm xúc...sự buồn bã, sát khí, điên loạn...^^ Daniel là nhân vật đa nhân cách, rất khó diễn.

- Thường thường, (là ban nhạc) các bạn sẽ trợ giúp lẫn nhau, nhưng về chuyện diễn nhạc kịch thì thế nào?

Mọi chuyện đều phụ thuộc vào bản thân mình. Tôi học được một điều, quan trọng nhất là phối hợp với bạn diễn. Chúng tôi trở nên thân thiết với nhau và cùng nhau biểu diễn thật tốt.

- Bí quyết của việc kết thân là gì?

Tôi là em út trong dàn diễn viên nên tôi gần gũi với họ, nói chuyện hài hước một chút, tạo ra bầu không khí vui vẻ để cổ vũ mọi người.

- Điều thú vị và điều khó khăn của nhạc kịch là gì?

Điều thú vị là vừa diễn xuất vừa nhảy múa trước khán giả. Còn điều khó khăn cũng là vừa diễn xuất vừa nhảy múa trước khán giả ^^ Chúng tôi có thể thấy phản ứng trực tiếp của khán giả và không khí thật sự khi đang trình diễn. Tôi có ý thức về khán giả hơn.

- Bạn đã rút ra được điều gì?

Trước đây, tôi cố gắng đánh giá cảm xúc của khán giả. Tôi có thể thấy được phản ứng và bầu không khí xung quanh khi đang biểu diễn. Còn bây giờ, tôi đã thay đổi cách suy nghĩ đó, tôi chỉ tập trung vào màn biểu diễn của mình và không để tâm đến điều đó nữa.

- Thêm nữa, bạn hát tiếng Hàn tại Nhật đúng không?

Khán giả sẽ khó khăn hơn vì họ vừa phải xem, vừa phải đọc phụ đề. Nếu có cơ hội, tôi muốn diễn bằng tiếng Nhật. Bản gốc của "Summer Snow” là phim truyền hình Nhật nên tôi muốn thử diễn bằng tiếng Nhật!

- Bạn có tự tin không?

Tất nhiên là không ^^ Có thể tôi sẽ diễn được sau 3 năm luyện tập.

- Các thành viên FTISLAND phản ứng thế nào khi bạn được nhận vai trong vở nhạc kịch?

Các thành viên nói, "Hay đấy! Hãy cố gắng hết sức nhé!". Sáng nay tôi nói, "Tạm biệt ~ Mình đi Nhật một mình đây" và Minhwan nói với tôi, "Chúc cậu may mắn! Hãy cho mình xem một vở thật hay nhá!". Và tôi nói, "Được rồi, giờ cậu vẫn còn được ngủ tiếp"...đại khái là điều như vậy.

- Minhwan cũng từng diễn nhạc kịch. Bạn có trao đổi với cậu ấy về công việc không?

Chắc chắn là có rồi! Khi Minhwan đóng nhạc kịch, cậu ấy đã nói, "Mình phải làm gì bây giờ?" và tôi chỉ cho cậu ấy cách hát như thế nào...vì Minhwan chơi trống nên cậu ấy không phải là một ca sĩ giỏi.. Tôi nói đùa thôi hahaha! Tôi đưa những lời khuyên thế này thế kia.

- Có sự khác biệt về cách nhìn nhận công chúng từ góc độ sân khấu giữa một ca sĩ và một diễn viên không?

Dĩ nhiên là khác nhau rồi. Tại concert của FTISLAND, khán giả đến xem là vì họ thích âm nhạc của chúng tôi và chúng tôi có cảm giác liên kết với nhau. Nhưng đối với nhạc kịch thì khác hẳn. Khi câu chuyện bắt đầu, khán giả sẽ cùng cười và khóc với diễn viên. Tôi nghĩ, đó là điều khác biệt.

- Hãy cho chúng tôi biết kế hoạch tương lai của bạn!

Ban nhạc là ban nhạc mà nhạc kịch là nhạc kịch, tôi muốn làm hết sức trong cả 2 lĩnh vực. FTISLAND sẽ phát hành album mới tại Hàn Quốc và Nhật Bản. Xin hãy đón chờ! Nhạc kịch cũng sắp công diễn. Xin hãy đón xem!

- Trong tương lai, cá nhân bạn muốn thử sức trong lĩnh vực gì?

Phim điện ảnh! Hiện giờ chưa có kế hoạch nào nhưng tôi muốn được xuất hiện trong phim điện ảnh.

- Trong bài phỏng vấn năm ngoái, bạn đã nói rằng bạn muốn tiếp tục diễn nhạc kịch, vậy là ước mơ của bạn đã thành sự thật rồi phải không?

Vâng. Lần sau, nếu có cơ hội tôi muốn đóng phim. ^^



Credit to: Saori Takemoto + @Hongkisbiased here
Photos cr: Always Minari
Dịch: [email protected]
Trả lời

Dùng đạo cụ Báo cáo

306#
Đăng lúc 23-4-2013 16:23:50 | Chỉ xem của tác giả
[Interview] 130412 TAKE FTISLAND tại Bắc Kinh @ SINA




Hongki
: Thực ra, trước đây tôi đã nói điều này. Mỗi lần làm concert, chúng tôi không đặc biệt chuẩn bị một điều gì đó hoặc một tiết mục bất ngờ nào. Đơn giản, chúng tôi hoàn toàn dùng âm nhạc để tương tác với fan và muốn cùng với họ hòa vào làm một. Vì thế, có thể đó chính là điều đặc biệt chúng tôi muốn nhấn mạnh.

Minhwan
: Tôi thích Bắc Kinh, cám ơn các bạn.

Jaejin: Xin chào mọi người, tôi là Lee Jaejin. Lần đầu tiên chúng tôi tới Bắc Kinh, xin hãy quan tâm tới chúng tôi. Cám ơn.

Seunghyun: Chào mọi người, tôi là Song Seunghyun. Tôi đã rất cố gắng học tiếng Trung. Tôi học cả ngữ điệu Bắc Kinh. (nói lại bằng tiếng Trung) Xin chào mọi người. À, câu "Các bạn đã dùng bữa chưa?" có đúng không ạ?

Khi Seunghyun đột nhiên sổ ra một vài từ tiếng Trung, các thành viên khác bật cười một cách khó hiểu.

Hongki: Concert lần này chúng tôi thiên về chọn các bài hát thoải mái hơn. Chúng tôi muốn xem các fan sẽ phấn kích đến mức độ nào và họ hiểu biết về chúng tôi ra sao. Đây là giải thích của chúng tôi cho danh mục biểu diễn.

- Hồi bé, Jonghun đã từng đi du lịch Bắc Kinh.

Jonghun
: Đúng vậy, tôi đã tới Vạn lý trường thành và Tử cấm thành. Từ khi còn nhỏ tôi đã được tiếp xúc với những nền văn hóa và ẩm thực khác nhau.

Seunghyun: Thế anh đã ăn giun bao giờ chưa?

Jonghun: Em trật tự đi!

(các thành viên cười)

- Trước lần này, các thành viên vẫn chưa có thời gian để đi thăm quan Bắc Kinh nhưng họ thích món vịt quay Bắc Kinh. Ngoài ra, có món nào khác mà các bạn muốn thử?

Hongki: Rượu Bắc Kinh. (rượu Mao Đài???)

Jonghun: Điều tôi rất nhớ là thịt cừu nướng, cho tới giờ tôi vẫn không quên được mùi vị của nó. Ồ, đúng rồi, thịt cừu nướng kèm với bia Thanh Đảo thì thật tuyệt vời.



- Seunghyun là giáo viên tiếng Trung của FT.

Hongki: Chúng tôi cười bởi vì cậu ấy nói tiếng Trung nghe rất là thư thái, cảm giác nói rất tự nhiên. Về cơ bản, lúc này chúng tôi chưa học tiếng Trung, tất cả là do Seunghyun dạy chúng tôi. Mỗi người trong chúng tôi đều trội hơn ở một ngoại ngữ nào đó. Như ở Nhật thì sẽ có thành viên nói tiếng Nhật khá nhất. Có lẽ Seunghyun muốn là người nói tiếng Trung giỏi nhất nên cả tiếng Hàn lẫn tiếng Nhật của cậu ấy đều không được khá. =))))))))))

- Các bạn có dự tính phát hành album tiếng Trung không?

Hongki: Nếu các fan Trung Quốc muốn, chúng tôi sẽ suy nghĩ tới điều đó. Và nếu có thì chắc chắn phần hát của Seunghyun sẽ nhiều nhất.

- FTISLAND đã tham gia Weibo từ lâu rồi. Các bạn có đọc các bình luận của fan không? Có bình luận nào khiến các bạn thấy ấn tượng không?

Minhwan: Tôi rất thích ăn nên mọi người thường đăng tải những hình ảnh liên quan tới đồ ăn lên, nhưng tôi không đọc được tiếng Trung...

Seunghyun: Thường thì tôi rất hay đọc các lời bình luận và nhận ra, các fan Trung Quốc rất thích tìm hiểu văn hóa Hàn. Tôi có thể thấy họ rất nỗ lực học tiếng Hàn thế nào, hy vọng họ có thể giao tiếp với chúng tôi nhiều hơn tại concert. Vì vậy, tôi càng phải chăm chỉ học tiếng Trung hơn.

- FTISLAND sắp phát hành album thứ 3 tại Nhật. Các bạn có gợi ý bài hát nào không?

FT: Gợi ý với các bạn bài "Freedom", bài hát đề cập đến những vấn đề của lứa tuổi chúng tôi. Mọi người đã rất vui vẻ khi quay MV. Chúng tôi rất nóng lòng được biểu diễn bài này trên sân khấu.

Jaejin gợi ý bài "Venus" trong số các ca khúc anh sáng tác.

- Gần đây, Minhwan bắt đầu diễn nhạc kịch, mọi chuyện khá suôn sẻ. Trong khi đó, Seunghyun cũng sẽ bắt đầu vở nhạc kịch thứ hai tại Nhật. Hai người có ngầm cạnh tranh với nhau không? Kiểu như cạnh tranh về việc diễn xuất ấy?

Seunghyun: Thực sự, chúng tôi không có suy nghĩ kiểu tranh đua vì vai diễn của chúng tôi đòi hỏi những kỹ năng hoàn toàn khác nhau.

Hongki: Nói đơn giản thôi, chỉ cần nói ai diễn hay hơn thôi.

Seunghyun:.... Thực ra, lúc đó tôi cũng muốn đến xem nhạc kịch của Minhwan.

Minhwan: Không phải là cậu mong thế mà là cậu có đến xem tí nào đâu.

Seunghyun: Lần này tôi đóng nhạc kịch, mọi người đều muốn tới xem nên tôi cảm thấy rất vui, cảm ơn mọi người.

Hongki thường vẽ móng tay nghệ thuật khi anh cảm thấy căng thẳng cũng như thay đổi kiểu dáng theo phong cách khác nhau của album. Đó là điều anh cảm thấy tự tin và đã trở thành biểu tượng của Hongki. Anh nói mình không phải là chuyên gia về vẽ móng nghệ thuật mà có các thợ chuyên nghiệp tư vấn cho. Đối với Hongki, việc giữ sạch đôi tay quan trọng hơn và anh luôn dùng crem tay.

- Các bạn còn nhớ ước mơ lúc vừa debut không? Ước mơ đó có thay đổi không?

Hongki: Lúc vừa ra mắt, tôi đơn thuần là chỉ muốn được hát. Sau này, ước mơ âm nhạc của tôi trở nên rộng lớn hơn. Bây giờ, mục tiêu của tôi là đưa âm nhạc của chúng tôi lên đỉnh cao nhất.

Jonghun
: Tôi muốn thử thách khả năng diễn xuất và sáng tác, hy vọng đạt được kết quả cao.

Minhwan: Hình dung về mơ ước 6 năm trước đây của mình, tôi chưa thể nói là lúc này chúng đã đạt được 100% nhưng cũng được khoảng 70%. Mong là trong tương lai, ước mơ của tôi sẽ được thỏa nguyện.

Jaejin: Tôi nghĩ, lúc này chúng tôi đang rất vui vẻ, mong là sự vui vẻ này sẽ còn tiếp tục. Và nữa, lúc bé tôi đã từng mơ ước trở thành kỹ sư âm thanh, cho tới giờ tôi vẫn chưa từ bỏ ước mơ đó. Mong là một ngày nào đó tôi có thể thử thách trong lĩnh vực này.

Seunghyun: Tôi có một ước mơ nho nhỏ, tôi muốn thử đóng phim truyền hình Trung Quốc. Chúng tôi cũng muốn cả 5 người cùng xuất hiện trong một đoạn quảng cáo.

Minhwan: Tôi muốn kết hôn trước 30 tuổi, sau khi kết hôn sẽ tập trung vào việc sinh em bé. Tôi muốn có 5 đứa.

Hongki: Tốt hơn em nên nuôi cún ý.

Minhwan: Nuôi cún và sinh con là hai chuyện khác nhau!



- Mong muốn của bạn dành cho các thành viên.


Jaejin dành cho Minhwan: Mong là em sẽ đi ra ngoài chơi nhiều hơn, trò chuyện với bọn anh nhiều hơn để kỹ năng giao tiếp của em tiến bộ hơn.

Minhwan dành cho Hongki: Mong là anh sẽ giảm được vài cân để có thể nhìn thấy rõ cằm của anh hơn. Bây giờ chả phân biệt được đâu là cằm, đâu là cổ anh cả.

Hongki (ngất): Ý em là anh béo à?

Hongki dành cho Jaejin (trầm tư): Tôi mong Jaejin có thể giảm bớt số lần đi club đi, xa rời cuộc sống về đêm đi...Tôi nói đùa thôi, thực ra, ý tôi muốn nói là, dạo này Jaejin có rất nhiều mối quan hệ xã hội, em ấy đang thích thú với việc kết giao bạn bè. Nhưng tôi nghĩ, đó là vì em ấy chưa bị tổn thương bởi những mối quan hệ đó. Tôi lo là sau này một số người xung quanh sẽ lợi dụng hình ảnh là người nổi tiếng của Jaejin để làm tổn thương em ấy. Vì thế, để đề phòng, mong là Jaejin sẽ cẩn trọng hơn trong việc tiếp xúc với những người khác.

Seunghyun: Như với con gái chẳng hạn...

Jonghun dành cho Seunghyun: Mong em ăn nhiều thịt hơn để có nhiều cơ bắp hơn. =)))))))) (Đúng là muscle is my life =))))

Seunghyun dành cho Jonghun: Em muốn nói với Jonghun hyung rằng, anh ấy đã nói đến chuyện diễn xuất và cũng đang chuẩn bị rất nhiều nên mong anh ấy, với tư cách là một thành viên FTISLAND, sẽ thành công trong cả hai lĩnh vực, diễn xuất và sáng tác.

Source: http://ent.sina.com.cn/y/k/2013-04-13/03283898865.shtml
CR: 新浪娱乐 / TRANS: yen @ FT_MSIA
Photos cr as tagged
Dịch: [email protected]

Bình luận

Bọn này... Sao cứ cho mình cảm giác thật sự thoải mái ấy nhỉ? Không phải là buổi phỏng vấn mà là một buổi tám chuyện hết sức bình thường.  Đăng lúc 23-4-2013 07:03 PM
Trả lời

Dùng đạo cụ Báo cáo

307#
Đăng lúc 26-4-2013 18:58:28 | Chỉ xem của tác giả
[Lược dịch] W Star News phỏng vấn CEO Han Sung Ho




Nhà sản xuất “nội dung hay”

- Triết lý hoặc phương châm kinh doanh của ông là gì?

Đó là, "Hãy có ảnh hưởng tích cực đến xã hội bằng những sản phẩm chất lượng".

- Vậy "nội dung chất lượng" là gì?


Có nghĩa là, "Dùng những sản phẩm của chúng tôi để kích thích cảm xúc tích cực của mọi người. Qua đó dẫn dắt công chúng và xã hội theo hướng tích cực".

- Tại sao thay vì âm nhạc ông lại gọi đó là "nội dung"?


Mặc dù ban đầu chúng tôi bắt đầu công ty bằng âm nhạc nhưng phạm vi hoạt động kinh doanh của chúng tôi từ lâu rồi đã không còn chỉ giới hạn trong lĩnh vực âm nhạc.

- Kể từ khi thành lập vào tháng 7 năm 2006, cho ra mắt FTISLAND năm 2007, CNBLUE năm 2010, dường như nghệ sĩ của FNC mang màu sắc rất riêng. Vậy màu sắc của FNC Entertainment là gì?

Chúng tôi đã tạo ra những nghệ sĩ thần tượng như FT, CN và Juniel, những nghệ sĩ vừa sáng tác vừa đàn hát. Khi xây dựng công ty, đồng thời chúng tôi cũng xây dựng FNC Academy (học viện đào tạo). Tôi tin rằng, màu sắc của chúng tôi là khám phá ra những nghệ sĩ có tố chất, có khả năng tự phát triển tài năng âm nhạc của họ.

- Công ty ông quản lý người hâm mộ như thế nào?


Đội ngũ tiếp thị sẽ thu thập ý kiến của fans, là cầu nối giữa công ty và người hâm mộ.

- Ngoài âm nhạc, ông có kế hoạch kinh doanh lĩnh vực nào khác không?


Công ty chúng tôi không chú trọng tới những lĩnh vực không liên quan tới giải trí. (Học viện đào tạo, concert, sản xuất phim truyền hình,..)



Nghệ sĩ của FNC


- Có câu chuyện thú vị nào đằng sau việc gặp gỡ các thành viên FTISLAND không?


Không có. Tôi có hình của 4,5 thành viên trong ban nhạc và chọn họ qua buổi thử giọng.

- Có nghệ sĩ nào trong công ty là trường hợp cực kỳ đặc biệt đối với ông không?

Mỗi người trong số họ đều đặc biệt đối với tôi, nhưng vì FT và CN đã cùng vật lộn với tôi từ những ngày đầu, nên với tôi, họ đặc biệt theo một cách riêng.

- Kế hoạch của ông cho nhóm mới?

Tôi đang dự định cho ra mắt một ban nhạc mới vào nửa đầu năm nay. Họ là nhóm mà tôi đã muốn tạo ra từ khi tôi khởi nghiệp. Một ban nhạc nam mang phong cách khác so với FT và CN.

- Tên của mỗi ban nhạc mang một ý nghĩa nhất định?

FT có nghĩa là "họ giống như 5 hòn đảo châu báu", CN có nghĩa là ‘Code Name Blue’ vì tôi nghĩ họ rất hiện đại và phong cách. AOA có nghĩa là ‘Ace of Angels’. Họ là nhóm nhảy với 8 thành viên nhưng trong đó, 5 thành viên cũng là một ban nhạc. Vì thiên thần thường hiện hữu trước mặt loài người theo nhiều cách khác nhau, hy vọng AOA sẽ có màu sắc riêng của họ. Hiện giờ đó là mục tiêu chính nên tôi nghĩ, cần thêm thời gian để họ trở nên quen thuộc với công chúng.

- Ai thường là người đặt tên cho các nhóm?

Các nhân viên đề xuất ý tưởng của họ nhưng vì tôi là người hiểu rõ phong cách, màu sắc và tính tình của các nhóm nhất nên thường tôi là người đặt tên cho họ.

- Ai sẽ là người dẫn dắt tiếp theo của FNC?


Juniel, AOA và ban nhạc nam sắp ra mắt. Gần cuối năm, chúng tôi cũng sẽ ký kết với nhiều diễn viên.

- Ông đã phát hiện ra Juniel như thế nào?

Lúc đó, tôi đang tìm kiếm hình mẫu một nữ ca-nhạc sĩ biết chơi guitar và chúng tôi tuyển Juniel khi cô bé học trung học cơ sở. Cô bé rất chăm chú tập chơi nhạc cụ, gồm cả đàn guitar. Cô bé cũng có sức hút riêng trong những ca khúc tự sáng tác. Vì thế, tôi mong cô bé sẽ phát triển thành công.

- Dự định của ông cho concert gia đình?


Tôi đang dự định sẽ bắt đầu thực hiện ‘FNC Brand Concert’ vào cuối năm nay, nhưng lịch trình của các nghệ sĩ ở nước ngoài cũng cần phải giải quyết ổn thỏa đã.



FNC & thế giới


- Ngoài Nhật Bản, ông có kế hoạch hoạt động ở quốc gia nào khác không?

Ở châu Á, thị trường lớn nhất sau Nhật Bản chính là Trung Quốc. Tôi cũng nghĩ tới việc chúng tôi sẽ sang Mỹ và châu Âu, nhưng chiến lược sẽ thay đổi phụ thuộc vào tình hình của từng thị trường. Tại Trung Quốc, việc nghệ sĩ trực tiếp gặp gỡ người hâm mộ qua concert và các sự kiện sẽ quan trọng hơn. Còn tại Mỹ, tôi nghĩ chúng tôi sẽ dùng công cụ có ảnh hưởng hiệu quả như Youtube chẳng hạn. Tôi nghĩ, văn hóa Hàn Quốc đang dẫn dắt châu Á, bởi vì có rất nhiều quốc gia láng giềng yêu thích chúng ta và chúng ta có kỹ năng để sản xuất những sản phẩm có chất lượng cao.

- Mới đây, sinh viên đại học Yale đã tới thăm FNC. Ông đã nói gì với họ?


Tôi nghĩ, họ tới thăm chúng tôi vì họ tò mò về nơi đã tạo ra ban nhạc trong thời điểm các nhóm nhạc nhảy thống trị K-POP. Họ thắc mắc về việc tôi đã khởi nghiệp như thế nào nên tôi giải thích cho họ, cách tôi nhìn mọi việc hoàn toàn khác mọi người. Khi tất cả đều nói "Không" thì tôi tin vào bản thân mình và bắt đầu xây dựng một mô hình hoàn toàn khác biệt. Khi đó, đơn giản tôi chỉ nghĩ, "Dạy những người có ngoại hình ưa nhìn chơi nhạc cụ chẳng phải là ý tưởng rất được hay sao?".

- Tôi biết ông đã có những hoạt động từ thiện ở nước ngoài.

Chúng tôi đã xây dựng ‘CNBLUE School’ ở Corte D’Ivoire (Bờ biển Ngà). Đó là trường học dành cho trẻ em nghèo. Nhiều nghệ sĩ ở các công ty khác cũng mong muốn được đóng góp cho trường học mang tên mình. Chúng tôi cũng đã gây được rất nhiều quỹ hỗ trợ. CNBLUE và FTISLAND hoạt động tình nguyện hoặc quyên góp vào cuối những đợt concert.

- Có vẻ, so với nước ngoài, Hàn Quốc còn thiếu những đánh giá công bằng?

Chúng tôi được yêu mến vì chúng tôi đi trước thời đại nhưng cũng cảm thấy khó xử và kỳ lạ. Tuy nhiên, thay vì cảm giác thất vọng, chúng tôi coi đó là mặt trái của xu hướng và tận hưởng tình hình thực tế.

- Mục tiêu của ông cho các hoạt động ở nước ngoài là gì?

Khi K-POP đang lớn mạnh tại hải ngoại, chúng tôi đã giới thiệu với họ về ban nhạc. Trong trường hợp CNBLUE chẳng hạn, chúng tôi thấy một ban nhạc châu Á đi lưu diễn thế giới là chuyện khả thi. Và từ kết quả các concert đều hết sạch vé, tôi nghĩ, chúng tôi đang góp phần vào công cuộc quảng bá và phát triển K-POP.

- Ông giải quyết các tình huống khác nhau ở nước ngoài như thế nào?

Đội ngũ tiếp thị của chúng tôi tại Hàn Quốc sẽ đánh giá qua lượng fan và phản ứng của họ. Thi thoảng, đội ngũ thực hiện concert ở nước ngoài của chúng tôi cũng tới tận nơi để thị sát tình hình.

- Ông dự tính tổ chức concert toàn cầu ở bao nhiêu quốc gia?

Chúng tôi đang dự định tổ chức concert tại 12 tới 16 quốc gia, bao gồm những nước ở khu vực Nam Mỹ, châu Úc, Mỹ, châu Á, châu Âu và khu vực Trung Đông.

- Ông có dự định phối hợp với các nghệ sĩ nước ngoài không?

Chúng tôi đang có dự định hợp tác với các nghệ sĩ ở Anh.

Từ CEO Han


- Ông hy vọng điều gì từ công chúng, chính phủ, các phương tiện truyền thông và các tập đoàn nếu xét từ quan điểm kinh doanh âm nhạc?

Chúng ta thường không nghĩ, "Chúng ta phải mua nhạc để nghe". Chúng ta phải nhận thức được rằng chúng ta phải trả tiền cho cái mà chúng ta nhận được. Xã hội của chúng ta thường thích sử dụng miễn phí vô hạn. Nhưng nếu thiếu đi đánh giá hợp lý về giá trị sản phẩm thì doanh nghiệp không thể tồn tại được. Chúng ta phải tiếp tục đầu tư và chi trả để mọi người tiếp tục sản xuất.

Đối với các phương tiện truyền thông, một chương trình có kế hoạch chỉn chu sẽ giúp K-POP phát triển lớn mạnh nhưng những sự kiện vô nghĩa cũng có thể khiến chất lượng K-POP giảm sút. Về căn bản, âm nhạc phụ thuộc vào nghệ sĩ sáng tạo và những người sản xuất ra chúng.

- Còn đối với công chúng?


Cám ơn các bạn đã dành sự yêu mến cho các nghệ sĩ của FNC. Chúng tôi sẽ làm việc chăm chỉ hơn nữa để trở thành một công ty đáp ứng được sự trông đợi của các bạn. Xin cám ơn.

Credit: W Star News + DJ. [email protected] (translation)  here
Dịch: [email protected]
---
Nói chung, đọc để tham khảo chứ nhiều cái mình chả tin lời bác Han.
Trả lời

Dùng đạo cụ Báo cáo

308#
Đăng lúc 2-5-2013 16:16:09 | Chỉ xem của tác giả
3rd Japanese Album 「RATED-FT」


Phát hành: 05/06/2013



Tracklist:

01. BEAT IT(Lời: H.U.B. / Nhạc: corin)

02. FREEDOM (Lời: Tarantula / Nhạc: corin)

03. TOP SECRET (Lời: Kenichi Maeyamada / Nhạc: corin)

04. You Are My Life(Nhạc và lời: Gary Baker, Anthony Little & Frank Myers /Lời tiếng Nhật: Kenn Kato)

05. Beloved (Lời: Goro Matsui / Nhạc: Lee Jaejin & suzuki ”Daichi” hideyuki)

06. Beautiful World (Lời: Kenn Kato / Nhạc: Choi Jonghun)

07. Time To (Lời: Lee Jaejin / Nhạc: Lee Jaejin & VINYL HOUSE)

08. Hold My Hand (Lời:Choi Jonghoon / Nhạc: Choi Jonghun, Han Sung Ho & Shin Min Kyu)

09. Black Chocolate (Lời: Ken Kato & Lee Hongki / Nhạc: Lee Hongki)

10. Polar Star (Nhạc và lời: Hiroki Horiko)

11. オレンジ色の空 (Orange Sky) (Lời: Lee Hongki & Kenn Kato / Nhạc: Lee Hongki, Han Sung Ho & Jang Young Soo)


Limited Edition A (CD+DVD)
Price:¥3,800 (Tax Included)¥3,619 (Tax Excluded)

Limited Edition B(CD+DVD)
Price:¥3,800 (Tax Included)¥3,619 (Tax Excluded)

Regular Edition(CD)
Price:¥3,150 (Tax included)¥3,000(Tax Excluded)

Source: http://www.ftisland.jp/ via FTIslandFacts

Trả lời

Dùng đạo cụ Báo cáo

309#
Đăng lúc 3-5-2013 16:30:01 | Chỉ xem của tác giả
[Interview] CeCi Hot Focus: Lee Hong Ki




SHOOT THE MOON, Lee Hongki


Cuộc sống đã đem tới cho anh chàng này vô số chuyện nhưng anh cũng học được cách tìm ra giải pháp. Và tối nay, một lần nữa, anh lại vượt ra khỏi ranh giới (mở lòng tâm sự). Sáng mai thôi, anh sẽ lại quay trở về vị trí của mình như thể chưa hề có chuyện gì xảy ra.



Khi sống cả hai cuộc đời, là giọng ca chính của FTISLAND và là một diễn viên thể hiện cuộc đời của người khác, rốt cuộc tôi cũng cảm nhận được, mình đang trưởng thành. Giống như nhân vật Choong Ee trong bộ phim ‘Passionate Goodbye’.




Tôi thường hết mình trong những điều tôi yêu thích nhưng khi cảm thấy mệt mỏi trong công việc, tôi sẽ ẩn mình đi. Tôi không phải kiểu người ngồi chờ bong bóng vỡ. Quản lý của tôi lúc nào cũng vất vả vì những hành động khó đoán của tôi nhưng nhờ có sự tin tưởng lẫn nhau mà chúng tôi đã vượt qua tất cả. Chúng tôi dễ dàng bỏ qua mọi chuyện và trở lại như bình thường.



Asia tour, Arena tour, các chương trình thực tế và phim điện ảnh

"Con người bận rộn" Lee Hongki vừa tới vừa hét lớn, “Xin lỗi tôi đến muộn”.

Anh cười, một tay cầm mũ bảo hiểm còn tay kia cầm áo phao màu vàng. Chắc hẳn anh chàng đã phải vội vã đi tới đây để không muộn buổi chụp hình ban đêm. Buổi chụp hình kết thúc lúc rạng sáng, kéo dài khoảng 3 tiếng, sau đó Hongki phải lên máy bay đi Trung Quốc.

Khởi nghiệp là diễn viên nhí, trưởng thành với vị trí hát chính trong ban nhạc tiêu biểu của KPOP và sau hàng loạt tác phẩm, giờ đây Lee Hongki sắp sửa ra mắt màn ảnh rộng.

Anh chàng này phong độ như bạn vẫn hình dung, nhưng sâu sắc hơn dự kiến và quá là đáng yêu.

CECI Là tác phẩm đầu tay debut màn ảnh rộng, bạn cảm thấy thế nào?

Trước đây, tôi chưa từng đóng phim điện ảnh nên tôi cảm thấy nửa vui mừng, nửa lo lắng. Nhưng một khi đã tới phim trường, tôi đều dành thời gian, kiên nhẫn tập trung vào diễn xuất và thực sự nắm bắt từng khoảnh khắc. Thay vì trách mắng những thiếu sót của tôi, các bạn diễn coi tôi như đồng nghiệp nên tôi đã tận hưởng được từng khoảnh khắc của việc quay phim.

CECI Bạn đóng vai một ngôi sao hàng đầu, hoạt động tình nguyện tại nhà tế bần. Bạn có thể miêu tả nhân vật Choong Ee như thế nào?

Choong Ee là anh chàng nhạy cảm. Cậu ấy trở thành ngôi sao nổi loạn vì những trải nghiệm trong quá khứ nhưng khi hoạt động tình nguyện tại nhà tế bần, cậu ấy đã tự nhận ra được khía cạnh dịu dàng, trong sáng của mình.

CECI Tất cả các tác phẩm của bạn đều trở thành hit ở rất nhiều quốc gia khác bao gồm cả Nhật Bản. ‘Passionate Goodbye’ cũng sẽ khởi chiếu tại Hàn Quốc vào tháng 5 và tại Nhật Bản vào tháng 6. Chắc hẳn bạn phải rất hồi hộp.

Tôi rất cảm kích về điều đó nhưng đối với tác phẩm này, tôi có một mong muốn khác. Tôi muốn nâng cao nhận thức của mọi người về nhà tế bần và cách nhìn nhận sự chết từ một góc độ khác. Trước khi quay bộ phim này, tôi chưa từng suy nghĩ nhiều về nhà tế bần và tôi nhìn cái chết như điều gì đó đáng sợ và bi quan. Người Nhật cũng rất nhạy cảm với sự chết chóc. Ví dụ, họ hiếm khi dùng từ "thiên đường" trong lời bài hát. Vì thế, qua bộ phim này, tôi muốn chia sẻ rằng, thế giới chết chóc đáng sợ cũng có thể là một lối đi dẫn tới hạnh phúc.

CECI Câu trả lời thật bất ngờ. Chẳng phải đây là thời điểm và độ tuổi mọi người đều mong đợi có lượng lớn khán giả tới xem hay sao?

Đương nhiên tôi muốn bộ phim sẽ ăn khách rồi. Chẳng phải đó là điều hiển nhiên hay sao? Nhưng ý tôi là, tôi muốn chia sẻ thông điệp của bộ phim này đến khán giả.

CECI Bạn thường đóng vai ca sĩ hoặc người có khát khao trở thành ca sĩ. Có vai nào khác bạn muốn đóng không?

Trong ‘Passionate Goodbye’, Choong Ee từng là ca sĩ thần tượng nhưng điều đó chỉ là đoạn mở đầu phim, không phải là yếu tố dẫn dắt câu chuyện, vì thế tôi thích nhân vật này hơn. Tôi đã diễn xuất từ khi còn nhỏ nên cũng khá tham vọng đối với bộ phim này. Làm sao tôi có thể hài lòng khi đây mới chỉ là bộ phim đầu tay của mình cơ chứ? Tôi chắc rằng, một ngày nào đó sẽ có nhiều người hiểu về nhân vật do Lee Hongki đóng và công nhận khả năng của tôi. Ngoài ra, tôi quan tâm tới những nhân vật có tính cách nổi bật hơn là những nhân vật phong độ, chỉn chu như mọi người thường thích. Có thể là một nhân vật cực kỳ khó chịu chẳng hạn. (cười) Tôi thực sự không muốn được chú ý vì vẻ ngoài của mình hơn nhân vật tôi đóng đâu. Ah! Một lúc nào đó, tôi cũng muốn thử đóng phim viễn tưởng.

CECI Bạn diễn chung với những diễn viên kỳ cựu như Ma Dong Seok và Im Won Hee. Chắc hẳn đã có rất nhiều chuyện thú vị.

Tôi không thể chọn ra một chuyện được. Tôi cười suốt ngày. Đây là bộ phim nhân văn sâu sắc và nghiêm túc nhưng tôi không thể ngừng cười mỗi khi tôi nhìn vào mặt họ. Có một cảnh, Won Hee thở dài khi nhìn Dong Seok đang chết dần chết mòn, nhưng mắt tôi lại dồn vào cánh mũi của Won Hee đang nở to ra. Trông rất buồn cười. Chính vì thế, ngay cả khi chúng tôi đang quay nhưng cảnh rất buồn thì cuối cùng chúng tôi cũng phải cười lăn cười bò. Có rất nhiều chuyện buồn cười.

CECI Bạn đã được chú ý từ khi còn nhỏ. Lúc này bạn đã mệt mỏi chưa?

Tôi mệt chứ. Đương nhiên là tôi phải mệt rồi. Giờ đây mọi người chỉ muốn trở thành người nổi tiếng, nhưng tôi đã phải chờ đợi rất lâu và bắt bản thân rèn luyện không ngừng để có thể thực hiện ước mơ của mình. Tuy nhiên, nếu bạn nhận được điều này thì bạn cũng phải mất đi điều khác. Công việc của tôi cho phép bản thân tôi tự do trong khi tìm kiếm thỏa hiệp. Ở Hàn Quốc, một thần tượng muốn sống tự do là điều không thể. Nhưng cuộc sống bị giới hạn cũng có những mặt nguy hiểm của nó. Vì thế, tôi phải kiểm soát suy nghĩ của mình.

CECI Trong phim, Choong Ee đã trưởng thành bằng những nỗi đau. Lee Hongki cũng đã trải qua một vài nỗi đau chứ?

Tôi cũng trải qua một số chuyện. Sau khi tôi trở thành ca si ở lứa tuổi thiếu niên, có rất nhiều chuyện đã xảy ra. Lúc học trung học cơ sở, tôi cảm thấy mình mệt mỏi với việc diễn xuất, tôi thường xuyên cãi vã với bố mẹ. Tôi muốn tìm một hướng đi khác. Khi đó, tôi thường đi hát karaoke với bạn bè và xả stress bằng việc ca hát. Các bạn tin tưởng vào khả năng ca hát của tôi và đó là cách tôi quyết định mình trở thành ca sĩ. Là ca sĩ, tôi tìm được cơ hội khác để vươn lên vì thế, tôi nghĩ mình đã có một tương lai mới. Vượt qua cuộc thử giọng, vượt qua những ngày tháng thực tập sinh và cuối cùng trở thành ca sĩ. Qua tất cả chuyện này, tôi đã gặp gỡ vô số người và trải qua quãng thời gian khó khăn khi kết giao với họ. Tôi bị phản bội bởi người mình tin tưởng, bị lợi dụng mà không biết và tôi trở nên cáu bẳn với mọi người. Nhưng khi cơn bão qua đi, tôi nhận ra rằng, khi đó năng lực phán đoán về con người của tôi còn non kém.

CECI Bạn đã nâng cấp hình ảnh, trở thành Hongki đáng yêu qua ‘I wish.’ Chắc hẳn, bạn phải có thêm nhiều nuna fans vì điệu nhảy aegyo.

Tôi không trực tiếp cảm nhận được điều này nhưng tôi có nghe nói. Một vài người bạn nổi tiếng của tôi cũng bắt chước động tác này. Không phải là dự định ban đầu nhưng điệu lắc vai lại nhận được phản hồi tích cực khi chúng tôi quay MV. Tôi cần chút gì đó để làm điểm nhấn và điệu lắc vai đã trở thành gia vị cho bài hát.

CECI Anh chàng Lee Hongki là ai?

Là quả bóng nhún chăng?

CECI: Eh? Tại sao lại là quả bóng nhún?

Bạn sẽ không bao giờ biết lần nhún tới tôi sẽ nẩy đi đâu. Nhưng đối với con gái thì tôi rất dễ mềm lòng.

CECI Đây là một câu hỏi hơi sách vở nên tôi không định hỏi, nhưng ai là hình mẫu lý tưởng của bạn?


(trả lời không do dự) Song Hye Gyo.  Điều này chưa bao giờ thay đổi.

CECI Bạn hãy mô tả thực tế hơn một chút.

Một người thu hút. Ban đầu nhìn thì đáng yêu nhưng nhìn lâu thấy sexy và cũng có dáng vẻ ngây thơ nữa.

CECI Vậy đó là Hye Gyo?

Haha! Đúng vậy! Chị ấy chính là câu trả lời.

CECI Việc vi phạm luật tồi tệ nhất bạn đã làm?

Rời khỏi ký túc xá mà không xin phép. Tôi hùng dũng ra khỏi ký túc nhưng rốt cuộc, tôi chỉ ngủ lại trong khách sạn suốt thời gian đó (mà không đi đâu chơi).

CECI Thế thì nhàm chán quá!

Tôi biết vậy nhưng lúc đó cũng chẳng có việc gì để làm.

CECI Bạn có thể mô tả ngắn gọn kế hoạch tương lai của mình?

Phim ‘Passionate Goodbye’, lưu diễn châu Á, lưu diễn Arena, We Got Married.  Khi tất cả nhưng việc này kết thúc cũng phải là tháng 9? Sau đó tôi muốn đi nghỉ.

CECI Hãy điền vào ( ) mục tiêu của bạn.

Ca sĩ (tắc kè hoa), diễn viên (có sức hút), cậu con trai (đáng tự hào), người bạn trai (ích kỷ), người chồng (giống như quả bóng nhún).

Credit: CECI + [email protected] (translation) here
Dịch: [email protected]
---
Lý do Hongki khuyên Jaejin cẩn thận khi kết giao bạn bè là đây... Tâm sự sâu sắc xong vẫn có thời gian lên mạng dằn mặt knetizen ..kekeke
Trả lời

Dùng đạo cụ Báo cáo

310#
Đăng lúc 6-5-2013 16:34:54 | Chỉ xem của tác giả
FTISLAND sẽ phát hành album tiếng Nhật thứ 3 vào tháng sau




Ban nhạc Hàn Quốc, FTISLAND sẽ phát hành album tiếng Nhật thứ 3 của họ vào tháng sau.

Theo tin từ trang chủ chính thức của FTISLAND tại Nhật (www.ftisland.jp), album mới của nhóm mang tên “RATED-FT” sẽ được phát hành vào ngày 05/06.

RATED-FT” gồm 11 ca khúc, bao gồm “TOP SECRET”, “Beautiful World”, “Beloved”, “Hold My Hand” và “Time To”.

Album có 2 ca khúc do giọng ca chính Lee Hongki sáng tác. Trong đó “Orange Sky” đã được chọn làm ca khúc kết thúc bộ phim điện ảnh do chính anh thủ vai, “Phoenix - Promised Song” khởi chiếu từ ngày 07/06 tại Nhật Bản.

Từ ngày 15/06, FTISLAND cũng sẽ bắt đầu chuyến lưu diễn vòng quanh Nhật Bản tại Miyagi Sekisui Heim Super Arena, dừng chân tại Shizuoka Ecopa Arena, Nagoya Nippongaishi Sports Plaza, Osaka City Central Gymnasium, Nagano Big Hat Hole Hall và kết thúc tại Tokyo Yoyogi National Gymnasium vào ngày 11/07.

Reporter. Lee Eun Ah [email protected]
Editor. Jessica Kim
Link: here
Dịch: [email protected]
Trả lời

Dùng đạo cụ Báo cáo

Bạn phải đăng nhập mới được đăng bài Đăng nhập | Đăng ký

Quy tắc Độ cao

Trả lời nhanh Lên trênLên trên Bottom Trở lại danh sách